Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Krippenspiel&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Krippenspiel jesličky 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Krippenspiel jesličky
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Alles was ich oben habe ist ein leuchtendes Krippenspiel und Weihnachtsdekoration von Target im Wert von 25.000$.
Jediné, co mám já, jsou nasvícené jesličky a ozdoby z Lidlu za 25000 dolarů.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Krippenspiel"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wie, Krippenspiel mit Jesuskind?
- O malém Betlémě s Ježíškem?
   Korpustyp: Untertitel
Kriegen wir Timmy fürs Krippenspiel?
Můžeme Timmyho použít do vánoční hry o narození Páně?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind ein Parlament und kein Krippenspiel.
Toto je Parlament, a ne vánoční průvod.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
In Marias Armen, im Krippenspiel von Sankt Michael.
Byl v náručí Marie v betlému na St. Michael's.
   Korpustyp: Untertitel
Religionsfreiheit: In der Schule meiner Nichte gab es dieses Jahr zum ersten Mal kein Krippenspiel.
Svoboda vyznání: ve škole, kterou navštěvuje moje neteř, letos poprvé nebyla uvedena vánoční hra.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Sie haben die Rollen für das Krippenspiel verteilt. Ich bin der Hummer.
Budu hrát divadlo o Ježíškovi a budu dělat humra.
   Korpustyp: Untertitel
Da es sich bei dem Krippenspiel mehr um eine kulturelle Veranstaltung als um eine Glaubensdemonstration handelt, wurde hier meiner Meinung nach durch den Wunsch, eine Art der Diskriminierung zu vermeiden, eine andere geschaffen.
Dle mého soudu i s ohledem na to, že vánoční hra je spíše projevem kultury než náboženství s cílem zabránit jedné formě diskriminace byla vytvořena forma jiná.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wirst du mit den Kopf abschneiden und meine Leiche an Weihnachten in einem Krippenspiel liegen lassen, und dann findet sie eine alte italienische Nonne? Und sie ist total, "oh, nein, nein, nein!
Usekneš mi hlavu, a uděláš z ní dekoraci na Vánoce, než jí najde stará italská jeptiška, a začne dělat, Oh, ne, ne, ne!
   Korpustyp: Untertitel