Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
CRIXIVAN kann aber auch mit einer fettarmen , leichten Mahlzeit eingenommen werden .
CRIXIVAN lze případně užívat spolu s lehkým jídlem s nízkým obsahem tuku .
Anordnung vom Major! Jeder Soldat bekommt heute ein warme Mahlzeit!
Major nařídil, aby mužstvo dnes dostalo teplé jídlo.
NovoRapid sollte in unmittelbarer Verbindung mit einer Mahlzeit verabreicht werden .
NovoRapid by měl být aplikován v těsné závislosti na jídle .
Weißt du, Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit am Tag.
Po obědě a večeři je snídaně jedním z nejdůležitějších jídel.
ARICLAIM kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden .
ARICLAIM lze užívat s jídlem nebo bez jídla .
Therapiehäppchen sind die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Svačina na terapii je nejdůležitější jídlo dne.
YENTREVE kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden .
YENTREVE lze užívat s jídlem nebo bez jídla .
Ja, wir bekamen Anfragen für spezielle Mahlzeiten, aber nicht viele.
Ano, dostali jsme požadavky na speciální jídla, ale ne mnoho.
DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM kann unabhängig von den Mahlzeiten eingenommen werden.
DULOXETINE BOEHRINGER INGELHEIM lze užívat s jídlem nebo bez jídla.
Mick kann aus dem Nichts eine feine Mahlzeit zaubern.
Neboj, Mick dokáže udělat labužnické jídlo z čehokoliv.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das läßt mich all die eintönigen Tage ertragen, die stummen Gegenstände in den Regalen, die Mahlzeiten in dem schrecklichen Restaurant.
Jen kvůli ní snažím všechny tyhle stejné dny, tyhle mlčící sklenice v policích, obědy a večeře v té příšerné hospodě.
Folgendes hat der Verurteilte für seine letzte Mahlzeit bestellt.
Tak, odsouzený si již objednal svoji poslední večeři:
Jede Kreatur verdient eine warme Mahlzeit.
Každé zvíře si zaslouží teplou večeři.
Nun, ich habe eine hausgemachte Mahlzeit rausgeschlagen
No, mám za to domácí večeři.
Wir hatten eine schöne Mahlzeit zusammen.
Užili jsme si moc pěknou večeři.
Aber ich will die Mahlzeit der ersten Klasse, die mir zusteht.
Ale proč nemohu dostat večeři z první třídy, kterou moje společnost zaplatila?
Er kann eine komplette Mahlzeit aus einem Müllcontainer ziehen.
Dokáže vykouzlit komplet večeři přímo z kontejneru.
Ihr habt euch bei mir kennengelernt und sogar eine Mahlzeit geteilt.
Setkali jste se u mě na společné večeři.
Ich habe eine späte Mahlzeit mit ihr nach einem frühen eines mit Casey.
Jdu s ní na pozdní večeři. Po dřívější večeři s Casey.
Wie kann ich eine kostenlose Mahlzeit ablehnen?
Jak bych mohl odmítnout večeři zdarma?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das läßt mich all die eintönigen Tage ertragen, die stummen Gegenstände in den Regalen, die Mahlzeiten in dem schrecklichen Restaurant.
Jen kvůli ní snažím všechny tyhle stejné dny, tyhle mlčící sklenice v policích, obědy a večeře v té příšerné hospodě.
Guck mal, das malt ganz schön und kriegt jetzt jeden Mittag 'ne warme Mahlzeit.
Podívej, jak krásně maluje a teď každý den dostane teplý oběd.
Wir müssen Geschenke, Reisen und Mahlzeiten für Politiker und Beamte doppelt erfassen; mit anderen Worten müssen sowohl Geber als auch Empfänger die Geschenke angeben.
Dary, cesty a obědy pro úředníky a politiky musí být počítány dvakrát, jinými slovy, dary musí přiznat dárce i příjemce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Du kriegst jede Schicht eine Mahlzeit.
Es wäre mir eine Freude gewesen dir eine richtige Mahlzeit zuzubereiten, weißt du?
S radostí bych ti připravila skutečný oběd, víš?
