Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Susanne Scholl ist Leiterin des Moskauer Büros des ORF.
Susanne Schollová je vedoucí moskevské kanceláře rakouské veřejnoprávní televize ORF.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Zeugin X, Sie sind die Leiterin der Sicherheitsbehörde im Fall Erdogan?
Svědkyně X, jste vedoucí tajných operací v případu pana Erdogana?
Weyma Lübbe ist Leiterin des Instituts für Philosophie an der Universität Leipzig.
Weyma Luebbe je vedoucí katedry filozofie na Lipské univerzitě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du bist die Leiterin der Security für die gesamte Einrichtung?
- Ty jsi vedoucí bezpečnosti celého zařízení?
Brigitte Granville ist Leiterin des Instituts für Internationale Wirtschaft am Royal Institute of International Affairs, London.
Brigitte Granvilleová je vedoucí oddělení mezinárodní ekonomiky na Královském institutu mezinárodních vztahů v Londýně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich heiße Solana, Leiterin der Marketingabteilung. Ich bin sicher, wir sprachen schon per Videophon miteinander.
Jsem vedoucí marketingu, jistě jsme spolu již hovořili.
Brigitte Granville ist Leiterin des Instituts für Internationale Wirtschaft am Royal Institute of International Affairs, London.
Brigitte Granvilleová je vedoucí Programu mezinárodní ekonomie na Královském institutu mezinárodních záležitostí v Londýně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Als Verrückte bin ich jetzt geistig gesünder, als ich es als Leiterin von Briarcliff jemals war.
Jako šílenec jsem příčetnější, než jsem kdy byla, jako vedoucí Briarcliffu.
Die Leiterin der Untersuchungsmission trägt die Verantwortung für die Durchführung der Untersuchungsmission.
Vedoucí vyšetřovací mise odpovídá za provádění této vyšetřovací mise.
Vor dir steht die Leiterin der G.D.-Security.
Díváš se na novou vedoucí bezpečnosti G.D.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Natalia Rimashevskaya ist Leiterin des Instituts für sozio-ökonomische Fragen der Demografie an der Russischen Akademie der Wissenschaften.
Natalia Rimaševskaja je ředitelkou Ústavu pro studium socioekonomických problémů v demografii při Ruské akademii věd.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jenna Reed, die Leiterin einer Wohltätigkeitsorganisation, der "Träume werden wahr"
To je Jenna Riederová. Je ředitelkou dětské charity. Nadace splněných snů.
Loune Viaud ist operative Leiterin des medizinischen Zentrums Zanmi Lasante in Haiti und erhielt im Jahr 2002 den Robert F.
Loune Viaudová je ředitelkou operací projektu Zamni Lasanté na Haiti a držitelkou ceny za lidská práva Roberta F.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie sind die beste Leiterin der Werbeabteilung, die wir je hatten.
Jste nejlepší ředitelkou oddělení publicity, jakou jsme kdy měli.
Ein allgemeines Gefühl unter Kollegen aufgreifend erzählte mir vor Kurzem die Leiterin einer berühmten Journalistenschule:
Ředitelka jedné proslulé žurnalistické školy shrnula pocity, které jsou mezi jejími kolegy běžné, když mi nedávno řekla:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein Schiffsoffizier arbeitet mit der Leiterin und will Sie treffen.
Důstojník Flotily spolupracuje s ředitelkou. Chce se setkat.
Ich erwarte, dass Frau Ashton als Leiterin der Europäischen Verteidigungsagentur und Hohe Vertreterin eine aktive Rolle in dieser Richtung übernimmt.
Předpokládám, že se paní Ashtonovájako ředitelka Evropské obranné agentury a vysoká představitelka ujme v tomto směru aktivní role.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und lasse sie wissen, dass ihre Leiterin der Neugeborenenabteilung eine Gaunerin ist.
Dám všem vědět, že jejich ředitelka je tak trochu podfukářka.
Die FCA hat gerade angekündigt, ihre Strafpolitik zu überprüfen. „Dies ist kein Wettlauf um die höchsten Strafen“, meinte Georgina Philippou, die strategische Leiterin der Durchsetzungsabteilung.
FCA právě ohlásila revizi politik, jimiž se řídí výše postihů. „Nejde tu o dostihy v pokutách,“ uvedla Georgina Philippou, ředitelka strategie vymáhání úřadu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Leiterin, der Sie Ihre Zeichnung zeigen sollten, ist gestern in den Urlaub gefahren, früher als geplant.
