Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Subsidiarität und Solidarität sind zwei Seiten derselben Münze: der europäischen Währung.
Zásady subsidiarity a solidarity jsou dvě strany jedné mince: evropské měny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gamilas und Iskandar existieren wie zwei Seiten einer Münze!
Gamil a Iskandar existují jako dvě strany stejné mince.
Dabei sollten auch Menge und Stückelung der Münzen angegeben werden.
Informace by měly obsahovat množství těchto mincí a jejich hodnotu.
Hey Mann, wir hatten eine Münze geworfen.
Hej, chlape, hodili jsme si mincí.
Für die nationale Seite der französischen Münzen wurden mehr als 1.200 Entwürfe gesichtet .
Při výběru motivů na národní stranu mincí bylou posouzeno více než 1200 návrhů .
Jetzt hört mal auf damit, wir werden eine Münze werfen.
Holky, holky, přestaňte. Dobře, hodíme si mincí.
Vom Gerät aussortierte echte Münzen sollten erneut getestet werden.
Všechny pravé mince odmítnuté strojem by měly být přezkoušeny.
Arthur warf eine Münze, um zu wissen, wer Odile bekäme.
Arthur hází mincí, aby věděl, kdo dostane Odile.
Zahlreiche Praktiker und Theoretiker betrachten die Regeln über die Anlagepolitik und das System des Risikomanagements als zwei Seiten derselben Münze.
Mnoho praktiků i teoretiků se domnívá, že pravidla investiční politiky a systém řízení rizik představují dvě strany jedné mince.
Jeder erhält einen Pudding. In einem davon steckt eine Münze.
Každý dostane dort, v jednom z nich je schovaná mince.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Münze
22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
-Vsadíme se, jak to dopadne?
Telefonní známku, prosím vás.
Dass keine Münze wegrollt.
Ať se ti někam nezakutálí.
- Tady je pěkný nový niklák.
Pořád máš tu minci kterou jsem ti tenkrát dal?
Papa, gib mir eine Münze.
Kann ich meine Münze wiederhaben?
Můžete mi vrátit ten halíř?
- Lass uns 'ne Münze werfen.
Welches Datum hat die Münze?
Geben Sie ihr diese Münze.
Dejte ji prosím tuhle minci.
Eine Münze mit zwei Köpfen.
Über welche Münze sprechen wir?
Können wir eine Münze werfen?
Nějaká šance, že bychom si o to hodili?
Ich würde eine Münze werfen.
Warte. Was für eine Münze?
Du hast die Münze aufgehoben.
- Die bare Münze heißt Freiheit.
- Získáte svobodu. A slávu.
- Scheiße, Mike, werfen wir'ne Münze.
- Sakra, Miku, hoďme si o to.
Lass uns 'ne Münze werfen.
Hast du meine Münze gesehen?
Neviděli jste můj medailon?
- Jack hat meine Münze hinausgeworfen.
-Jack mi vyhodil medailon z okna!
Also schmeißen wir die Münze.
Eine Münze (oder eine Niere)
Nemáš další drobné na telefon?
- Was ist das für eine Münze?
Ich hab mir die Münze geborgt.
Jen jsem si tu tvou pitomou minci půjčila.
Hat vor 20 Stunden eine Münze verschluckt.
Spolklo před 20 hodinami minci.
Und du hast eine Münze gefunden.
Hast du eine Münze für mich, Joseph?
Máš pro mne minci, Josephe?
Ist Zeit, schnell eine Münze zu werfen?
Mohl bych se rychle rozcvičit?
Na gut, gib mir eine Münze.
Tak dobrá. Dej mi zlaťák.
Mama, das ist eine alte Straßenbahn-Münze.
Mami. To je stará jízdenka na tramvaj.
eine Fünf-Cent-Münze für jeden Treffer.
Auf dieser Münze sind Lipizzaner zu sehen .
Na minci je motiv lipických koní .
Auf dieser Münze ist ein Sämann abgebildet .
Na minci je motiv rozsévače .
Ihr Fingerabdruck war auf der Münze.
Tvůj otisk byl na čtvrťáku.
Ihr habt eine Münze geworfen, oder so.
Darf ich die Münze haben, Herr Kerew?
Dáte mi tu minci, pane Kerewe?
Für ein Schwert bekomme ich eine Münze.
Dělá to penny za jeden pokus.
Was für eine Art Münze ist das?
Wir haben doch noch keine Münze geworfen.
Ich durchsuche ihn nach der Münze.
Podívám se, má-li tu minci.