Ich schrieb Anweisungen für seine Schlafenszeit, Nickerchenzeit und Mahlzeiten.
Napsala jsem instrukce k tomu, kdy chodí spát večer, po obědě a kdy jí.
Ich hoffe, er genießt seine letzte Mahlzeit.
Snad si užije svůj poslední oběd.
- Dass wir eine kostenlose Mahlzeit akzeptieren.
-My, když přijmeme oběd zdarma.
Ich diskutier mit meiner Mahlzeit rum.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mahlzeit
104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
27 Mahlzeit eingenommen werden.
perorální suspenze se má užívat s jídlem
Eine gute nahrhafte Mahlzeit.
- Die Mahlzeit ist beendet.
Ich habe gesagt "Mahlzeit".
Gott segne diese Mahlzeit.
Bůh žehnej tomuto jídlu, které hodláme přijmout.
Prost Mahlzeit, altes Haus.
Eure Mahlzeit genossen, Jungs?
Das ist keine Mahlzeit, Valentine.
Tohle není snídaně, Valentine.
Das ist eine südjütländische Mahlzeit.
- Udělala jsem ti svačinu.
Passiert immer vor einer Mahlzeit.
Er ist keine nennenswerte Mahlzeit.
No, on není zrovna velká porce.
- Kann ich eine Mahlzeit haben?
- Je možné se zde najíst?
Zeit genug für eine Mahlzeit.
Dost času na občerstvení.
Ihr Geschmack bestimmt die Mahlzeit.
Výběr závisí na individuální chuti.
Lieber Gott, segne diese Mahlzeit.
Milý Bože, požehnej tuto krmi.
- Bitte mit einer Mahlzeit einnehmen.
- Rozdrtťe si je a přidejte do jídla.
Aber zuerst kommt meine Mahlzeit.
- Ale musím si to ještě dojíst.
- Recht leicht, eine gute mahlzeit.
Ist vielleicht deine letzte Mahlzeit.
Lasst ihr eure Mahlzeit abhauen?
To si necháte utéct večeři?
Und du eine wunderschöne Mahlzeit.
A ty jsi nádherná pochoutka.
Mahlzeit, meine Damen und Herren.
Dámy a pánové, čas k jídlu.
Kein Wunder nach dieser Mahlzeit.
Po tom jídle bych nebyla překvapená.
-Wär aber 'ne mickrige Mahlzeit.
Mahlzeit oder unabhängig davon eingenommen werden .
Tablety se mohou brát s jídlem nebo bez jídla .
Spritzen Sie BYETTA nicht nach einer Mahlzeit .
Nepoužívejte přípravek BYETTA po jídle .
10 Minuten vor Beginn einer Mahlzeit gegeben.
Přípravek Exubera se podává 10 minut před jídlem.
Jeder macht sich seine eigene Mahlzeit.
Každej si teď bude vařit sám.
- Sicher die Mahlzeit für den Captain.
Nun, ich habe eine hausgemachte Mahlzeit rausgeschlagen
No, mám za to domácí večeři.
Du kriegst jede Schicht eine Mahlzeit.
Damit hast du Anspruch auf eine Mahlzeit.
-Robert Green, z Lareda v Texasu.
Mach eine fucking Mahlzeit von Ihr.
Ich hoffe, Sie haben Ihre Mahlzeit genossen?
Ich hoffe, Sie genießen alle Ihre Mahlzeit.
Doufám, že vám všem hezky chutná.
Nehmen Sie eine Pille zu jeder Mahlzeit.
Berte jednu pilulku k jídlu.
Wie kann ich eine kostenlose Mahlzeit ablehnen?
Jak bych mohl odmítnout večeři zdarma?
Ich schließe meine Predigt nach der mahlzeit.
Kázání dokončím až po obědě.
Jede Mahlzeit ist ruhiger als die letzte.
Při každém jídle se mluví méně a méně.
Sie werden auf eine Mahlzeit eingeladen."
Ihr könnt ihn zu jeder Mahlzeit haben.
- Můžeš ho mít ke každému jídlu.
Der Mann aß zu jeder Mahlzeit Speck.
- Ten člověk jedl pořád slaninu.
Hoffentlich hattet ihr eine gute Mahlzeit!
