Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Obelix, du wirst Kommandant meiner Leibwache.
Obelixi, budeš velitelem mé osobní stráže.
Frankreichs König ermordet von seiner eigenen Leibwache.
Král Francie zemře rukou své osobní stráže!
Die königliche Leibwache wird sich mit uns verbünden.
Budeme mít královu osobní stráž na naší straně.
Mein Vater war Musketier, Leibwache des Königs.
Můj otec byl mušketýr, králova osobní stráž.
Sie sind nicht nur meine Leibwache, sondern auch meine Freunde!
Tito muži nejsou jen mojí osobní stráží, jsou mými přáteli.
Wir waren in Apophis' Leibwache.
Sloužili jsme v osobní stráži Apophise.
Die Leibwache konnte nicht bestochen werden.
Jeho osobní stráž nemůže být podplacena.
Sie sind auch meine persönlichsten Leibwachen.
Taky mi slouží jako nejosobnější stráž.
Ich werde die königliche Leibwache frühestmöglich warnen.
Jakmile budu moci, varuji královu osobní stráž.
Wir können seine Welt erobern, wenn wir die Leibwache eliminieren.
Jeho domovská planeta může být naše, když eliminujeme jeho osobní stráž.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In meiner Leibwache dient ein famoserjunger Mann.
Ve své osobní ochrance mám mimořádného mladíka.
Sie sollen meine Leibwache sein und tragen keine Waffen.
Říkali, že jsi moje ochranka, ale nemáš zbraň.
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leibwache"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ruf meine Leibwache zusammen.
Leibwache, das reicht für alle.
- Ich bin Ihre neue Leibwache.
- Budu váš nový bodyguard.
- Meine Leibwache untersteht ihm nicht.
- Mé osobní stráže nespadají pod radu.
Wir waren in Apophis' Leibwache.
Sloužili jsme v osobní stráži Apophise.
Diese "Banditen" sind die Leibwache der Königin.
Tito "banditové" jsou královniny stráže.
Schick die Leibwache in die Arena. Sofort!
Ihned pošlete do arény vojsko.
Obelix, du wirst Kommandant meiner Leibwache.
Obelixi, budeš velitelem mé osobní stráže.
Soll das seine königliche Leibwache sein?
Že by jeho královská stráž?
In meiner Leibwache dient ein famoserjunger Mann.
Ve své osobní ochrance mám mimořádného mladíka.
Ich möchte, dass du eine Leibwache akzeptierst.
Též by jsem na vašem místě přijala ochranu.
Frankreichs König ermordet von seiner eigenen Leibwache.
Král Francie zemře rukou své osobní stráže!
Ich habe in der königlichen Leibwache gekämpft.
Bojoval jsem v králově stráži.
Du bist der beste Kämpfer in meiner Leibwache!
Jsi nejlepší bojovník ze všech mých osobních strážců.
Sie sind nicht nur meine Leibwache, sondern auch meine Freunde!
Tito muži nejsou jen mojí osobní stráží, jsou mými přáteli.
Ausscheidungskämpfe für die königliche Leibwache in Pitsanuloke Song Kwae
aréna pro výběr osobních strážců vládce ve městě Pitsanuloke Song Kwae
Ich bin Ushi-Toras Leibwache. Bist du nicht sauer deswegen?
Nezlobíš se, že jsem v Ušitorově tělesné stráži?
Lass die Leibwache erst hinein, nachdem ich eingetreten bin.
t hlavní stráž vejde, až po mém příchodu.
Ich habe meine Leibwache versammelt. Sie unterliegen nicht dem Rat.
Má osobní garda byl vzburcována, o tom rada rozhodovat nemusí.
Er würde nicht die ganze Leibwache auf mich hetzen.
Kvůli mně by neposlal celou strážní kohortu!
Es ist der Posten der persönlichen Leibwache von Prinzessin Claude.
Jedná se o pozici osobního strážce princezny Claude.
Eine Leibwache sollte mich vor Tagesanbruch zum Iliak bringen.
Potřebuji doprovod, který mě vezme na sumit Iliaků před úsvitem.
Er ist der Kommandant der Leibwache von König Naresuan. Und er war mein Schüler.
Je to hlavní osobní strážce krále Naresuana.Můj student.
Ich überlege mir sogar, unseren Freund für die Leibwache des Königs vorzuschlagen.
Uvažuju, že ho zařadím do výběru pro královy strážce.
Ich lasse meine Leibwache bei Euch zurück, um sicher zu sein.
Nechám ti tu stráže, abych se ujistil, že jsi rozuměl.
Aber das würde dem König wohl zusagen, einen Folkunger in seiner Leibwache zu haben.
Ale král jistě bude mít rád Folkungďana ve své družině.
Tanai Leuk ist die persönliche Leibwache des Königs, die immer an seiner Seite ist und ihn beschützt.
Tanailueg, to je osobní strážce našeho krále, který s ním po jeho boku zůstává vždy a za všech okolností.
Die Leute in der Leibwache des Königs wissen über das Tattoo Bescheid und wenn sie wiederkehren, wird er dafür bezahlen.
Králova stráž o tom tetování ví. Až se vrátí ze Svaté země, zaplatí za to.
Deshalb solltet ihr euch besser um eure Kampftechnik kümmern. Es bleibt nicht viel Zeit bis zu den Kämpfen um die königliche Leibwache.
To, o co by ses měl starat v těchto časech, a poctivě, je výběr králových osobních strážců.
Zehn Krieger Eurer Leibwache sollten doch wohl ausreichen, Eure Majestät, diese 200 Mann zu besiegen und sie zurück über die Grenze nach Hongsa zu treiben.
Deset osobních strážců by mělo stačit, abychom získali převahu a způsobili Hong Se škody, které je odradí, Vaše Veličenstvo.
Viele der Lagerbewohner wurden unter dem vorherigen Regime von Saddam Hussein militärisch ausgebildet und nahmen mit seiner Leibwache und mit anderen Sicherheitskräften an der Niederschlagung des Aufstandes der irakischen Bevölkerung nach der Befreiung von Kuwait im Jahre 1991 teil.
Většina obyvatel tábora prošla během předchozího režimu Saddáma Husajna profesionálním vojenským výcvikem a společně s jeho prezidentskými gardami a jinými bezpečnostními složkami se účastnili násilného potlačení iráckého lidového povstání po osvobození Kuvajtu v roce 1991.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Für die Leibwache werden nur Kämpfer aus Ayothaya ausgewählt, die ihrem Land und dem König treu ergeben sind, und die ihr Leben jederzeit bereitwillig für ihren König opfern würden.
Musíme v Ayothayi vybrat takové bojovníky, kteří jsou své zemi naprosto věrní a jsou připravení za svého krále kdykoli zemřít.