Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Lesezeichen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Lesezeichen záložka 75
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Lesezeichen záložka
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Befindet sich in einer Zeile kein Lesezeichen, wird es gesetzt, sonst entfernt.
Nemá- li řádka záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána.
   Korpustyp: Fachtext
Hey, die Simpsons haben es mit der Zeit auch geschafft, und sie sind glücklich wie ein Lesezeichen in einer Bibel.
Hele, Simpsonovi to taky zvládají, a jsou šťastní jako záložka v bibli.
   Korpustyp: Untertitel
Lesezeichen nicht gefunden. Möglicherweise hat sich der Dateiinhalt oder die Adresse des Lesezeichens geändert.
Záložka nenalezena. Pravděpodobně se změnil obsah souboru nebo došlo ke změně URL záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Ja, gut, dieses Buch hat aber seit 30 Jahren kein Lesezeichen mehr gesehen.
Jo, no, tahle kniha neviděla záložku 30 let.
   Korpustyp: Untertitel
Als neuen Unterordner importieren oder alle aktuellen Lesezeichen ersetzen?
Importovat jako novou podsložku nebo nahradit všechny stávající záložky?
   Korpustyp: Fachtext
Es ist nicht das Buch, sondern das Lesezeichen.
Není to kniha. Je to záložka.
   Korpustyp: Untertitel
Markierung auf senkrechten Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen.
Zobrazit/ skrýt značky na svislém posuvníku Značky zobrazují například symboly záložek.
   Korpustyp: Fachtext
Ich hätte am Lesezeichen erkennen müssen, dass es deins war.
Měl jsem podle záložky poznat, že byla tvoje
   Korpustyp: Untertitel
Die Datei %1 für die Lesezeichen von %2 kann nicht geöffnet werden.
Nelze otevřít soubor% 1 pro záložky% 2.
   Korpustyp: Fachtext
Ja klar, aber setz vorher ein Lesezeichen.
Jo, klidně. Ale napřed ho přidej do záložek.
   Korpustyp: Untertitel

94 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lesezeichen"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Zum vorigen Lesezeichen gehen.
Jít na předcházející záložku.
   Korpustyp: Fachtext
& Verknüpfung als Lesezeichen speichern
& Přidat tento odkaz do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für diese & Seite
& Přidat stránku do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für diese & Adresse
& Přidat umístění do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für diesen & Ordner
& Přidat složku do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für diese & Verknüpfung
& Přidat odkaz do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für diese & Datei
& Přidat soubor do záložek
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen für Eintrag@action:inmenu
Založit si správu@ action:
   Korpustyp: Fachtext
Zum nächsten Lesezeichen gehen
Jít na následující záložku.
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in allen Programmen deaktivieren
Zakázat záložky ve všech aplikacích.
   Korpustyp: Fachtext
Ruft das vorherige Lesezeichen auf
Přejít na předchozí stránku se záložkou
   Korpustyp: Fachtext
Ruft das nächste Lesezeichen auf
Přejít na další stránku se záložkou
   Korpustyp: Fachtext
Geänderte Lesezeichen beim Schließen speichern.
Aktualizovat při zavření změněné záložky
   Korpustyp: Fachtext
Geänderte Lesezeichen beim Schließen speichern.
Aktualizovat při zavření změněný kontext
   Korpustyp: Fachtext
Geänderte Lesezeichen beim Schließen aktualisieren:
Aktualizovat při zavření změněné záložky:
   Korpustyp: Fachtext
Benutze diese 20er als Lesezeichen.
Použij tyhle dvacky jako záložku.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernt alle Lesezeichen im aktiven Dokument.
Odstranit všechny záložky ze současného dokumentu.
   Korpustyp: Fachtext
Öffnet Lesezeichen für Geräte und OrdnerComment
Otevřít záložky zařízení a složekComment
   Korpustyp: Fachtext
Für Drucker können keine Lesezeichen angelegt werden.
Tiskárny nemůžou být přidány do záložek.
   Korpustyp: Fachtext
Füge diese Freigabe den Lesezeichen hinzu
Přidat toto sdílení k záložkám
   Korpustyp: Fachtext
Fehler beim Lesen der Lesezeichen-Datei: %1
Chyba při čtení souboru záložek:% 1
   Korpustyp: Fachtext
Dieses Menü zeigt auf die Lesezeichen.