Wo würdest du eine Münze verstecken?
Kam bys schovala minci ty?
- Das plus Münze hilft mir weiter.
- S tím můžu tak leda do tramvaje.
Ich fische die Münze später raus.
Děkuji, vezmu si to později.
Wo ist meine St.-Anton-Münze?
Neviděli jste můj medailon se sv. Antonínem?
In jedem Pudding steckt eine Münze.
Dala jsem minci do každého dortu.
Es wird alles in Münze bezahlt.
Za všechno se musí platit.
Wirf eine Münze in den Automaten!
Vhoď minci do jukeboxu, rychle!
Sie ist die Münze nicht wert.
Nestojí ani za ten niklák.
-Wir können höchstens eine Münze werfen.
-My si maximálně můžeme hodit korunou.
Hast du eine Münze fürs Telefon?
- Nemáš drobné na telefon?
- Das Messer, das eine Münze schneidet?
- Ano. - Byl jsi v něm někdy?
Billy sagt, sie warfen 'ne Münze.
Říkal, že si hodili o piva a všichni hodili stejně.
Meister, wir werfen die Münze drei Mal.
Proč to neuděláme 3x pro rozhodnutí výsledku?
Willst du dir eine Münze verdienen?
Nechtěl bys nějakou tu minci navíc?
In deiner Tasche ist eine Münze.
- Er zauberte eine Münze aus meiner Achsel.
Vytáhl mi niklák z podpaží.
Hildy überzeugt man nur mit barer Münze.
Hildy přesvědčíš jen balíkem peněz!
Kamera drei, folge der Münze bis unten.
Kamera tři, sledujte tu minci až na zem.
1-Cent-Münze Auf dieser Münze sieht man das Castel del Monte .
Na minci je zobrazen hrad Castel del Monte .
Das Münzzeichen befindet sich im oberen rechten Teil der Münze .
V horní pravé části mincovního pole je uvedena značka mincovny .
Auf dieser Münze sieht man das Castel del Monte .
Na minci je zobrazen hrad Castel del Monte .
Die 2-Euro-Münze zeigt den Regierungspalast ( Palazzo Pubblico ) .
Na minci 2 Euros je vyobrazena vládní budova Palazzo Pubblico .
Verpacken von Euro-Münzen in der Münze von Portugal , Lissabon
Balení euromincí v portugalské mincovně v Lisabonu
Das Klingen der Münze machte sie auf mich aufmerksam.
Zvuk byl dostatečně hlasitý na to, aby se otočila mým směrem.
Ecksuite mit Blick auf den Hudson. Werfen Sie eine Münze.
Rohový pokoj má výhled na hotel Hudson, můžete si o něj střihnout.
Hast du die Münze noch, die ich dir einst gab?
Bratranče, pořád máš tu minci co jsem ti dal?
Keine Münze größer als $50. Eine ungewöhnliche Bitte.
Žádná o hodnotě vyšší než 50 dolarů. To je neobvyklý požadavek.
Das sieht genauso aus wie die nationale Münze!
Připadá mi to dočista jako tiskárna peněz!
Schon mal 'ne Münze in den Spielautomaten geworfen?
Znáš tam tu pasáž s hracími automaty?
Ich bin Tyrion Lennister von Casterlystein, Meister der Münze.
Jsem Tyrion Lannister z Casterlyovy skály, správce pokladny.
Und ich nehme Ihr Mitgefühl gänzlich für bare Münze.
A pak budu vnímat váš soucit ve vší síle.
Reitet los, findet alles bis zur letzten Münze!
Billig und metallisch, als lutsche man an einer Münze?
Levnou a kovovou, jako když cucáte mastnou minci?
Wer immer diese Münze aufhebt, lebt für ewig.
Ten, kdo si vezme tuhle minci, bude žít navždy.
Eine Frau muss nicht funkeln wie eine neue Münze.
Žena se nemusí lesknout jako vybroušený diamant.
Ich hab eine Münze in der Therapiewanne verloren.
Ve vířivce mi upadl niklák.
Wir haben schon tausend Mal eine Münze geworfen.
Jaké krásné povolání! Víš, co bych udělal?
Mit einer Münze spiel' ich die ganze Nacht durch.
Dokážu to hrát celou noc za jedinou minci.
Es war eine Münze in seiner Socke, ein iranischer Rial.
V ponožce měl minci. Íránský riál.
Die 2 - Euros - Münze zeigt den Regierungspalast ( Palazzo Pubblico ) .
Na minci 2 Euros je vyobrazena vládní budova Palazzo Pubblico .