Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Laptop&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Laptop laptop 235 notebook 153 počítač 28
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Laptop laptop
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Dabei trifft die Behauptung, EXIM habe dieses Dokument auf dem Laptop während des Kontrollbesuchs zur Verfügung gestellt, nicht zu.
Tvrzení, že banka zpřístupnila daný dokument na laptopu během ověřování, je nepravdivé.
   Korpustyp: EU
Voller Zugriff auf seinen Laptop und jedes andere Gerät, das damit verbunden ist, wie sein Handy!
Plný přístup k jeho laptopu a ke každému zařízení, které se k němu připojí, jako telefon!
   Korpustyp: Untertitel
Oder man denke an die vielen indischen oder pakistanischen Briten der zweiten Generation, die heute in Business-Anzügen und Laptops die ganze Welt bereisen.
Uvažme mnohé indické a pákistánské Brity druhé generace, jež lze spatřit, jak v kvalitních oblecích a s laptopem v ruce létají do celého světa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Wir haben einen Hinweis auf den Aufenthaltsort des Laptops.
Máme informace ohledně místa, kde se laptop nachází.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hatte ihren Laptop den ganzen Tag über eingeschaltet.
Měla celý den zapnutý svůj laptop.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nicht jeder kann mit seinem Laptop in Cafes herumlungern.
Nemůžeme jen vysedávat po kavárnách a bušit do laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Lieferungen von Spielkonsolen, Tablet-Computern und Laptops,
dodání herních konzolí, tabletů a laptopů;
   Korpustyp: EU
Abby deckte verdächtige Aktivität auf dem Laptop des Opfers auf.
Abby získala podezřelé údaje z laptopu oběti.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Laptop braucht eine Pause.
Můj laptop si potřebuje odpočinout.
   Korpustyp: Zeitung
Beim Durchsuchen des Laptops fand ich einen versteckten Ordner.
Prohledávala jsem ten laptop a našla jsem skrytou složku.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Laptop

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wo ist mein Laptop?
Kde je můj noťas?
   Korpustyp: Untertitel
- Seht ihr Bosleys Laptop?
Nějaká zmínka po Bosleyho laptopu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, auf meinem Laptop.
- V počítači jich mám dost.
   Korpustyp: Untertitel
- In Bosleys Laptop.
-Bosley ho má v laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Genau wie unsere Laptops.
- Naše laptopy taky.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Laptops sind gleich.
Všechny notebooky jsou přece sestaveny stejně!
   Korpustyp: Untertitel
Hol deinen Laptop raus.
Hej, sedej ke komplu.
   Korpustyp: Untertitel
Hol deinen beschissenen Laptop.
Tak sedej ke komplu.
   Korpustyp: Untertitel
Die waren auf seinem Laptop.
Tyhle byly v jeho notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist auf Ninas Laptop.
Nina ho měla v notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind in Ninas Laptop.
- Jsme v Ninině notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Bakr's Festplatte von seinem Laptop.
Bakrova harddisku z jeho laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe Ihren Laptop überprüft.
Díval jsem se ti do laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Das Program hackt deinen Laptop.
Program se ti naboural do notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Verbinde es mit dem Laptop.
- Hmm, přepoj to do notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Birkhoffs Laptop gehackt.
Nabourala ses do Birkhoffova notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Handys, Laptops, MP3-Player.
Všechny mobily, laptopy, mp3 přehrávače.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast meinen Laptop genommen.
To jsi byl ty, u nás doma?
   Korpustyp: Untertitel
Laptops, Notebooks und Tablet-PCs,
laptopy, notebooky a tablety,
   Korpustyp: EU
Jemand hat den Laptop angemacht.
Díváš se na to?
   Korpustyp: Untertitel
Laptops sind aus den 80ern.
Notebooky tam jsou z 80. let.
   Korpustyp: Untertitel
Aber nicht im eigentlichen Laptop.
Ale ne na samotném laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
- Irgendein Zeichen von Kilgallens Laptop?
Nějaké stopy po Kilgallenově laptopu?
   Korpustyp: Untertitel
Laptops (einschließlich CPU, Maus, Bildschirm und Tastatur)
Laptopy (včetně CPU, myši, monitoru a klávesnice)
   Korpustyp: EU DCEP
Und niemand weiß wo der Laptop ist.
A o tom notebooku nikdo nic neví.
   Korpustyp: Untertitel
Den Laptop, nicht den Joghurt Drink.
Konečně, brácho.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du was auf Keiths Laptop gefunden?