Tato nabídka odkazuje na záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen-Sammlung in separatem Fenster bearbeiten
Upravit záložky v novém okně
   Korpustyp: Fachtext
Meine Lesezeichen Mit diesem Modul können Sie die Lesezeichen-Seite einrichten. Die Lesezeichen-Seite können Sie über die Adresse Lesezeichen aufrufen.
Moje záložky Tento modul vám umožní nastavit domovskou stránku záložek. Ta je pak dostupná na adrese bookmarks:
   Korpustyp: Fachtext
Nur markierte Lesezeichen in Lesezeichenleiste anzeigen
Zobrazovat pouze označené záložky v nástrojové liště záložek
   Korpustyp: Fachtext
Ja klar, aber setz vorher ein Lesezeichen.
Jo, klidně. Ale napřed ho přidej do záložek.
   Korpustyp: Untertitel
Was hast du mit dem Lesezeichen gemacht?
Cos udělal se záložkou?
   Korpustyp: Untertitel
Was sind das dann für Lesezeichen?
Co si tam děláte za poznámky?
   Korpustyp: Untertitel
Alle oben liegenden Bücher haben Lesezeichen.
Všechny knihy nahoře mají záložky.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Version beinhaltet eine Volltextsuche, einen kompletten Index und Lesezeichen.
Projekt Visual Basic for Linux je ve stádiu plánování, bude zahrnovat vývoj aplikace CHM Creator and Viewer for Linux.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: PHP
Lesezeichen für Kontextansicht-MiniprogrammeLoad the view represented by this bookmark
Přidat tohoto umělce do záložekLoad the view represented by this bookmark
   Korpustyp: Fachtext
Als neuen Unterordner importieren oder alle aktuellen Lesezeichen ersetzen?
Importovat jako novou podsložku nebo nahradit všechny stávající záložky?
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen aus einer Datei im Mozilla-Format importieren
Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Mozillu
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen aus einer Datei im Opera-Format importieren
Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Operu
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in eine Datei im Mozilla-Format exportieren
Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Mozillu
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in eine Datei im druckfähigen HTML-Format exportieren
Exportovat záložky do souboru ve formátu tisknutelného HTML
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in eine Datei im Opera-Format exportieren
Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Operu
   Korpustyp: Fachtext
Es sind noch keine Lesezeichen vorhanden, die angezeigt werden können.
Neexistují ještě žádné záložky k zobrazení.
   Korpustyp: Fachtext
Daten werden aus einer lokalen Lesezeichen-Datei geladenName
Načítá data z místních záložekName
   Korpustyp: Fachtext
Zum vorherigen Lesezeichen gehen@item description of bookmark
Smazat záložku@ item description of bookmark
   Korpustyp: Fachtext
Erzeugt einen neue Ordner in der Lesezeichen-Liste.
Uloží aktuální historii jako textový soubor.
   Korpustyp: Fachtext
Fügt die aktuelle Position zu den Lesezeichen hinzu.
Uloží aktuální historii jako textový soubor.
   Korpustyp: Fachtext
Es existiert bereits ein Lesezeichen mit dem Namen" %1".
Sada rámců se jménem '% 1' již existuje.
   Korpustyp: Fachtext
Verknüpfungen in eingehenden Nachrichten automatisch als Lesezeichen ablegenName
Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zprávName
   Korpustyp: Fachtext
Möchten Sie das Lesezeichen für %1 wirklich löschen?@action:button
Opravdu chcete smazat záložku% 1? @ action: button
   Korpustyp: Fachtext
%1 scheint keine gültige Lesezeichen-Datei zu sein.
% 1 nevypadá jako platný soubor záložek
   Korpustyp: Fachtext
Das Lesezeichen wurde gelöscht.Noun, name of the user action
Noun, name of the user action
   Korpustyp: Fachtext
…einige Lesezeichen automatisch beim Aufruf von Skrooge geöffnet werden können.
…naposled otevřený soubor může být automaticky otevřen při spuštění Skrooge.
   Korpustyp: Fachtext
Das Hinzufügen eines Lesezeichens ohne Adresse ist nicht möglich.
Není možné přidat záložku s prázdným URL.
   Korpustyp: Fachtext
Sind Sie sicher, dass Sie das Lesezeichen löschen möchten ?" %1"?
Opravdu chcete odstranit záložku "% 1"?