Naše umělecká ředitelka, která měla posoudit vaše obrázky, je už na dovolené.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Leiterin
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich werde Leiterin sein.
Die Leiterin der Ostküsten-Abteilung?
Ředitelkou operací na východním pobřeží?
Und Leiterin des Fachbereichs Philosophie!
Kein Wunder, dass sie die Leiterin ist.
Ich bin Dr. Morgan, die Leiterin hier.
No, já jsem doktorka Morganová, hlavní bioložka.
Und Dylan ist Leiterin der Gynäkologie.
Natalie dělá na psychiatrii a Dylan šéfuje gynekologii.
Ich weiß. Ich bin die Leiterin.
Major, das ist die Leiterin unserer Forschungsabteilung.
Majore, tohle je šéfka pro výzkum a vývoj.
Hallo, ich bin die Leiterin des Krankenhauses.
Ahoj. Jsem děkan medicíny.
- Das ist Nathalie, Leiterin unseres Chors.
Tohle je Natalie, naše sbormistra.
Stellvertretende Staatsanwältin Pine ist Leiterin der Verbrechensüberprüfung.
Státní zástupce Pine je současná šéfka těžkého zločinu.
Leiterin der Kardiologie mit ungefähr zwölf.
Šéfkou kardia snad už ve 12.
Meredith ist die Leiterin der Allgemeinmedizin.
Meredith je šéfová všeobecné.
Auch die tapfere Leiterin des Sicherheitsdienstes?
I skvělého poručíka Yarovou?
Wir alle haben sie als sehr gute Leiterin empfunden.
Všichni jsme zjistili, že má velmi dobré vůdčí schopnosti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mitglied des Verwaltungsrates, Leiterin der Abteilung für spezifische Rechnungsprüfungen, Verbindungsbeamtin
Member of the Board, Head of Specific Audits Department, Liaison Officer
Ich vermute, dass Sie sind immer noch medizinische Leiterin sind.
Wow, takže mě umíte podopořit a odůvodnit si to najednou.
Anders gesagt, die Leiterin der Sicherheitsabteilung ist sternhagelvoll.
Komandére, podle všeho šéfka bezpečnosti vypadá jako by si dala štamprle.
Jungs, ihr redet mit der neuen Leiterin des Studios.
Právě mluvíte s novou hlavou studia.
Wie viele Monate waren Sie Leiterin, Mrs. McGrath?
Kolik měsíců jste už předákem, paní McGrathová?
Weil wir eine zuverlässige und gesunde Leiterin brauchen.
Potřebujeme zodpovědné a zdravé vedení.
Treiben Sie Rebecca Payne auf, die Leiterin von diesem Krankenhaus.
Najděte Maxe Paina. Ředitele této nemocnice.
Die Leiterin der Genforschungs-Abteilung dürftet ihr ja kennen.
Určitě znáte našeho vedoucího genetického výzkumu.
Sie ist die Leiterin von unserem Quantenteilchen-Verschränkungs-Forschungs-Programm.
Ona je hlava našeho výzkumného programu provázaných kvantových částic.
Naja, du bist meine Leiterin in Speziellen Projekten, oder?
Jsi šéfem mých speciálních projektů nebo ne?
Ich bin stellvertretende Leiterin der Spionageabwehr und sitze mittendrin.
Jsem zástupkyně ředitele pro kontrašpionáž, a moje infiltrace je stoprocentní.
Ganz sicher nicht ihre ehemalige Leiterin aus Brooklyn.
Přesně. Ne tvůj bývalý šéf na Brooklynu.
Ich korrigier grad noch die Rede der Leiterin.
Totiž, právě koriguju projev predsedkyně výboru.
Beraterin des Präsidenten und ehemalige stellvertretende Leiterin der Präsidialverwaltung.
Asistentka prezidenta a bývalá zástupkyně vedoucího úřadu prezidenta.
Jenna Reed, die Leiterin einer Wohltätigkeitsorganisation, der "Träume werden wahr"
To je Jenna Riederová. Je ředitelkou dětské charity. Nadace splněných snů.
Ich bin die Vorsitzende Leiterin des Sakuragi Festivals.
Já jsem předsedkyně na střední škole Sakuragi.