Doufám, že jste měli dobrý žrádlo!
-Der hat gesagt: "Na denn Prost Mahlzeit".
Eine Mahlzeit teilen ist eine Friedensgeste.
Sdílení jídla je gesto míru.
Jede Kreatur verdient eine warme Mahlzeit.
Každé zvíře si zaslouží teplou večeři.
Ich werde die nächste Mahlzeit vorbereiten.
Já půjdu připravit další chod.
Ich auch, sind 'ne richtige Mahlzeit.
Nach jeder Mahlzeit, und ich benutze Zahnseide.
Po každém jídle, ale až po vyčištění zubů.
Das ist heute meine erste richtige Mahlzeit.
Tohle je první šance, kdy se dneska mohu najíst.
Gales letzte Mahlzeit wurde heute bekannt gegeben:
Dnes byly zveřejněny detaily o Galeovém posledním jídle.
Sie nehmen das hier als Mahlzeit.
Zbytečně si to komplikuješ.
Wir hatten eine schöne Mahlzeit zusammen.
Užili jsme si moc pěknou večeři.
Ich diskutier mit meiner Mahlzeit rum.
Wir fangen mit dieser Mahlzeit an.
Začínáme tímhle jídlem, které jsem připravila.
Na prost Mahlzeit, du lebst noch?
No to teda nazdar, ty ještě žiješ?
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Äh, Joghurt, die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Jogurt je nejdůležitějším jídlem dne.
Also, eine warme Mahlzeit heute Abend.
Zwei gedämpfte Brötchen zu jeder Mahlzeit.
Každého jídla sním nanejvýš dvě malé lžíce.
Die Mahlzeit Hast du es dir überlegt?
- Máš to dobře promyšlené?
Falsche Polente seid ihr. Na, Mahlzeit!
Už se těším, jak vás líznou.
Verwendete er während der Mahlzeit übermäßig Salz?
Použil nadměrné množství soli během jídla? - Co?
Der andere hatte eine warme Mahlzeit.
Ten druhý měl teplou večeři.
Gebt den anderen zwei eine Mahlzeit.
Dejte těm dalším dvěma najíst.
ein Bett und eine warme Mahlzeit.
Ich hätte dir eine Mahlzeit gekauft.
In jeder Mahlzeit schon seit einer Woche.
Už asi týden v každým jídle.
Apidra ist unmittelbar (0-15 Minuten) vor einer Mahlzeit oder unmittelbar nach einer Mahlzeit anzu- wenden.
Apidra by se měla užívat krátce (0 – 15 minut) před jídlem nebo brzy po jídle.
NovoRapid wird unmittelbar vor einer Mahlzeit verabreicht ( kann jedoch gegebenenfalls auch nach der Mahlzeit verabreicht werden ) .
NovoRapid se podává bezprostředně před jídlem ( ale v případě potřeby může být podán po jídle ) .
Falls nötig , kann NovoRapid auch kurz nach der Mahlzeit anstatt vor der Mahlzeit . angewendet werden .
Je-li to nutné , NovoRapid může být podán krátce po jídle namísto před ním .
• Truvada sollte zusammen mit einer Mahlzeit eingenommen werden (z.B. einer vollen Mahlzeit oder einem Snack).
• Přípravek Truvada se má užívat spolu s jídlem (například s hlavním jídlem nebo svačinou).
• Nehmen Sie Viread zusammen mit einer Mahlzeit ein (z.B. einer vollen Mahlzeit oder einem Snack).
• Užívejte přípravek Viread spolu s jídlem (například s hlavním jídlem nebo svačinou).
· Truvada sollte zusammen mit einer Mahlzeit eingenommen werden ( z. B . einer vollen Mahlzeit oder einem Snack ) .
ˇ Přípravek Truvada se má užívat spolu s jídlem ( například s hlavním jídlem nebo svačinou ) .
Die Einnahme erfolgt normalerweise innerhalb von 15 Minuten vor der Mahlzeit , aber der Einnahmezeitpunkt kann von unmittelbar vor der Mahlzeit bis 30 Minuten vor der Mahlzeit variieren .
