Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die von dem Sturm niedergedrückten Flammen des Erebus gaben ihm den gefährlichen Weg frei, und inmitten eines Hagels von Lavastücken, welche durch die centrifugale Bewegung der Auftriebsschrauben glücklicher Weise weggeschleudert wurden, kam er glücklich über diesen in voller Eruption begriffenen Krater hinweg.
Plameny Erebusu byly sraženy vichrem a uvolnily letadlu průchod. Uprostřed krupobití lávových úlomků, jež vrtule naštěstí vrhaly stranou, proletěl Albatros nad kráterem, který byl v plné činnosti. Po hodině zmizely obrovské pochodně za obzorem.
Barbie könnte ein weiteres Paar starke Hände am Krater gebrauchen.
Barbie by využil další silné ruce dole v kráteru.
Waren in dem Krater in Brasilien auch solche Viecher?
Našli něco z toho v tom kráteru v Brazílii?
Junior und ich sind mit Hunter am Krater.
Já a Junior jsme u kráteru s Hunterem.
Selbst ein kleiner Asteroid mit einem Durchmesser von 5 Metern würde einen riesigen Krater hinterlassen.
- I asteroid s 5 metrů malým průměrem by zanechal obrovský kráter.
der 1 5 Meter unter der Oberfläche in der Nähe des Kraters Tycho vergraben war.
Byl ukryt v hloubce 13 metrů pod povrchem Měsíce, nedaleko kráteru Tycho.
Was zum Teufel macht so einen Krater?
Co, sakra, vytvoří takový kráter?
Wie Alufolie in einer Mikrowelle, aber Milliarden Male stärker, da bleibt nur ein Krater.
Představ si alobalovou fólii v mikrovlnce. Jen to bude nesmírně silnější. Zůstane jen kráter.
Ausgehend von den Kratern, scheinen es Sprengbomben gewesen zu sein, möglicherweise Militär-Standard.
Podle kráteru to vypadá, že použili něco vysoce výbušného, možná vojenského původu.
Wir sind fünf Meter über dem Boden am Grunde des Kraters.
Jsme asi pět metrů nad povrchem dna kráteru.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hat eine Milzentfernung zusätzlich zu den Verletzungen - die er im Krater erlitten hat.
Kvůli úrazům, utrženým v jámě, mu budeme vyoperovávat slezinu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Chicxulub-Krater
Chicxulubský kráter
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Barringer-Krater
Meteor Crater
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gosses-Bluff-Krater
Gosses Bluff
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
82 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krater"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Krater ist zusammengebrochen.
Propadla se pod vámi ulice.
BLINKENDE LICHTER IM KRATER GESICHTET
Co je dole v tom kráteru?
Es ist ein winziger Krater.
Deine Verteidigung ist ein Krater!
Tvá obrana je propadlina!
- Welche Ausmaße hat dieser Krater?
- Jaká je velikost toho kráteru?
Dort sind Männer im Krater!
Was für Messergebnisse gibt es am Krater?
Jaký hodnoty dostáváš z kráteru?
Wir müssen Mom zurück zum Krater bringen.
Musíme mámu dostat ke kráteru.
In Ordnung, wir gehen in den Krater.
Dobře, slezeme do toho kráteru.
Nur eine Krater an der Seite.
Die Löcher sind groß wie Krater.
Díry jsou tak velké, že by jimi proplula velryba.
Ich war unten im Krater, Durant.
- Wir sind in einem tiefen Krater.
- Jsme uvnitř hlubokého kráteru.
Ich sah etwas in einem Krater.
Něco jsem viděla v kráteru.
Er muss jetzt am Krater sein.
Du hast am Krater was verpasst.
Prošvihli jste ten šrumec kolem kráteru.
Ich will zehn oder 20 große, tiefe Krater!
Ještě tak 10 nebo 20krát větší krátery!
Barbie könnte ein weiteres Paar starke Hände am Krater gebrauchen.
Barbie by využil další silné ruce dole v kráteru.
Der Krater sieht ganz anders aus, fast unberührt.
Vypadá naprosto jinak. Je téměř nedotčený.
Auf dem Weg zum Krater vor 25 Jahren.
- Před 25 lety na cestě ke kráteru.
- Ich schubste dich damals nicht in den Krater.
- Já tě tu noc do kráteru nestrčil.
Junior und ich sind mit Hunter am Krater.
Já a Junior jsme u kráteru s Hunterem.
Ich spüre gerade die achte Seele am Krater auf.
-Zachytávám osmou esenci podél okraje kráteru.
Gleich wird dieser Ort nur noch ein Krater sein.
Za pár minut tu bude jen velká díra.
Wie lange braucht man von hier aus zum Krater?
Jak jsme daleko od kráteru?
Wir sind also in einem uralten, unerforschten Krater?
Takže nám tu tvrdíte, že jsme v nějakém odříznutém kráteru.
