Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Lebensmut&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Lebensmut odvaha 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lebensmut"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Mit neuem Lebensmut. Wiedergeboren.
Naše duše znovu vzkříšené znovuzrozené.
   Korpustyp: Untertitel
- Danke, das gibt mir Lebensmut.
- To mě hřeje u srdce.
   Korpustyp: Untertitel
Durch dich habe ich neuen Lebensmut.
Dala jsi mi odvahu do života.
   Korpustyp: Untertitel
Wir mögen sie fälschlicherweise beschuldigt haben, aber wir haben ihren Lebensmut nicht gebrochen.
No, možná jsme ji křivě obvinili, ale nezlomili jsme jejího ducha.
   Korpustyp: Untertitel
Und als er sie endlich hatte da hatte er neuen Lebensmut gewonnen.
Koupil si ji, aby se rozveselil, víš?
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal habe ich irgendwie das Gefühl, das sie versuchen, mir meinen Lebensmut zu nehmen.
Někdy mívám takovej divnej pocit, že mě snad chtějí nějak zlomit.
   Korpustyp: Untertitel
Carter erzählt uns die Geschichte eines Schneemobil-Fahrers, der seine Beine, aber nicht seinen Lebensmut verloren hat.
Carter nám přinese příběh o lyžaři, který přišel o nohy, ale ne o jeho touhu závodit. Více po přestávce.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, ich habe der Flut mit einigen Wenigen getrotzt, und so schöpften wir wieder Lebensmut und neue Hoffnung.
Vesnice během války hodně utrpěla. Každý musel pracovat. Celou tuhle vesnici lidé znovu vystavili na odvaze a nadějích v lepší zítřky.
   Korpustyp: Untertitel