Dávky jsou obvykle podávány v průběhu 15 minut před jídlem , lze je však podat v rozmezí těsně před jídlem až do 30 minut před jídlem .
Sie kann zu einer Mahlzeit oder unabhängig davon eingenommen werden.
Přípravek může být podáván nezávisle na jídle.
Glustin wird einmal täglich mit oder ohne Mahlzeit eingenommen.
P ípravek Glustin se užívá jednou denn s jídlem nebo bez jídla.
Ketek kann zu einer Mahlzeit oder unabhängig davon eingenommen werden .
Užívání přípravku Ketek před spaním může snížit potenciální vliv vedlejších účinků , jako jsou zrakové poruchy nebo ztráta vědomí .
Nehmen Sie die Tabletten immer nach einer Mahlzeit ein.
Tablety vždy užívejte po jídle.
Es wird empfohlen, Lansoprazol vor der Mahlzeit einzunehmen.
je doporučeno užívat lansoprazol před jídlem.
Die Lösung kann mit oder ohne eine Mahlzeit eingenommen werden .
Přípravek Agenerase lze užívat s jídlem i nalačno .
Invirase/ Ritonavir sollte während oder nach einer Mahlzeit eingenommen werden .
Nicméně Invirase/ ritonavir by měl být podáván s jídlem nebo po jídle .
Glustin wird einmal täglich mit oder ohne Mahlzeit eingenommen .
Přípravek Glustin se užívá jednou denně při jídle či nezávisle na jídle .
BYETTA darf nicht nach einer Mahlzeit verabreicht werden .
Přípravek BYETTA by se nikdy neměl podávat po jídle .
Körperliche Anstrengung unmittelbar nach einer Mahlzeit kann das Hypoglykämierisiko erhöhen.
Cvi ení bezprost edn po jídle m že zvýšit riziko hypoglykemie.
Ziagen kann mit oder ohne eine Mahlzeit eingenommen werden .
Přípravek Ziagen lze užívat s jídlem nebo bez jídla .
Ziagen kann mit oder ohne eine Mahlzeit eingenommen werden .
Ziagen lze užívat spolu s jídlem nebo nalačno .
Die Dosis kann unabhängig von der Mahlzeit eingenommen werden .
Lék je možno užívat bez ohledu na dobu jídla .
Die Dosis kann unabhängig von der Mahlzeit eingenommen werden .
Dávku lze užít bez ohledu na dobu jídla .
Mimpara sollte mit oder kurz nach einer Mahlzeit eingenommen werden .
Mimpara se má užívat při jídle nebo krátce po něm .
Liprolog kann unmittelbar vor einer Mahlzeit gegeben werden .
Liprolog může být podán krátce před jídlem nebo po jídle .
Körperliche Anstrengung unmittelbar nach einer Mahlzeit kann das Hypoglykämierisiko erhöhen .
Cvičení bezprostředně po jídle může zvýšit riziko hypoglykemie .
Revatio kann mit oder ohne Mahlzeit eingenommen werden.
Užívání přípravku Revatio s jídlem a pitím Přípravek Revatio lze užívat s jídlem i bez jídla.
Nach der Mahlzeit werden drei Proben Ihrer Atemluft genommen .
Po vypití nápoje vám budou odebrány tři vzorky dechu .
Mimpara wird zusammen mit einer Mahlzeit oder kurz danach eingenommen.
Přípravek Mimpara se užívá spolu s jídlem nebo krátce po něm.
BYETTA darf nicht nach einer Mahlzeit angewendet werden .
Přípravek BYETTA nesmí být podán po jídle .
Kapseln können mit oder ohne eine Mahlzeit eingenommen werden.
Lze je užívat s jídlem i nalačno.
Vimpat wird zweimal täglich während oder außerhalb einer Mahlzeit angewendet.
Přípravek Vimpat se užívá dvakrát denně s jídlem nebo nezávisle na jídle.
SPRYCEL kann unabhängig von einer Mahlzeit eingenommen werden .
SPRYCEL může být podáván s jídlem nebo bez jídla .
Sie können unabhängig von einer Mahlzeit eingenommen werden .
Mohou se užívat s jídlem nebo bez jídla .