Was wäre, wenn ich die stellvertretende Leiterin nie getroffen hätte?
Co kdybych nikdy nepotkal tu asistentku ředitele?
Du bist unsere Leiterin. Du kannst nicht aufhören!
Ale ty jsi sbormistryně, ty nemůžeš skončit.
Er muss es auf die Leiterin der Cheerleader abgesehen haben.
Ten musí chtít zrovna hlavní roztleskávačku.
Woher weißt du, dass Amy die Leiterin der Cheerleader ist?
Jak víš, že Amy je hlavní roztleskávačka?
Das ist die Leiterin der Konferenz, Dr. Barbara Walcott.
Rád bych vás seznámil s ředitel konference, Dr. Barbara Walcott.
Ein Schiffsoffizier arbeitet mit der Leiterin und will Sie treffen.
Důstojník Flotily spolupracuje s ředitelkou. Chce se setkat.
Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Ribnitsa, zuständig für Bildungsfragen.“
zástupkyně vedoucího městského úřadu pro otázky školství, Rybnica.“
Nun, ich wurde kürzlich zur Leiterin der Agenturverwaltung befördert.
Ze mě udělali Ředitelku provozu agentury.
Aber sie haben Agent 33 als Leiterin geschickt.
Ale poslali dopředu Agentku 33.
Alle Blicke sind auf die Leiterin Aubrey Posen gerichtet.
A oči všech přítomných se upínají na Aubrey Posen.
Leiterin Aubrey Posen verpasst ihre Chance, ihre Kotzeinlage wieder auszugleichen.
A Aubrey Posen přichází o poslední možnost zanechat silnější dojem než byla její Zvratkoshow.
Sagen Sie der Leiterin, dass ich sie nicht sehen will.
Řekněte madam, že ji nechci vidět.
Ich rief die Leiterin neulich wegen eines Treffens an.
Příští den jsem zavolal manažera, abych domluvil návštěvu.
Als Leiterin dieses Krankenhauses müssen Sie Ihren Star-Onkologen retten.
Jako správce této nemocnice, musíš zachránit svého hvězdného onkologa.
Als Leiterin des Sicherheitsdienstes ist sie besonders erstrebenswert.
Jako šéf bezpečnosti představuje tu nejriskantnější kořist.
Aber du, äh, bist keine anerkannte Suchtrupp-Leiterin.
Ale ty ani nemáš povolení.
Sie wissen abe, r dass sie hier noch immer die medizinische Leiterin sind.
Jste si jistá, že jste stále docentkou medicíny.
Ungeachtet dessen wie mein Vater mich behandelt, ich bin nicht die Kreuzfahrts Leiterin.
Podívejte, bez ohledu na to, jak se mnou můj otec jedná nejsem tady pro pobavení.
Möchten Sie damit andeuten, dass die frühere Leiterin der Kriminalabteilung der Staatsanwaltschaft ein Maulwurf war?
Chcete říct, že bývalá hlava kriminální divize byla zrádkyně?
"Leiterin der St. George Akademie, bis zum Alter von 18 Jahren,
"ředitelku Akademie svatého Jiří, dokud nedosáhne 18-ti let."
Meine Mutter arbeitete als Projekt-leiterin an einem U-Bahn Tunnel.
Má matka pracovala na železničním tunelu.... ....projektový inženýr.
Am Telefon haben wir nun Luisa Janes, die Leiterin des Schönheitswettbewerbs.
Na telefonu máme Luisu Janes, pořadatelku soutěže.
Wäre ich Leiterin dieses Hospital, würde ich Dich sofort wieder zurück holen.
A kdybych já byla ředitelkou nemocnice. stála bych za tebou.
Ich war die Leiterin der mobilen Psycho-Notfalleinheit in New York.
Velela jsem mobilní psychologické jednotce v New Yorku.
Ich weiß nicht, aber wenn nicht, kann sie keine Leiterin mehr sein.
Nevím, ale jestli ne, nezaslouží si už být vůdce.
TSCHERBULENKO, Alla Viktorowna, „Stellvertretende Leiterin der staatlichen Verwaltung von Rybnitsa“, zuständig für Bildungsfragen
ČERBULENKO, Alla Viktorovna, „zástupkyně vedoucího státní správy v Rybnici“ pro otázky školství.
GORDIJENKO, SWETLANA ALEXANDROWNA, Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Bendery, zuständig für Bildungsfragen.