Wir sind in einem Krater mit einem isolierten Ökosystem.
Jsme v kráteru s úplně odříznutým ekosystémem.
Waren in dem Krater in Brasilien auch solche Viecher?
Našli něco z toho v tom kráteru v Brazílii?
"Sie sind da. Sie stehen am Rand des Kraters.
"Jsou tady, zaparkovali na stěně kráteru.
Ich habe von dem Krater im Radio gehört.
V rádiu jsem slyšela o té propadlé ulici.
Ich habe sie entdeckt, als sie vom Krater wegrannte.
Viděla jsem ji utíkat od výbuchu.
Wir fliegen in einen tiefen Krater rechtwinklig zu seiner Flugbahn.
Nasměrujeme loď pod pravým úhlem do nejhlubšího kráteru, který najdeme.
Er schubste sie und sie fiel in den Krater.
Strčil do ní a ona spadla do kráteru.
Ausgerechnet bei "Cornys Plattenshow" habe ich Krater im Gesicht.
Natáčecí studio Cornyho Collinse a já mám takové krátery!
Wir müssen erfahren, was in dem Krater steckt.
Musíme zjistit, co je v tom kráteru.
Ich meine nicht den Krater, ich meine ihn.
Já tu ale nemluvím o kráteru. Mám na mysli jeho.
Als wir nach Chester`s Mill zurückkamen, hatte ich eine Vision von Melanie im Krater.
Když jsme se vrátili do Chester's Millu, měla jsem vizi o Melanie v kráteru.
Ich muss noch immer die Ausrüstung holen und zurück zum Krater, herausfinden, was da unten ist.
Ještě musím pro výbavu, vrátit se ke kráteru a zjistit, co je tam dole.
Geh in den ersten Bus, ich brauche deine Hilfe, wenn wir am Krater sind.
Nasedni na první autobus, u kráteru budu potřebovat tvou pomoc.
der 1 5 Meter unter der Oberfläche in der Nähe des Kraters Tycho vergraben war.
Byl ukryt v hloubce 13 metrů pod povrchem Měsíce, nedaleko kráteru Tycho.
Wir werden nicht lange genug leben, um die Seele aus dem Krater zu holen.
Pravdìpodobnì nebudeme mít dost èasu extrahovat osmou esenci z kráteru.
Wenn es sie zurückbringen würde, würde ich dich ohne zu zögern in diesen Krater schubsen.
Pokud by ji to oživilo, v mžiku bych ji vyměnila za tebe hnijící na dně kráteru.
Ich habe viel Zeit damit verbracht, eine Karte des Kraters zu erstellen.
Strávil jsem roky kreslením mapy části tohohle kráteru.
Er ist auch Namensgeber für einen Krater auf der dunklen Seite des Mondes.
Taky je to jméno kráteru na odvrácené straně Měsíce.
Es sah wie eine Satellitenschüssel aus, mit der Form eines Kraters.
Má to jasné znaky satelitní antény. Má to tvar paraboly.
Wenn wir sie zum Ursprungsort zurückverfolgen, ist das erste aus einem Krater gekommen.
Jak pochopíme z příběhu o potížích ropného inženýra Vito Saccheriho.
lm Asada Krater sehen wir eine Art Satellitenschüssel auf einem Sockel.
Dole vidíte konstrukční prvky, příčky. Vše vypadá přesně jako satelitní antény na Zemi.
- Wir traten in eine Art Krater und kamen gestern aus diesen Kokons, mit all den anderen.
Šláply jsme do nějaké díry a včera jsme se vynořily z těch kokonů, spolu s ostatními.
Wenn wir nicht zum Krater kommen, können wir uns von der Seite durchgraben.
Když se dostaneme k té díře, mohli bychom tam slézt z boku.
Er hat eine Milzentfernung zusätzlich zu den Verletzungen - die er im Krater erlitten hat.
Kvůli úrazům, utrženým v jámě, mu budeme vyoperovávat slezinu.
Er hat Befehl, den Krater zu schließen und die Straße wieder befahrbar zu machen.
Má rozkaz tu jámu zasypat těly a ulici opět sjízdnit.
Wir bringen das MALP in eine Spalte im Krater, um die Explosion auszurichten.
Půjdeme se sondou do trhliny na dně kráteru, abychom nasměrovali výbuch.
Wir sind fünf Meter über dem Boden am Grunde des Kraters.
Jsme asi pět metrů nad povrchem dna kráteru.
Du solltest nur das Labor hochjagen, nicht einen gottverdammten Krater in die Erde sprengen.
Mělo to zničit jen tu varnu, ne udělat díru do země.
Wer bemerkt bei all diesen Bomben noch ein paar Krater mehr?
Kdo si při tom bombardovaní všimne několika kráterů navíc?
Und nun, lasst uns einen Moment schweigen, für die Opfer des Shelbyville Krater.
A teď, moment ticha pro oběti Shelbyvillské propadliny.
