Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Klaus verhält sich, als wären wir an seiner Leine.
Klaus se chová, jako by nás měl na vodítku.
Davina hatte Mikael an einer magischen Leine, die gebrochen wurde.
Davina měla Mikaela na magickém vodítku, a to se přetrhlo.
Ryan, hol ein Seil, ich will den Hund an die Leine nehmen!
Lano! Chci mít toho psa na vodítku.
Wehe, wenn ich über die Leine stolpere.
A nerada bych se přerazila o to vodítko.
Lex mag es seine Frauen an einer kurzen Leine zu lassen.
Lex si rád drží věci na krátkém vodítku.
Ich bin nur der arme Mistkerl, der die Leine hält.
A já jsem jenom nebožák, co ho drží za vodítko.
Hunde gehören an die Leine.
Byron, wann lassen wir die Leine mal ein bisschen lockerer?
Byrone, kdy už jí konečně to vodítko trochu povolíš?
Ich wusste nicht, dass die Leine so kurz ist.
Nevěděl jsem, že mám vodítko tak krátké.
Sie hält die Leine kurz, was?
Má tě jak na vodítku, co?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Linum Usitatissimum Oil ist das aus dem getrockneteten reifen Samen des Leins, Linum usitatissimum, Linaceae, gepresste Öl
Linum Usitatissimum Oil je olej vylisovaný ze sušených zralých semen lnu, Linum usitatissimum, Linaceae, len setý, lnovité
Purgier-Lein
Len počistivý
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Leine
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Die Leine war gerissen.
Kombinace vodítka s náhubkem.
Vy jste ta, co jí vybral Denham?
Nimmt verdammt viel Leine.
Tak se zase dáme na cestu, ne?
Dobrý, dobrý, staříku zabal to a běž domů.
Ta ohlávka se brzy uvolní, Kokachin.
V Perrierovo kutlochu, synku.
Dankbarkeit, welch wirksame Leine.
Vděčnost, jak ta umí připoutávat.
- Nenuť mě to udělat, Patricku.
Jo, pěkně si vostrouhal, kámo.
Zieht Leine, ihr Cocktailwürstchen!
Zmizte, vy koktejloví párečci!
Ziehen Sie die verdammte Leine!
Er hat die Leine durchgekaut.
- Steh auf und zieh Leine!
- Wie ein Pitbull ohne Leine.
-Jako pitbul bez vodítka.
Also, bitte. Ziehen Sie Leine!
Takže nám prosím ustupte z cesty.
Du stehst auf meiner Leine.
Hunde gehören an die Leine.
- 'Sie hat Recht.' - 'Zieh Leine.
- Měla úplnou pravdu. - Hejbni se frajere, konečná.
Und vergiss die Leine nicht.
Und jetzt zieh Leine, ja?
- Carter, eine Leine zum Abbinden.
-Cartere, přineste mi dřevo.
…eitsch mich mit der Leine.
…párkrát mě přetáhnout vodítkem.
Jay, zieh die Leine rein.
Jayi, seber zatím tu šňůru.
Lass mir etwas längere Leine.
Machen Sie die Leine kurz.
Držte ho na krátkém vodítku.
Soll heißen: Becky zieh Leine.
"Naznačuji, naznačuji abys, Becky, odešla."
Ach, zieh doch Leine, Jungfrau.
Warum ziehst du nicht Leine?
Hele, co kdybys odprejsknul?
Oder an die Leine genommen?
Zieh Leine, hast du gehört?
Utečte hned, než někdo přijde k úrazu.
Ziehen Sie die Leine ein, Mr. Fielding.
Zatáhněte naviják, pane Fieldingu.
Stolze Werwölfe an einer Hexen-Leine.
Pyšní vlkodlaci na čarodějčině vodítku.
Diese Idioten haben dich an der Leine.
Ti hlupáci tě mají ve své moci.
Wäsche trocknet auf der Leine besser.
Otče, to prádlo uschne rychleji na šňůře.
- ich helfe Ihnen mit der Leine.
-Ukaž, pomůžu ti s tou šňůrou.
- Nimm deine Zigaretten und zieh Leine.
- Jo. Seber si svý cigarety a jdi.
Sie wären rehabilitiert und ich zöge Leine.
Dostanete zpátky své místo, a já půjdu.
Hält sie dich an der langen Leine?
Nechcete se k tobě vrátit?
Weit weg von Eurer verdammten Leine.