   Korpustyp: Fachtext
Alle Lesezeichen in diesem Ordner in neuem Unterfenster öffnen
Otevřít všechny záložky v této složce jako novou kartu.
   Korpustyp: Fachtext
Beim Hinzufügen von Lesezeichen nach Namen und Ordner fragen
Při přidání záložky se dotázat na název a složku
   Korpustyp: Fachtext
Ich hätte am Lesezeichen erkennen müssen, dass es deins war.
Měl jsem podle záložky poznat, že byla tvoje
   Korpustyp: Untertitel
Er kann dir das Lesezeichen auf keinen Fall hinterlassen haben.
Nemohl tam tu záložku dát.
   Korpustyp: Untertitel
Lesezeichen ermöglichen es Ihnen, zwischen Abschnitten Ihres Dokuments zu springen. Bitte geben Sie den Namen Ihres Lesezeichens ein.
Záložky vám umožňují pohybovat se mezi částmi dokumentu. Prosím zadejte název této záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Ist dieses Ankreuzfeld markiert, zeigt Konqueror nur die Lesezeichen in der Lesezeichenleiste an, die Sie im Lesezeichen-Editor zur Anzeige markiert haben.
Pokud je zaškrtnuto, Konqueror bude zobrazovat v liště záložek pouze ty záložky, které jste označili v editoru záložek.
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen nach bestimmten Mustern auf Zeilen setzen, sobald ein Dokument geladen wirdName
Nastavení záložek do řádek vyhovujících vzoru po nahrání dokumentuName
   Korpustyp: Fachtext
Markierung auf senkrechten Bildlaufleisten anzeigen/ausblenden Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen.
Zobrazit/ skrýt značky na svislém posuvníku Značky zobrazují například symboly záložek.
   Korpustyp: Fachtext
Befindet sich in einer Zeile kein Lesezeichen, wird es gesetzt, sonst entfernt.
Nemá- li řádka záložku, pak bude přidána. V opačném případě bude odebrána.
   Korpustyp: Fachtext
Die Lesezeichen werden nach den Zeilennummern sortiert, in denen sie gesetzt sind.
Záložky budou tříděny podle čísla řádky, na kterých jsou umístěny.
   Korpustyp: Fachtext
Tippen Sie einige Buchstaben, um mit der progressiven Suche in den Lesezeichen zu beginnen
Začněte psát, abyste postupně prohledali seznam skladeb
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen aus einer Datei im Netscape-Format importieren (Version 4 oder älter)
Importovat záložky ze souboru ve formátu pro Netscape (4. x a dřívější)
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen aus einer Datei im Favoriten-Format des Internet Explorers importieren
Importovat záložky ze souboru ve formátu Oblíbené Internet Exploreru
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in eine Datei im Netscape-Format exportieren (Version 4 oder älter)
Exportovat záložky do souboru ve formátu pro Netscape (4. x a dřívější)
   Korpustyp: Fachtext
Lesezeichen in eine Datei im Favoriten-Format des Internet Explorers exportieren
Exportovat záložky do souboru ve formátu Oblíbené Internet Exploreru
   Korpustyp: Fachtext
Importiert Lesezeichen, die von Drittherstellern installiert wurden, in die Lesezeichensammlung des Anwenders.
Sloučí záložky instalované třetí stranou do uživatelských záložek
   Korpustyp: Fachtext
Dies ist eine Liste Ihrer Lesezeichen; sie dient dem schnelleren ZugriffName
Toto je seznam vašich záložek k jejich rychlejšímu nalezeníName
   Korpustyp: Fachtext
Diese Option kann dazu benutzt werden, die Lesezeichen vollständig in allen Programmen abzuschalten.
Touto volbou zakážete používání záložek ve všech aplikacích.
   Korpustyp: Fachtext
Diese Option kann dazu benutzt werden, die Benutzer am Bearbeiten der Lesezeichen zu hindern.
Touto volbou zabráníte uživatelům upravovat již existující záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Möglicherweise wurde die Struktur des Dokuments geändert. Bitte überprüfen Sie, ob das Lesezeichen noch gültig ist.
Pravděpodobně se změnila struktura dokumentu. Překontrolujte, zda je stále validní.
   Korpustyp: Fachtext
Die Datei %1 für die Lesezeichen von %2 kann nicht geöffnet werden.
