Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Krankheitsherd&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Krankheitsherd ohnisko 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Krankheitsherd ohnisko
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

für alle anderen für die Tilgung der Seuche im Krankheitsherd unerlässlichen Maßnahmen.
na veškerá další opatření, která jsou nezbytná pro eradikaci nákazy v ohnisku.
   Korpustyp: EU
Zur Überwachung von Zoonosen ist es äußerst nützlich, die Faktoren und Mechanismen der Krankheitsherde und -verhütung sowie der Entwicklung pathogener Viren zu kennen.
Pokud hovoříme o zoonózách, jeví se nanejvýš užitečné použít kritéria prevence a určení možných ohnisek infekce a mechanismů vývoje virů, které je způsobují.
   Korpustyp: EU DCEP

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krankheitsherd"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Flugzeuge sind verdammte Krankheitsherde.
Posraný letadla jsou jako petriho misky.
   Korpustyp: Untertitel
für alle anderen für die Tilgung der Seuche im Krankheitsherd unerlässlichen Maßnahmen.
na veškerá další opatření, která jsou nezbytná pro eradikaci nákazy v ohnisku.
   Korpustyp: EU
Zur Überwachung von Zoonosen ist es äußerst nützlich, die Faktoren und Mechanismen der Krankheitsherde und -verhütung sowie der Entwicklung pathogener Viren zu kennen.
Pokud hovoříme o zoonózách, jeví se nanejvýš užitečné použít kritéria prevence a určení možných ohnisek infekce a mechanismů vývoje virů, které je způsobují.
   Korpustyp: EU DCEP
(21a) Die Kommission und die Mitgliedstaaten bereiten einen Aktionsplan zur Unterstützung der Staaten vor, die nicht an die Europäische Union angrenzen und in denen Krankheitsherde aufgetreten sind, die Ursache für das Auftreten von Erkrankungen in Europa sein können.
(21a) Komise a členské státy by měly vypracovat plán postupu a podpory v případě států, které nesousedí s EU a v nichž došlo k výskytům choroby, které by mohly vést k jejímu výskytu v Evropě.
   Korpustyp: EU DCEP