GORDĚNKOVÁ, SVĚTLANA ALEXANDROVNA, zástupkyně vedoucího městského úřadu pro otázky školství, Bendery.
TSCHERBULENKO, ALLA WIKTOROWNA, Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Ribnita, zuständig für Bildungsfragen.
ČERBULENKOVÁ, ALLA VIKTOROVNA, zástupkyně vedoucího městského úřadu pro otázky školství, Rybnica.
CHERBULENKO, Alla Viktorowna, ‚Stellvertretende Leiterin der staatlichen Verwaltung von Rybnitsa‘, zuständig für Bildungsfragen.
ČERBULENKO, Alla Viktorovna, ‚zástupkyně vedoucího státní správy v Rybnici‘ pro otázky školství.
GORBENKO, Swetlana Alexandrowna, Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Bendery, zuständig für Bildungsfragen.
GORBENKOVÁ, Světlana Alexandrovna, zástupkyně vedoucího městského úřadu v Bendery pro otázky školství.
TSCHERBULENKO, Alla Wiktorowna, Stellvertretende Leiterin der Stadtverwaltung von Ribnita, zuständig für Bildungsfragen.
ČERBULENKOVÁ, Alla Viktorovna, zástupkyně vedoucího městského úřadu v Rybnici pro otázky školství.
Leiterin der Innenrevision der OeNB : Entwicklung der strategischen Planung und Rechnungslegung
funkce hlavního kontrolora odpovědného za přípravu strategického plánování a audit , Oesterreichische Nationalbank
Agent Flannigan war die Leiterin des Secret Service in der Schule.
Agentka Flanniganová šéfovala personálu Tajné služby ve škole.
Die Leiterin hat eine Schwäche für gewisse Kräuter, die man nicht im Supermarkt findet.
Manažerka byla slabá kvůli nějaké bylince, kterou nemůžeš koupit v zelenině.
TSCHERBULENKO, Alla Viktorowna, ehemalige ‚Stellvertretende Leiterin der staatlichen Verwaltung von Rybnitsa‘, zuständig für Bildungsfragen“.
ČERBULENKO, Alla Viktorovna, bývalá „zástupkyně vedoucího státní správy v Rybnici“ pro otázky školství.“
Im Antrag ist der Name des Leiters/der Leiterin des jeweiligen virtuellen Kompetenzzentrums anzugeben.
V žádosti se uvede jméno vedoucího či jména vedoucích VCC.
Sie sind die beste Leiterin der Werbeabteilung, die wir je hatten.
Jste nejlepší ředitelkou oddělení publicity, jakou jsme kdy měli.
Die Agrinext Leiterin, Barbara Conway sie erkannte vielleicht, dass sie eine Fälschung kaufte und konfrontierte ihn.
Vedení AgriNext, Barbara Conwayová, možná si uvědomila, že koupila padělek a konfrontovala ho.
Ich habe sie zur Leiterin des Büros im Mittleren Westen befördert.
Povýšil jsem ji na šéfku pobočky na Středozápadě.
Carol, Sie waren doch früher mal eine gute Leiterin und Sie wurden sehr geachtet.
Carol, bývala jsi učitelkou a lidé si tě velmi vážili.
Die Leiterin fragte, wie es Ihnen geht. Ich sagte es ihr. Sie war sehr verwirrt.
Úřednice se ptala jak se máš a když sem jí to řekl, byla zmatená.
Erzählen Sie mir von Ihrer Erfahrung als Leiterin der Aufsichtskommission für Reformen.
Povězte mi o vašich zkušenostech z postu předsedkyně komise dohlížející na reformy.
Ich möchte T.S. Spivet sprechen. Hier ist Miss Jibsen, stellvertretende Leiterin des Smithsonian.
Mohu mluvit s T.S. Spivetem, tady je slečna Jibsenová, ze sekretariátu Smithsonian.
Eigentlich die stellvertretende Leiterin, aber viele würden sagen, ich leite es.
Technicky vzato jsem pouze úřednice, ale někteří by mohli říct, že to tu prakticky řídím.
Wäre ich noch Ihre Leiterin für Kommunikation, hätte ich von einer Live-Sendung abgeraten.
Víte, kdybych byla ještě vaší důvěrnou ředitelkou komunikací, poradila bych vám nechodit do živé televize.