Nelze otevřít soubor% 1 pro záložky% 2.
   Korpustyp: Fachtext
Schnellzugriff auf Ihre Lesezeichen.@title:tab name of settings page with general parameters
Rychlý přístup k Vašim záložkám. @ title: tab name of settings page with general parameters
   Korpustyp: Fachtext
Findet Webbrowser-Lesezeichen, die auf :q: passen.list of all web browser bookmarks
Vyhledá ve vebovém prohlížeči záložky odpovídající: q:. list of all web browser bookmarks
   Korpustyp: Fachtext
Möchten Sie ein Lesezeichen für„ %1“ zu Ihrer Sammlung hinzufügen?
Přejete si přidat záložku pojmenovanou ukazující na "% 1" do svých záložek?
   Korpustyp: Fachtext
Dieser Knopf erlaubt Ihnen die Vergabe von Lesezeichen für bestimmte Adressen. Klicken Sie darauf, wenn Sie ein Lesezeichen hinzufügen, ändern oder auswählen möchten. Diese Lesezeichen sind dem Dateidialog vorbehalten, funktionieren aber ansonsten genauso wie die übrigen Lesezeichen in KDE. KFile System Bookmarks
Pomocí tohoto tlačítka si můžete zaznamenat často používaná umístění. Zobrazí se vám nabídka, pomocí které můžete přidávat, upravovat nebo aktivovat záložky. Tyto záložky se vztahují pouze na souborový dialog, ale jinak fungují jako záložky v celém KDE. KFile System Bookmarks
   Korpustyp: Fachtext
Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen möchten.
Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Ja, gut, dieses Buch hat aber seit 30 Jahren kein Lesezeichen mehr gesehen.
Jo, no, tahle kniha neviděla záložku 30 let.
   Korpustyp: Untertitel
Alle sind von Renners Lesezeichen, aber es sind hauptsächlich Namen und Orte.
Vše je převzato z Rennerovy záložky, ale jsou to většinou jména a místa.
   Korpustyp: Untertitel
Büro- oder Schulartikel aus Kunststoffen (einschließlich Briefbeschwerern, Brieföffnern, Schreibunterlagen, Federkästen und Lesezeichen)
Kancelářské a školní potřeby z plastů (včetně těžítek, nožů na papír, psacích savých podložek, držáků na tužky a záložek)
   Korpustyp: EU
Lass mich nur schnell ein Lesezeichen setzen, damit ich ihn später kaufen kann.
Jen si ji přidám do oblíbených, abych si ji mohla později koupit.
   Korpustyp: Untertitel
Ein eindeutiger Name, der die Lesezeichensammlung bezeichnet - typischerweise der Name der kinstance. Dies sollte" konqueror" für die Konqueror-Lesezeichen sein und entsprechend" kfile" für KFileDialog-Lesezeichen usw. Der endgültige D-Bus-Objektpfad lautet /KBookmarkManager/dbusObjectName.
Jedinečné jméno reprezentující tuto sbírku záložek. Může to být "konqueror" pro záložky Konqueroru, "kfile" pro záložky dialogových oken apod. Finální cesta pro objekt D- Bus je / KBookmarkManager/ dbusObjectName
   Korpustyp: Fachtext
Sie versuchen, mehr als 20 Lesezeichen in Unterfenstern zu öffnen. Dies wird einige Zeit dauern. Möchten Sie fortfahren?
Vyžádali jste si otevření více než 20 záložek v kartách. Toto může chvíli trvat. Pokračovat?
   Korpustyp: Fachtext
Möchten Sie ein Lesezeichen für „%1“ namens „%2“ zu Ihrer Sammlung hinzufügen?
Přejete si přidat záložku pojmenovanou "% 2" (umístění "% 1") do svých záložek?
   Korpustyp: Fachtext
Aber wenn eine im Buch der Hochstapler ein Lesezeichen verdient hat, ist es die von Penelope und den Brüdern Bloom.
Pokud by si však měl člověk do té knížky zastrčit záložku, bylo by to u příběhu o Penelope a bratrech Bloomových.
   Korpustyp: Untertitel
Ist diese Einstellung aktiv, zeigt jede neue Ansicht auf der linken Seite eine Symbolspalte an. In der Symbolspalte werden zum Beispiel Markierungen für Lesezeichen angezeigt.