Máš něco z Keithova laptopu?
   Korpustyp: Untertitel
Das Laptop wurde gonna unserem Fall brechen.
Ten pc nám mohl vyřešit případ.
   Korpustyp: Untertitel
- Was machst du da, mit meinem Laptop?
Co děláš s mým laptopem?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin in Nina Pattersons Laptop.
Dostal jsem se do notebooku Niny Pattersonové.
   Korpustyp: Untertitel
- Gibt es was auf ihrem Laptop?
Našel jsi něco v jejím laptopu?
   Korpustyp: Untertitel
Die Dokumente vom Laptop Ihrer Frau.
Ty z laptopu vaší ženy.
   Korpustyp: Untertitel
Laptops und Eis werden nicht helfen.
Notebooky a led mi nepomůžou.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand, der Zugriff auf Brewsters Laptop hatte.
Někdo s přístupem k Brewsterově laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du was auf dem Laptop gefunden?
Našels na tom notebooku něco?
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem hatte jeder Zugriff auf deinen Laptop.
K tvému laptopu se mohl dostat kdokoliv.
   Korpustyp: Untertitel
Da ist ein Verlobungsring auf Ihrem Laptop.
Na notebooku máš zásnubní prsten.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie etwas auf dem Laptop gefunden?
Našla jste něco na tom notebooku?
   Korpustyp: Untertitel
Meistens entferne ich Samen aus Laptops.
Převážně čistím sperma z laptopů.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, was machst du mit meinem Laptop?
Hej, co to děláš s mym notebokem?
   Korpustyp: Untertitel
Ich übernehme jetzt die Kontrolle des Laptops.
Ale nemám kontrolu nad tím laptopem.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hatte Zugang zu Ihrem Laptop?
Kdo k němu měl ještě přístup?
   Korpustyp: Untertitel
Die Koordinaten sind auf der Laptop-Festplatte.
Souřadnice jsou na pevném disku laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Lieferungen von Spielkonsolen, Tablet-Computern und Laptops,
dodání herních konzolí, tabletů a laptopů;
   Korpustyp: EU
- Ich habe ihn mit meinem Laptop geöffnet.
Otevřel jsem ji na počítači.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich hatte Spaß mit Enzos Laptop.
Ale bavím se s Enzovým notebookem.
   Korpustyp: Untertitel
Grayson erzählte mir von dem Laptop.
Grayson mi řekl o tom počítači, se kterým jsi ho vydírala.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben sie auf Ihrem Laptop gefunden.
Našli je ve vašem laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können Server und Laptops erneuern.
Nebo upgradujeme servery a seženeme nové laptopy.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, es ist besser mit Laptop.
Jo, s tím počítačem je to lepší.
   Korpustyp: Untertitel
- Nun, die meisten Laptops sind genauso gut.
No, většina laptopů je stejně výkonná.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche das Passwort für deinen Laptop.
Potřebuji heslo ke tvému notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Denjenigen, der Ihnen den Laptop gab.
- Víš, že to byla Annie.
   Korpustyp: Untertitel
Der Exploit befindet sich auf seinem Laptop.
Exploit je v jeho notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
In dem ganzen Zeug, inklusive dem Laptop.
- Z toho všeho, ani z toho notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Auf einem Laptop, in meinem Büro.
V notebooku v kanceláři.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab deinen Laptop noch mal ausgeliehen.
Musím se naučit ještě spoustu textu. Promiň Lex.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst uns mal in Yasins Laptop reinschauen.
Podívejme se do Yasinova notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Was war auf Ihrem Laptop, Yasin?
Co bylo ve tvém počítači, Yasine?
   Korpustyp: Untertitel
Ziemlich beeindruckend mit dem winzigen Laptop obendrein.
A taky jsi velice působivá s laptopem.
   Korpustyp: Untertitel
Hab nichts weiter gehört. - Laptops. Computer.
Já v tom jel taky, zavřeli mě, a celej tejden nevěděl vo nikom.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie seine BlackBerry-Adresse? Laptop-
- Jeho adresa v agentuře?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht sollte ich mir einen Laptop zulegen.
Možná bych si měla pořídit noťas.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Käufer konnte mit dem Laptop entkommen.
Jeden z kupců uprchl s laptopem.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer kam noch an den Laptop?
- Kdo k němu měl ještě přístup?
   Korpustyp: Untertitel
Da stimmt was nicht mit Ihrem Laptop.
Máte něco s notebookem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich mache Filme auf meinem Laptop.