Als Journalistin mit über zwanzig Jahren Berufserfahrung und als derzeitige Leiterin der Moldau-Delegation verurteile ich ausdrücklich diese Aktion.
Jako novinářka s dvacetiletou zkušeností a stávající předsedkyně moldavské delegace tento čin otevřeně odsuzuji.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
· Aussprache und vorläufiger Bericht der Leiterin der EP-Mission, Mariya Nedelcheva, und des Leiters der EU-Wahlbeobachtungsmission, Alojz Peterle
· výměna názorů a předběžná zpráva, kterou předložila předsedkyně Nedelcheva Mariya společně s hlavním pozorovatelem (EU-EOM) Alojzem Peterlem
Die Leiterin der längerfristigen Wahlbeobachtungsmission, die britische Liberale Fiona Hall, sagte die Wahl sei insgesamt ordentlich organisiert gewesen.
Od prvního vyslání volebních pozorovatelů v roce 1984 do El Salvadoru se europoslanci vydali sledovat již více než sto volebních klání ve světě.
in der Erwägung, dass Lidija Ermoschina, Leiterin der Wahlkommission in Belarus, erklärte, dass die Wahlen „frei und fair" verlaufen seien,
vzhledem k tomu, že Lidia Jarmošina, předsedkyně ústřední běloruské volební komise, prohlásila volby za „svobodné a spravedlivé“,
Amal Kashf Al-Ghitta, Mitglied der irakischen Nationalversammlung, ist Leiterin der Islamischen Stiftung für Frauen und Kinder.
Amál Kašf Al-Ghittaová, členka iráckého Národního shromáždění, řídí Islámskou nadaci pro ženy a děti.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Natalia Rimashevskaya ist Leiterin des Instituts für sozio-ökonomische Fragen der Demografie an der Russischen Akademie der Wissenschaften.
Natalia Rimaševskaja je ředitelkou Ústavu pro studium socioekonomických problémů v demografii při Ruské akademii věd.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Loune Viaud ist operative Leiterin des medizinischen Zentrums Zanmi Lasante in Haiti und erhielt im Jahr 2002 den Robert F.
Loune Viaudová je ředitelkou operací projektu Zamni Lasanté na Haiti a držitelkou ceny za lidská práva Roberta F.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Also, die Leiterin hat angerufen, und sie hat gesagt, sie wird denjenigen ausschließen, der für den Einbruch verantworlich war.
Tak, volala inspektorka a říkala, že nechá vyloučit, kohokoliv, kdo má něco společného s tím vloupáním.
(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, am Donnerstag hat die Europäische Union Herrn Van Rompuy zum ersten ständigen Ratspräsidenten und Frau Ashton zur Leiterin für europäische Diplomatie ernannt.
(FR) Pane předsedající, paní komisařko, Evropská unie ve čtvrtek jmenovala pana Van Rompuye prvním stálým předsedou Rady a pověřila paní Ashtonovou řízením evropské diplomacie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(PL) Herr Präsident, der bevorstehende Gipfel des Europäischen Rats wird immer noch von den jüngsten Wahlen des Ratspräsidenten und der Leiterin der EU-Diplomatie dominiert werden.
(PL) Pane předsedající, nadcházející vrcholné schůzce Evropské rady bude stále dominovat téma nedávné volby předsedy Rady a hlavy evropské diplomacie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Verleumdungsfälle gegen Oleg Orlov, den Leiter des Menschenrechtszentrums Memorial, und gegen die Leiterin der Moskauer Helsinki-Gruppe, Lyudmilla Alekseeva, sollten vor diesem Hintergrund der Einschüchterung betrachtet werden.
Obvinění z urážky na cti, vznesená proti Olegu Orlovovi, hlavnímu představiteli střediska pro lidská práva Memorial, a Ludmile Alexejevě, předsedkyni Moskevské helsinské skupiny, je třeba vnímat právě v kontextu zastrašování.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie ist eine erfolgreiche Geschäftsfrau, war Leiterin einer der weltweit größten Anwaltskanzleien und wurde 2008 von Forbes als vierzehntmächtigste Frau der Welt eingestuft.