Daleko z tvýho zasranýho náručí.
An einer Leine neben Haqqani sitzend?
Třeba si to Haqqání nechá pro sebe.
Ich sollte ihn an der Leine halten.
Mohla bych ho mít na vodítku.
Vielleicht hast du wen an der Leine.
Jestli tu máš lajnu nebo tak.
Wir sollten ihn an kurzer Leine halten.
Myslím si, že bychom ho měli držet na uzdě.
…ann geht er wie an der Leine.
- Lennox ließ mich an der Leine ziehen.
- Major Lennox mi řekl, ať zatahám za tu šňůru.
Ja, ihr zieht lieber beschissen Leine.
Jo, radši kurva vypadněte.
Also ein Hund mit einer längeren Leine?
Sie liessen ihn von der Leine.
Pustili jste ho ze řetězu.
Eine verdammte Geisterschlampe an der Leine.
Kouzelnická mrcha a duch na vodítku.
- Hilf mir, gib mir Leine. - Ok.
- Rosalie, pomoz mi trochu!
Nimm das Zeug und zieh Leine.
Hej, hej, jenom si vem ty věci a padej odsud.
- Das ist das Gewicht der Leine.
-To je jen vlastní váha vlasce.
Die Leine war zu fest gezogen.
- Hol deine Wäsche von der Leine.
- Jdi a sundej si oblečení ze šňůry.
Befestigen Sie diese Leine am ersten Fass.
Privaž konec toho lana k prvnímu sudu.
Gib mir das Geld und zieh Leine.
- Nevopruzuj a naval ty prachy.
Sie haben die "Zieh Leine" Hotline erreicht.
Dovolali jste se na horkou linku "Ztrať se".
Okay, dann ziehe ich jetzt Leine.
Myslel jsem, že je to holka.
Er sollte nicht ohne Leine rumlaufen.
Neměl by být bez vodítka!
Nimm den Psychopathen lieber an die Leine.
Na Errola bych si pořídil bič.
Wer hat an deiner Leine gezogen, Nick?
Kdo ti dává příkazy, Nicku?
Er hatte dich an der Leine, John.
Měl tě pěkně na lopatkách, Johne.
Also mach kehrt und zieh Leine, Alter.
Tak se seber a vodpal, strejdo.
Ich sage dir, wir sollten Leine ziehen.
Chlapi, já bych odsud vypadnul.
Geben wir ihr ein wenig mehr Leine.
- Pojďme jí trochu utáhnout oprátku.
"Zieht Leine" und wir "Leckt uns".
A oni "Odpal" A my jako "Polib mi"
Halte deine Hündchen an der kurzen Leine!
Držíš své štěnata nakrátko?
- Sind meine Jungs etwa an 'ner Leine?
Du sollst Leine ziehen, du Arschloch!
- Jen si to zkus, ty hajzle.
Ich hab's mit der unzerstörbaren Leine angebunden.
Ukotvila jsem ji nepřetržitelným diamantovým vláknem.
Warum haben Sie für ihn keine Leine?
- Ich hab schlechte Laune. Zieh Leine.
A nemám dobrou náladu, takže raději odejdi.
Tu das nicht mit Poppys Leine, Mum.
Tohle s Poppyiným obojkem nedělej, mami.
Wie ihr es sagt, zieh Leine!
Jak říkají tam u vás, zpátky do klece.
Ihr schickt uns besser 'ne Leine runter.
Měli byste nám poslat kabel.
Ich führte ihn an der Leine.
Die Leine ist gerissen. Wir sind getrennt!
Poručíku, odpojila jsem se.
Hat er sich von der Leine gerissen?
Copak, utrhl se vám z vodítka?
Gehst du endlich an die Leine?
Raději běž zpátky k tomu lanu.
Ich lasse alles platzen und zieh Leine.
Die Leine, an der sich mich halten.
Wir haben Sie an der kurzen Leine.
Držíme vás na uzdě, pane profesore.
Du gehörst an eine beschissene Leine!
Ty potřebuješ trochu zkrotit!
Komm schon, Bender. Hol deine Leine ein.
Bendere, sbal to vlákno a pojď.
Dass er an der Leine geht.
zieh Leine! Das ist ein persönliches Gespräch.
Vypadni, toto je soukromý rozhovor.
- Einheimische belästigen, Diebstahl, Erpressung, Hunde ohne Leine.
- Obtěžování místních, krádeže, vydírání, jako utržení ze řetězu.