Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Krampfanfall&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Krampfanfall křeč 84 záchvat 43
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Krampfanfall křeč
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wenn Sie einen Krampfanfall haben , sollte Ihr Arzt schnellstmöglich informiert werden .
Vyskytnou-li se u Vás křeče , informujte ihned svého lékaře .
   Korpustyp: Fachtext
Nach breiter Anwendung von Hepatitis-B-Impfstoffen ist sehr selten über Synkope , Paralyse , Neuropathie , Neuritis ( einschließlich Guillain-Barré-Syndrom , Optikusneuritis und Multiple Sklerose ) , Enzephalitis , Enzephalopathie , Meningitis und Krampfanfall berichtet worden .
5 Při sledování všeobecně rozšířeného používání vakcín proti hepatitidě B byly velmi vzácně hlášeny případy výskytu synkopy , paralýzy , neuropatie , neuritidy ( včetně syndromu Guillain-Barré , oční neuritidy a roztroušené sklerózy ) , encefalitidy , encefalopatie , meningitidy a křečí .
   Korpustyp: Fachtext
Wird der Calciumspiegel in zu hohem Maße gesenkt , erhöht dies das Risiko eines Krampfanfalles .
Příliš veliký pokles hladiny vápníku v krvi může rovněž zvyšovat riziko vzniku křečí .
   Korpustyp: Fachtext
Sehr selten (betrifft weniger als 1 von 10.000 Behandelten): • Krampfanfälle
Velmi vzácné (postihuje méně než 1 pacienta z 10 000): • Křeče
   Korpustyp: Fachtext
In sehr seltenen Fällen traten Krampfanfälle ( Krämpfe ) auf .
Ve velmi vzácných případech se objevily křeče ( záškuby ) .
   Korpustyp: Fachtext
Eine Hypokalzämie kann sich in den Symptomen Parästhesien , Myalgien , Muskelkrämpfe , Tetanie und Krampfanfälle manifestieren .
Hypokalcémie se může projevit parestéziemi , bolestmi svalů , svalovými záškuby , tetanií nebo křečemi .
   Korpustyp: Fachtext
Normeperidin wirkt sowohl analgetisch als auch stimulatorisch auf das ZNS ( z. B . Krampfanfälle ) .
Normeperidin má vedle aktivity analgetické též stimulační aktivitu v CNS ( např . navození křečí ) .
   Korpustyp: Fachtext
Aus der Zeit nach der Markteinführung gibt es bei Patienten mit Influenza, die Tamiflu erhalten haben, Meldungen über Krampfanfälle und Delirium (inklusive Symptome wie veränderter Bewusstseinsgrad, Verwirrung, abnormales Verhalten, Wahnvorstellungen, Sinnestäuschungen, Erregung, Angst, Albträume), die in sehr wenigen Fällen zu Verletzungen durch Unfälle oder zum Tod führten.
U pacientů s chřipkou, kteří užívali Tamiflu, existují postmarketingové záznamy o křečích a deliriu (včetně příznaků jako jsou změněná hladina vědomí, zmatenost, abnormální chování, bludy, halucinace, agitace, úzkost, noční můry), velmi vzácně vedoucích k náhodným zraněním nebo letálním koncům.
   Korpustyp: Fachtext
Schwere Hypoglykämie kann Bewusstlosigkeit , Krampfanfälle und Tod zur Folge haben .
Při závažné hypoglykémii může dojít k bezvědomí , křečím nebo smrti .
   Korpustyp: Fachtext
Das Auftreten von Krampfanfällen wurde selten bei mit Olanzapin behandelten Patienten berichtet .
Méně často byly u pacientů léčených olanzapinem hlášeny křeče .
   Korpustyp: Fachtext

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krampfanfall"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ein Stoß und sie haben einen Krampfanfall.
Stačí kapka a zastaví se.
   Korpustyp: Untertitel
Nervensystem : Delirium , Nervosität , Halluzination , Agitiertheit , Hirnfunktionsstörung , Hirnblutung und Krampfanfall .
Nervový systém : delirium , nervozita , halucinace , agitace ( rozrušení ) , abnormální funkce mozku , krvácení do mozku a záchvaty .
   Korpustyp: Fachtext
Wird der Calciumspiegel in zu hohem Maße gesenkt , erhöht dies das Risiko eines Krampfanfalles .
Příliš veliký pokles hladiny vápníku v krvi může rovněž zvyšovat riziko vzniku křečí .
   Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie einen Krampfanfall haben , sollte Ihr Arzt schnellstmöglich informiert werden .
Vyskytnou-li se u Vás křeče , informujte ihned svého lékaře .
   Korpustyp: Fachtext
Das Risiko, einen Krampfanfall zu bekommen ist höher, wenn Sie schon einmal Krampfanfälle hatten. • Probleme mit der Leber
Riziko vzniku křečí je vyšší, pokud jste je měl( a) už dříve. onemocnění jater
   Korpustyp: Fachtext
Nach breiter Anwendung von Hepatitis-B-Impfstoffen ist in sehr seltenen Fällen über Synkope, Paralyse, Neuropathie, Neuritis (einschließlich Guillain-Barré-Syndrom, Optikusneuritis und Multiple Sklerose), Enzephalitis, Enzephalopathie, Meningitis und Krampfanfall berichtet worden.
5 Při sledování všeobecně rozšířeného používání vakcín proti hepatitidě B byly velmi vzácně hlášeny případy výskytu synkopy, paralýzy, neuropatie, neuritidy (včetně syndromu Guillain- Barré, oční neuritidy a roztroušené sklerózy), encefalitidy, encefalopatie, meningitidy a křečí.
   Korpustyp: Fachtext
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Arzt , wenn Sie unter anderen Krankheiten leiden , Krampfanfälle eingeschlossen : das Risiko , einen Krampfanfall zu bekommen ist größer bei Personen , die bereits unter Krampfanfällen gelitten haben .
Upozorněte svého lékaře , pokud máte nebo jste někdy prodělal( a ) onemocnění spojené s křečemi : riziko vzniku křečí je vyšší u těch lidí , kteří již v minulosti křečemi onemocněli .
   Korpustyp: Fachtext
Andere schwere Nebenwirkungen , die selten auftreten können , sind Krampfanfall , Fieberkrampf , allgemeine Überempfindlichkeitsreaktionen , durch eine allergische Reaktion ausgelöste Schwellungen ( angioneurotisches Ödem ) und bestimmte schwere Formen von Hautausschlägen ; Knötchenbildung an der Injektionsstelle .
Další nežádoucí účinky , které se mohou objevit vzácně a být závažné , zahrnují záchvaty , febrilní křeče , alergické reakce , alergické otoky ( angioedém ) a určité závažné typy vyrážky ; zatvrdnutí v místě vpichu .
   Korpustyp: Fachtext
Nach breiter Anwendung von Hepatitis-B-Impfstoffen ist sehr selten über Synkope , Paralyse , Neuropathie , Neuritis ( einschließlich Guillain-Barré-Syndrom , Optikusneuritis und Multiple Sklerose ) , Enzephalitis , Enzephalopathie , Meningitis und Krampfanfall berichtet worden .
5 Při sledování všeobecně rozšířeného používání vakcín proti hepatitidě B byly velmi vzácně hlášeny případy výskytu synkopy , paralýzy , neuropatie , neuritidy ( včetně syndromu Guillain-Barré , oční neuritidy a roztroušené sklerózy ) , encefalitidy , encefalopatie , meningitidy a křečí .
   Korpustyp: Fachtext