Je nespornou profesionálkou, která stojí v čele jedné z největších advokátních kanceláří světa a časopis Forbes ji v roce 2008 označil za 14. nejmocnější ženu na zeměkouli.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
in der Erwägung, dass Lidija Ermoschina, Leiterin der zentralen Wahlkommission in Belarus, erklärte, dass die Wahlen "frei und fair" verlaufen seien,
vzhledem k tomu, že Lidia Jarmošina, předsedkyně ústřední běloruské volební komise, prohlásila volby za "svobodné a spravedlivé",
Frau Moghaddam ist Leiterin der Kampagne "Eine Million Unterschriften", die für eine Änderung solcher iranischen Gesetze eintritt, die Grundsätzen der Gleichheit der Geschlechter und den Menschenrechten zuwiderlaufen.
Paní Moghaddamová je vůdkyní petiční kampaně Milión podpisů, jejíž cílem je změnit íránské zákony, které jsou v rozporu se zásadami rodové rovnosti a lidských práv.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mit großer Trauer muss ich Sie über den tragischen Tod von Frau Juarez Boal, stellvertretender Leiterin der Delegation der Europäischen Union für Haiti informieren.
S hlubokým zármutkem vám musím oznámit, že paní Pilar Juarez Boalová, zástupkyně vedoucího Zastoupení Evropské komise na Haiti, tragicky zahynula.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Als Leiterin einer vom UN-Menschenrechtsrat organisierten Delegation, die im März in den Sudan reiste, wird auch Jody Williams ihre Sicht auf die Lage in Darfur darlegen.
V úterý proto organizují předsedové politických skupin zastoupených v Parlamentu mimořádné zasedání, na které pozvali jihoafrického arcibiskupa Desmonda Tutu a Američanku Jody Williamsovou.
AP berichtet, dass die Leiterin des ClA-Regionalbüros unter den Opfern ist. Frühere Mitarbeiter sagten, sie war Mutter von drei Kindern.
V médiích se objevilo, že šéf CIA do provincie poslal jednu z obětí, byla to matka tří dětí.
Verfasserin. - (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ihnen habe ich es zu verdanken, dass ich Leiterin der Wahlbeobachtungsmission in Mauretanien sein durfte.
autorka. - (FR) Vážený pane předsedající, vážená paní komisařko, díky vám jsem mohla předsedat volební pozorovatelské misi v Mauritánii.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Leiterin von der Herberge hat gesagt, dass die Insel, über die Godzilla vor 50 Jahren hergefallen ist, angeblich hier ganz in der Nähe sein soll.
Jedna stará dáma mi o tom řekla. Jsou to obrázky z vesnice, když přišla Godzilla na břeh. To muselo být před 50 lety.
· Aussprache und vorläufiger Bericht des Leiters der EU-Wahlbeobachtungsmission, Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, und der Leiterin der EP-Mission, Izaskun Bilbao Barandica
· výměna názorů a předběžná zpráva hlavního pozorovatele (EU-EOM) Ignacia Salafrancy Sánchez-Neyry a předsedkyně delegace EP Izaskun Bilbaové Barandicové
Dafür, so die Leiterin von CEDEFOP Aviana Bulgarelli am Mittwoch, sei es natürlich auch unbedingt erforderlich, „dass politische Entscheidungen auf Wissen basieren“.
Dodala, že je naprosto nezbytné, aby politici, kteří přijímají rozhodnutí týkajících se pracovního trhu, měli příslušné informace o aktuální situaci.
Frau Sylvie PANTZ wird zur Leiterin der Mission der Europäischen Union zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit in Georgien im Rahmenen der ESVP, EUJUST THEMIS, ernannt.
Paní Sylvie PANTZOVÁ je jmenována vedoucím mise EU na podporu právního státu v Gruzii, v rámci EBOP, EUJUST THEMIS.
Stephanie Coontz unterrichtet Geschichte und Familienforschung am Evergreen State College in Olympia, Washington, und ist Leiterin der Abteilung Forschung und öffentliches Bildungswesen des Council on Contemporary Families.
Stephanie Coontzová vyučuje dějiny a rodinná studia na Evergreen State College ve městě Olympia v americkém státě Washington a řídí výzkum a osvětu v Radě pro soudobé rodiny.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stephanie Coontz unterrichtet Geschichte am Evergreen State College in Olympia, Washington, und ist Leiterin der Abteilung Forschung und öffentliches Bildungswesen des Council on Contemporary Families.
Stephanie Coontzová vyučuje dějiny na Evergreen State College ve městě Olympia v americkém státě Washington a řídí výzkum a osvětu v Radě pro soudobé rodiny.
Korpustyp:
Zeitungskommentar