Dělám filmy na laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Oder nehmen wir die Laptops mit.
Nebo si je vezměte.
   Korpustyp: Untertitel
Warum hast du Flammen auf dem Laptop?
Proč máš na tom notebooku plameny?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, er ließ seinen Laptop stehen.
Sleduj ho, Jacku.
   Korpustyp: Untertitel
Hat hier jemand Probleme mit einem Laptop?
Ahoj, má tu někdo problém se svým laptopem?
   Korpustyp: Untertitel
Mary hat sie auf ihrem Laptop.
Mary je má na notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab es auf meinem Laptop.
Mám ho ve svém osobním notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kommt Caleb mit dem Laptop voran?
Jak to jde Calebovi s počítačem?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Laptop. Kein Ping bei mir, der Laptop ist noch aus.
U mě alarm nezvonil, takže ho nikdo nezapnul, což znamená, že ho nemají ani Graysonovi.
   Korpustyp: Untertitel
können wir ihn mit Hilfe des Laptops verfolgen.
Když se mi podaří dostat se do toho náklaďáku, můžeme je sledovat laptopem.
   Korpustyp: Untertitel
Was in aller Welt kann auf diesem Laptop sein?
Co by mohlo být na tom notebooku?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben uns auf einen Preis für den Laptop geeinigt.
Domluvili jsme se na ceně.
   Korpustyp: Untertitel
Warum fängst du nicht mit ihrem Laptop an?
Proč nezačnete s jejím laptopem?
   Korpustyp: Untertitel
Diese anonymen E-Mails entstanden überhaupt nicht auf Powells Laptop.
Tyhle e-maily nebyly napsané v Powellově notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Spurensicherung hat ein Video von Sarahs Laptop sichergestellt.
Forenzní vytáhlo z laptopu Sarah tohle video.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat die Elternkontrolle an meinem Laptop aktiviert.
Položila rodičovský zámek na mém notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Als kleines Helferlein entschied ich, alles auf den Laptop draufzuspielen.
Malý pomocníček se rozhodl nahrát všechno do notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe weniger Schutz auf meinem eigenen Laptop.
Mám na svym notebooku pár ochran.
   Korpustyp: Untertitel
Felicity hat es außerdem geschafft, Cutters Handysignal vom Laptop abzurufen.
Felicity byla schopná obnovit z laptopu telefoní signál Cutterové.
   Korpustyp: Untertitel
Geben Sie mir 5 Minuten an einem Laptop.
Dejte mi 5 minut před laptopem.
   Korpustyp: Untertitel
Alles, was ich habe, ist auf meinem Laptop.
Je v něm vše, co mám.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss die Dateien auf dem Laptop überprüfen.
Musím projít ty data na laptopu.
   Korpustyp: Untertitel
Das kann ich nicht von meinem Laptop aus.
Z mého laptopu to nepůjde.
   Korpustyp: Untertitel
Woraus leider bald "1000 Laptops pro Warlord" wurde.
Z čehož se bohužel brzy stalo Tisíc notebooků pro vojenského vůdce.
   Korpustyp: Untertitel
Sollte jemand den Laptop benutzen, können wir sie finden.
Takže pokud ho někdo používá, můžeme ho najít.
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du eine Simulation auf meinem Laptop sehen?
- Chceš vidět simulaci na mém laptopu?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab den Monitor von deinem Laptop repariert.
Řekl jsem ti, že opravím obrazovku na tvém notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Manche haben integrierte Kameras im Laptop, andere nur Webcams.
Víš, některý lidé mají vestavěné kamery v jejich noteboocích, někteří mají prostě jen webkamery.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe jetzt Zugriff auf die Bankverbindungsdaten auf dem Laptop.
Podařilo se mi vystopovat všechny účty z notebooku.
   Korpustyp: Untertitel
Die IP-Adresse fällt auf ihren Laptop zu Hause zurück.
IP adresa vede zpátky do jejího notebooku doma.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche deinen Laptop, um die Software zu konfigurieren.
Počkej. Tohle je divné.
   Korpustyp: Untertitel
Nimm deinen Laptop vom Schoß und lass mich da rauf.
Odhoď pryč ten noťas a já vytáhnu svůj ocas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben auf ihrem Laptop die gestohlenen Daten wieder hergestellt.
Získali soubory, které byly ukradeny z databáte OSN.
   Korpustyp: Untertitel
Warum hat sich niemand über seinen Laptop eingeklinkt?
To někdo nemohl datlovat z notebooku?
   Korpustyp: Untertitel