Je- li zvolena tato volba, pak v každém novém pohledu bude na levé straně zobrazen pás s ikonami. Pás s ikonami zobrazuje například značku záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Ist diese Einstellung aktiv, zeigen neu geöffnete Ansichten Markierungen auf der senkrechten Bildlaufleiste an. Die Markierungen stehen zum Beispiel für Lesezeichen.
Je- li zvolena tato volba, pak v každém novém pohledu bude svislý posuvník zobrazovat značky. Tyto značky reprezentují například záložky.
   Korpustyp: Fachtext
Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern und/oder Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte Anzeige des Dialogs Einstellungen.
Můžete nastavit editor tak, aby stále zobrazoval čísla řádků nebo záložky, je- li to nastaveno ve stránce Výchozí nastavení pohledu konfiguračního dialogu.
   Korpustyp: Fachtext
Ordner werden normalerweise über mehrere Spalten verteilt dargestellt. Die optimale Anzahl der Spalten ist abhängig von der Größe des Konqueror-Fensters und der Anzahl vorhandener Lesezeichen.
Složky se automaticky zobrazují v několika sloupcích. Optimální počet sloupců závisí na šířce okna Konqueroru a na počtu záložek, které máte.
   Korpustyp: Fachtext
Ist dieses Ankreuzfeld markiert, fragt Konqueror beim Hinzufügen eines Lesezeichens nach dem Titel und dem Ordner, in dem es gespeichert werden soll.
Pokud je zaškrtnuto, Konqueror vám dovolí změnit název záložky a vybrat složku, do které chcete přidat novou záložku.
   Korpustyp: Fachtext
Erst 1974 beschloss Art Fry, Mitglied eines Kirchenchors, den von seinem Freund geschaffenen „gescheiterten“ Klebezettel zu verwenden, weil er es satt hatte, dass jedes Mal die Lesezeichen aus seinem Gesangbuch fielen, wenn er die gewünschte Seite aufschlug.
Teprve v roce 1974 se Art Fry, člen kostelního sboru, rozhodl začít používat „neúspěšné“ lepidlo vyvinuté jeho přítelem, protože ho už nebavilo neustále sbírat záložky, které mu vypadly pokaždé, když si na příslušné stránce otevřel zpěvník.
   Korpustyp: EU DCEP
Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht geändert wurde.
Zaškrtněte, pokud chcete, aby se nastavení dokumentů, jako například záložky, ukládala mezi jednotlivými editačními sezeními. Nastavení se obnoví, pokud se dokument před znovuotevřením nezměnil.
   Korpustyp: Fachtext
Eine Konfiguration mit der Versionsnummer 1.51 oder älter wurde gefunden. Die Konfiguration muss auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt werden. Hinweis: Ihre Lesezeichen und Kurzbefehle werden beibehalten. Es wird nun der Konfigurator ausgeführt.
Byla nalezena konfigurace starší než verze 1. 51. Krusader musí nastavit výchozí hodnoty. Poznámka: Vaše záložky a klávesové zkratky zůstanou zachovány. Krusader nyní spustí Konfigurátor.
   Korpustyp: Fachtext
Speichern der Lesezeichen in %1 nicht möglich. Der Fehler lautet: %2. Die Meldung wird nur einmal angezeigt. Die Ursache sollte so rasch wie möglich beseitigt werden. Möglicherweise ist die Festplattenkapazität erschöpft.@action:button
Nelze uložit záložky do% 1 (chyba:% 2). Toto chybové hlášení bude zobrazeno pouze jednou. Příčinu chyby je nutno co nejrychleji opravit, s největší pravděpodobností je to zaplněný disk. @ action: button
   Korpustyp: Fachtext
Konqueror ist außerdem ein vollständiger und leicht bedienbarer Webbrowser, mit dem Sie das Internet entdecken können. Geben Sie die Internet-Adresse der Webseite ein, die Sie aufrufen möchten (z. B. http://www.kde.org oder http://www.kde.de) und drücken Sie die Eingabetaste. Oder wählen Sie einen Eintrag aus dem Lesezeichen-Menü.
Konqueror je také plnohodnotný a jednoduše použitelný webový prohlížeč; stačí zadat adresu internetové stránky, kterou chcete navštívit (např. http: // czechia. kde. org), a stiskněte Enter. Anebo si můžete vybrat jednu z položek v nabídce "Záložky".
   Korpustyp: Fachtext