Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Leibgarde&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Leibgarde osobní stráž 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Leibgarde osobní stráž
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Um sicher zu gehen, wurden die Ketten durch meine Leibgarde verstärkt.
Jen pro jistotu jsem mu nechal nasadit řetězy od mé osobní stráže.
   Korpustyp: Untertitel
Als Hauptmann meiner Leibgarde.
Jako kapitán mé osobní stráže.
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leibgarde"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Als Hauptmann meiner Leibgarde.
Jako kapitán mé osobní stráže.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leibgarde des Sultans hat ihm geholfen.
Sultánovy stráže mu pomohly.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind die Leibgarde des Osterhasen.
Jsou to strážci království Velikonošního zajíčka.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gehört, die königliche Leibgarde kommt als nächste dran.
Právě mi sdělili, že šetřit se bude i na královské gardě.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wurden von Uday Husseins Leibgarde entführt und nie wieder gesehen.
Odvedla je soukromá ochranka Udaje Husajna. Už je nikdo nikdy neviděl.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist denn heute deine Leibgarde, vielleicht hast du sie nötig.
Kdepak máš své poldy, práskači? Budeš je potřebovat.
   Korpustyp: Untertitel
Remi freut sich schon auf einen Helm der Leibgarde vor dem Buckingham Palast.
Raymy chce tu rytířskou helmu, co jsem mu slíbil přinést z Buckinghamského Paláce, že kámo?
   Korpustyp: Untertitel
Sie dürfen sich mit einer Leibgarde auf die Insel Elba zurückziehen.
Budete mít povoleno odejít na ostrov Elba s vlastní stráží.
   Korpustyp: Untertitel
Nur König Leonidas und seine 300 Mann starke Leibgarde stellen sich zum Kampf.
Pouze Leónidás a jeho osobní garda 300 mužů vyrazila do boje.
   Korpustyp: Untertitel
Um sicher zu gehen, wurden die Ketten durch meine Leibgarde verstärkt.
Jen pro jistotu jsem mu nechal nasadit řetězy od mé osobní stráže.
   Korpustyp: Untertitel
BLOOMINGTON, INDIANA – Winston Churchill hat einmal gesagt, die Wahrheit sei in Kriegszeiten so kostbar, dass sie mit einer „Leibgarde von Lügen“ umgeben werden müsse.
BLOOMINGTON, INDIANA – Winston Churchill kdysi řekl, že za války je pravda tak cenná, že je nutné ji obklopit „tělesnou stráží lží“.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Im amerikanischen Präsidentschaftswahlkampf – und bedauerlicherweise aktuell im Irak selbst – ist der Irak-Krieg zwar nicht mit einer Leibgarde von Lügen umgeben, es hat sich aber gewiss ein großes Gefolge aus einseitigen Halbwahrheiten, zynischer Gleichgültigkeit und uninformierter Halsstarrigkeit um ihn gebildet.
Iráckou válku v americké kampani před volbou prezidenta – a bohužel v samotném dnešním Iráku – tělesná stráž lži sice snad neobklopuje, ale rozhodně se na ni nabalil početný průvod partajních polopravd, cynické lhostejnosti a nepoučené paličatosti.
   Korpustyp: Zeitungskommentar