Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Syme war einen Augenblick verstummt und zeichnete mit dem Stiel seines Löffels ein Muster in die Eintopfreste.
Syme na okamžik zmlkl a obráceným koncem lžíce kreslil vzory v louži omáčky.
Letzten Sommer ertappte ich die Köchin beim Diebstahl der guten Löffel.
Minulé léto jsem načapal kuchařku, jak nám krade drahé lžíce.
Der Vorsteher sah auf die Uhr, goß Medizin auf einen Löffel und schluckte sie hastig.
Starosta se podíval na hodiny, nalil si na lžíci lék a rychle ho spolkl.
Mit Löffeln graben wir einen Tunnel und setzen es in der Wildnis aus.
Vezmeme si lžíce, vykopeme pod městem tunel a vypustíme to do divočiny.
Stellen Sie sicher, dass das Kind den ganzen Löffel mit dem Gemisch aus Nahrung und Granulat sofort erhält (innerhalb von 15 Minuten).
• Zajistěte, aby dítěti byla podána celá lžíce směsi granulek s potravinou ihned (do 15 minut).
Er hat Worthams Löffel benutzt und jetzt hat es meinen Freund Wortham erwischt.
Od té doby, co Wortham zmizel používá jeho lžíci, můj příteli.
Alles, was wir mit dem Löffel zu uns nehmen ist Soup, alles, was wir mit der Gabel verspeisen ist keine Soup.
To, co se jí lžící, je polévka; to, co se jí vidličkou, není polévka.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie schlief nur mit einer bestimmten Decke neben sich oder aß mit einem bestimmten Löffel.
Chtěla spát jen s konkrétní přikrývkou nebo jíst jedinou lžící.
Alles, was wir mit dem Löffel zu uns nehmen ist Soup, alles, was wir mit der Gabel verspeisen ist keine Soup.
Sup - prostě polévka, bez vedlejších významů, dalších variací či chutí. To, co se jí lžící, je polévka;
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Man könnte ihn mit einem Löffel essen.
- Toho bych si snědla polívkovou lžící.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Tropfen können auf einen Löffel gegeben oder in Wasser verdünnt und oral eingenommen werden.
Roztok se podává perorálně – buď nezředěný nakapaný na lžičku nebo zředěný ve sklenici vody..
Joseph! Herr McGuire hat meine Löffel gestohlen!
Josephe, pan McGuire mi ukradl moje lžičky.
K. stellte sie aber auf die Probe, rührte nachdenklich den Kaffee mit dem Löffel und schwieg.
K. ji však chtěl vyzkoušet, hloubavě míchal kávu lžičkou a mlčel.
Herr McGuire, ich habe Geld, aber in Form von Löffeln.
Pane, peníze mám, ale ve formě lžiček.
Der Jüngling stieg treppauf und treppab, ohne den Blick von dem Löffel zu lösen.
' Mladík tedy chodil nahoru a dolů po palácových schodištích a ustavičně přitom upíral zrak na lžičku.
Ein Löffel Nieren-Asche jeden Morgen, und eure Nieren sind gesund.
Každé ráno lžičku ledvinného popela, a potíže s ledvinami zmizí.
300 mg REYATAZ Pulver zum Einnehmen entsprechen 6 gestrichenen Messlöffeln voll Pulver (ein Löffel entspricht jeweils 50 mg Atazanavir).
300 mg perorálního prášku přípravku REYATAZ odpovídá 6- ti zarovnaným odměrným lžičkám (každá odměrná lžička obsahuje 50 mg atazanaviru).
Dieser Kerl hat seine Eier mit einem Löffel rausgeholt.
Ten chlap by si měl nabírat svý vejce lžičkou.
Nehmen Sie am ersten Behandlungstag 200 mg (ein Löffel zu 5 ml) einmal täglich.
První den léčby užijte jedenkrát 200 mg (jedna lžička po 5 ml).
Sie hat keine Erfahrung und sie wurde mit einem silbernen Löffel im Mund geboren.