Wir warten noch auf Aufklärungsergebnisse der EPIGN, um weitere Männer um den Krater zu identifizieren.
Čekáme ještě na hlášení průzkumných jednotek, abychom mohli označit ostatní v okolí kráteru.
Scheisse, und das nach einem ganzen Jahr ohne Kratzer und jetzt sieh auf diesen Krater.
Kruci, celý rok, co je válka, jsem se nškrábal a podívej na tu díru.
Die Feuerkraft in meinem Krater reicht, um eine kleine Armee auszulöschen.
Palební síla uvnitř mého kráteru by stačila ke zničení malé armády.
Und dann, am Ende der Woche, schaffen wir es zum Krater des Vulkans!
A na konci týdne vyjdeme až na vršek sopky.
Wie man an dieser Grafik sieht, landete die Sonde auf einem fremden Planeten in einem Krater voller H20.
Jak můžete vidět na tomto obrázku. Infinity přistála na planetě v oblasti kráterů, naplněných H 2 0.
Er ritt auf einem Hai, mit 250 Pfund Dynamit um die Brust gebunden, direkt in den Krater eines aktiven Vulkans!
Spustil se na žralokovi s metrákem dynamitu na hrudi do kráteru sopky!
Ich widerstand der Versuchung, den Künstler eine Südseeschönheit malen zu lassen, die mit einladenden Gesten aus dem Krater steigt.
Odmítla jsem, aby k tomu namalovali mořskou pannu, jak vylézá z kráteru.
Und eine riesige weiße rechteckige Platte könnte etwas großes verstecken, wo einst der linke Rand des Kraters gewesen war.
Ohromná bílá obdélníková deska by mohla ukrývat něco velikého tam, kde byl na levé straně okraj kráteru.
Auf der Rückseite des Mondes, auf dem Daedalus Krater, gibt es eine Struktur, die ich Daedalus Ziggurat nenne.
Například na povrchu Měsíce, na Marsu a v Egyptě na Zemi.
Wenn Bly mich damit verfolgt, kann ich den Rest meines Lebens gleich mit in den Krater werfen.
Pokud po mě Bly půjde, můžu zbytek svého života odhodit taky do toho kráteru.
Einer beim Krater, der aber weniger vorteilhaft ist, weil er von den Rebellen gekannt wird und daher stark bewacht wird.
Nevýhoda té, vedoucí kráterem je, že je dobře známá, a tím pádem dobře bráněná rebely.
Die Menschen des Lichts bauten eine Stadt in dem Krater und verehrten das Dreieck, weil es die Zeit kontrollieren konnte.
Lidé světla vybudovali v tomto kráteru veliké město, kde ten trojúhelník uctívali za jeho schopnost ovládat čas.
Ich bin so trocken wie der Krater in Tarpahk mitten in der Trockenzeit. Wenn es trocken ist!
Vyschlo mi jako v kráteru na Tarpahku uprostřed období sucha když je sucho!
Vor 25 Jahren brach ein Team zu einer archäologischen Erkundung nach Alaska auf und entdeckten Fragmente von etwas, das sich als Ei in einem meteorischen Krater erwies.
Před 25 lety šel tým archeologů na průzkum na Aljašku a v kráteru od meteoritu objevili úlomky, které vypadaly jako vejce.
Von diesem Krater aus hat man Zugang zur Höhle, wo die Soldaten als Geiseln festgehalten werden sowie meine Männer unter etwas schwierigeren Umständen.
Přístup do jeskyně je zde. Tady drží zajaté policisty. Moji muži se nacházejí tady v poněkud horších podmínkách.
Das Dreieck wurde aus Metall gemacht, das man im Krater eines Meteors fand, der auf der Erde aufgeschlagen war, als die Planeten gerade eine Linie bildeten.
Byl vykován z kovu nalezeného v kráteru po meteoritu, který dopadl na Zemi při předchozí konjunkci devíti planet.
Dieser Kerl viel gerade in einen Krater, sein Kind wird operiert, und jetzt hat er eine Narbe, die ihn für den Rest seines Leben an diesen schrecklichen Tag erinnert.
Ten muž dneska spadl do jámy, na chíře má dítě a ve tváři jizvu, která mu ten strašlivý den bude nadosmrti připomínat.
Die von dem Sturm niedergedrückten Flammen des Erebus gaben ihm den gefährlichen Weg frei, und inmitten eines Hagels von Lavastücken, welche durch die centrifugale Bewegung der Auftriebsschrauben glücklicher Weise weggeschleudert wurden, kam er glücklich über diesen in voller Eruption begriffenen Krater hinweg.
Plameny Erebusu byly sraženy vichrem a uvolnily letadlu průchod. Uprostřed krupobití lávových úlomků, jež vrtule naštěstí vrhaly stranou, proletěl Albatros nad kráterem, který byl v plné činnosti. Po hodině zmizely obrovské pochodně za obzorem.