že nemá žádné zkušenosti a že se - narodila se stříbrnou lžičkou v puse.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Löffel
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ihr Löffel ist runtergefallen.
- Čas na ochutnávku lidi!
Ein Löffel, lieber Junge.
- Und einen Löffel, bitte.
- Komm, nimm einen Löffel.
- No tak, vezmi si lžičku.
- Einen Löffel gefunden, Zenturio.
Našli jsme tuhle lžíci, pane.
Um einen Löffel Borschtsch.
- Keiner braucht Beeren-Löffel.
Zwei Löffel Zucker, oder?
- Dvě lžičky cukru stačí, je to tak?
Hadassa, gib' mir einen Löffel!
Hast du einen Löffel dabei?
Immerhin benutzte ich keinen Löffel.
Ich hab den Löffel gefunden.
Ich setze auf dich, Löffel.
Spoléhám na vás, Spoonsi.
- Bis er den Löffel abgibt.
Die benutzen Pfannkuchen als Löffel.
Místo lžiček používají palačinky.
- Hier, neben Sie den Löffel.
- Tady, vezmete si lžíci.
Du darfst keinen Löffel reinhalten.
Nesmíš šáhnout na lžičku, jinak jsi mrvá.
Ladys, habt ihr eure Löffel?
Děvčata, máte všechny své lžičky?
- Ja. Habt ihr einen Löffel?
Wenn er den Löffel abgibt.
Gib mir Biddy Ramsays Löffel.
Dej mi lžíci Billy Ramseyové.
Einen Löffel für 5 Dollar?
- Ich habe meinen Löffel vergessen.
- Zapomněl jsem si lžičku.
Gib ihm nie einen Löffel.
Kann ich den Löffel eintauschen?
Můžu si tuhle lžíci vyměnit?
Mit Gabel und Löffel, bitte.
Hier, iss mit dem Löffel.
- Nimm mal den Löffel weg.
Gabel zur Linken. Löffel, Messer.
Vlevo dáš vidličku, pak lžíci a nůž.
- Danke für den Löffel, Arthur.
-Díky za tu lžičku, Arthure.
Passt auf eure Löffel auf.
Lžíci noste vždy při sobě.
Oft genügt ein Löffel Zucker
Jim dát tu lžičku cukru plnou
Ich weiß, Sie haben den Löffel gestohlen.
Vím, že jste tu ukradla lžičku.
Hat sie dich über den Löffel barbiert?
Takže ti ty peníze nedala?
Da, nehmt den Löffel, packt richtig an.
Pojďte sem a pusťte se do pořádného míchání.
Ich werde dir diesen Löffel besorgen.
Ich wollte dir diesen Löffel bringen.
Chtěl jsem vám přinést tu lžíci.
Die kleinen Löffel und die Servietten.
- Die sind aber nicht hübsch, Ihre Löffel.
- To ale nejsou moc kvalitní lžičky.
Adele, wo sind Gabeln und Löffel?
Adele, kde sou vidličky a nože?
Ich nehme erst heute Abend einen Löffel.
Vezmu si jen obvyklou dávku před spaním.
Ja, rechts und links hinter die Löffel.
Ich hab gerade einen Löffel gegriffen.
Versuche nicht, den Löffel zu verbiegen.
Nesnaž se tu lžíci ohnout.
Äh, kann ich mir den Löffel leihen?
Beim ersten Löffel bekommst du einen Riesenärger.
Jednou si kousneš a uvidíš.
Das ist mein Löffel, Gevatter. Verschwindibus.
Užijte si jídlo, pane, předtím než budete pokračovat dál.
Entschuldigen Sie, haben Sie einen Löffel?
Promiňte, ale neměla byste lžičku?
- Sie nehmen einen Löffel Natron mit Wasser.
Ať si dá vodu s bublinkama.
Essensdosen, Becher, Messer, Gabel und Löffel.
Große Geschichte. Jemand hat einen Löffel gestohlen.
Pojďme k tobě, dáme si pár piv.
Ich krieg kaum den Löffel rein.
Sotva do toho dostanu lžíci.
Dann stell mal deine Löffel auf.
Bude se ti to hodně líbit.
Willst du ein paar hinter die Löffel?
Eimer, Kübel, Schaufeln, Löffel, Greifer und Zangen
Korečky, lopaty, drapáky a prostředky k uchopení
Würden Sie den Löffel liegen lassen?
Was wäre falsch an einem Löffel?
Co je kčertu špatného na lžíci?
Soll ich Schüsseln oder Löffel holen?
Mám přinést misky nebo lžičky?
Und einen Löffel, wenn's welche gibt.
A lžičku, jestli tam nějaká je.
Sie haben den Löffel ergriffen und dann?
Co jsi dělal s tou naběračkou?
Den Löffel in die linke Hand.
Das Matt inzwischen den Löffel abgibt?
Du legst den Löffel wieder darein?
Musst dich nicht wundern bei deine Löffel!
- Co se divíš, když máš takové plachty!
Ich hab mir die süßen Löffel verbrannt.
Kann ich 'n anderen Löffel haben?
Můžu si vyměnit tuhle lžíci?
Ich bin ein ungehobelter Löffel, nicht?
- Paní Doubtfireová, vy přece nekouříte.
Möchten Sie einen Löffel Eiscreme darauf haben?
Chtěl byste na to kopeček zmrzliny?
Grillrippchen mit Krautwettessen im "Schmutzigen Löffel"?
Našli jste hospodu, kde se jí dneska zadarmo?
Ihr könnt Kaviar mit dem Löffel probieren.
Počkejte, až ochutnáte můj kaviár.
Joseph! Herr McGuire hat meine Löffel gestohlen!
Josephe, pan McGuire mi ukradl moje lžičky.
Der Tote da hat meine Löffel gestohlen!
On mi ukradl moje lžičky!
Napoleon zählte größtenteils Löffel auf St. Helena.
Napoleon na Sv. Heleně počítal lžičky.
Schaufle, als ob es dein Löffel wäre.
Dělej, ať se práší za kočárem.
- Ich hab nur einen Löffel geklaut.
Man könnte ihn mit einem Löffel essen.
- Toho bych si snědla polívkovou lžící.
Löffel, du hast die allerwichtigste Aufgabe.
- Spoonsi, vy máte ten nejdůležitější úkol.
Ein sehr schöner Löffel, ja, ein Spitzenlöffel.
Je na vrcholu žebříčku Ižic.
Och, ein Löffel bringt Sie nicht um.
Erzählen Sie mir was über Löffel.
Dreizehn Löffel am Tag macht einundneunzig in der Woche, das sind fast vierhundert Löffel im Monat.
Třináct lžiček za den, devadesát devět za týden. Což dělá celkem čtyři sta za měsíc, mínus čtyřicet vyblitých a čtyři vylité.
Ich bin ganz alleine schuld, wenn mein Sohn den Löffel abgibt." Den Löffel?
- Není vinou nemocnice, jestliže můj syn natáhne brka." - "Natáhne brka?"
Du warfst einen Löffel auf den Typen, Jeff.
Tys po něm hodil lžíci, Jeffe.
Ich glaube, dein Mitbewohner hat sie mit seinem Löffel barbiert.
Myslím, že tvůj spolubydlící dal jí.
Was meinst du, was passiert, wenn wir den Löffel abgeben?
Co se asi stane, když natáhneme brka?
Einen Löffel vor dem Schlafengehen, und manchmal vor dem Mittagessen.
Lžíci před spaním. Někdy i kolem oběda.
Ich nehm einen Löffel vorm Essen und einen vorm Schlafengehen.
Dám si dávku před obědem a pak druhou před spaním.
Alles klar. Können Sie uns noch einen Löffel bringen?
Dobře, mohla by jste nám přinést další lžíci?
Willkommen in der freien Welt. Greif dir 'nen Löffel.
vítej zpátky na světě a chop se lžičky!
Aber Tussis sagen das nicht, weil sie einen Löffel benutzen!
Ale holky tohle neznaj, protože jeděj lžičkou.