Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Mamma&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mamma mamma 15 maminka 4
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Mamma mamma
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ich hab zwei Karten für Mamma Mia Freitag Abend.
Mam dva lístky na Mamma Mia v pátek večer.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist Mamma Romas Sohn, oder?
Ty jsi syn Mamma Romy, že?
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, ihr Jungs hättet Karten für Mamma Mia?
Já myslel, že máte lístky na Mamma Mia?
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldige dich, biete Freikarten für "Mamma Mia!" an.
Omluv se a nabídni jim lístky na "Mamma Mia!".
   Korpustyp: Untertitel
Mamma mia, Wie schön du bist.
Mamma mia, ty jsi krásná.
   Korpustyp: Untertitel
Mamma mia, was für eine Schönheit!
Mamma mia, to je nádhera!
   Korpustyp: Untertitel
Mamma Mia Jetzt weiß ich wirklich Meine Güte Ich hätte dich nie gehen lassen dürfen
Mamma mia, teď už jistě vím, neměla jsem tě nechat odejít.
   Korpustyp: Untertitel
Mamma Mia Merkt man es schon wieder?
Mamma mia, už je to tu zas?
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, dein Vater und ich haben die Tickets vollkommen vergessen, die wir für "Mamma Mia!" haben.
Víš, já a tvůj otec jsme úplně zapomněli, že máme lístky na "Mamma Mia"!
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben das Mamma Gabusi's erreicht.
Dovolali jste se k Mamma Gabusi's.
   Korpustyp: Untertitel

36 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mamma"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Er ist glücklich, Mamma.
- Je spokojený, mami.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja Mamma, auch das.
- Ano, mami, a bezpečnostní pás taky.
   Korpustyp: Untertitel
Mach deine Mamma stolz.
Udělej svojí matku pyšnou.
   Korpustyp: Untertitel
Mamma, was machst du hier?
Mami, co tu děláš?
   Korpustyp: Untertitel
Es tut mir leid, Mamma.
Je mi to líto, mami.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du mit Mamma gesprochen?
Mluvil jsi s matkou?
   Korpustyp: Untertitel
"Liebe Mamma ich vermisse dich.
Milá maminko, moc mi chybíš.
   Korpustyp: Untertitel
Denks du Mamma lebt noch?
Myslíš, že mámaješte žije?
   Korpustyp: Untertitel
Metastasierendes Mamma - und Ovarialkarzinom ( Second-line Behandlung ) :
Metastazující karcinom prsu a ovaria ( léčba druhé volby ) :
   Korpustyp: Fachtext
Seine Mamma und Papa waren Junkies.
Jeho rodiče byli feťáci.
   Korpustyp: Untertitel
Mamma, bitte. Ich habe Bagdad überstanden.
Mami, prosím tě, přežila jsem Bagdád.
   Korpustyp: Untertitel
Er schaute mich an und sagte: 'Mamma'.
Podíval se na mě a řekl: "Mami!"
   Korpustyp: Untertitel
- Ich nehm dich mit zu Mamma.
- K mé mámě.
   Korpustyp: Untertitel
Da hast du ihre Mammae gesehen.
A tam jsi viděl její poprsí.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich mich zu dir legen, Mamma?
Chci ležet vedle tebe, maminko.
   Korpustyp: Untertitel
Metastasierendes Mamma - , Ovarial - und nicht-kleinzelliges Bronchial karzinom :
Metastazující karcinom prsu , karcinom ovaria a nemalobuněčný karcinom plic :
   Korpustyp: Fachtext
Oh, heute ist ein stolzer Tag für Mamma
Oh, to je den, na který by měla být matka pyšná.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du außer Mamma noch andere Frauen vergewaltigt?
Znásilnil jsi ještě nějakou další ženu kromě mámy?
   Korpustyp: Untertitel
Rezept von meine Mamma ist groß in Barcelona.
- Nezajímá mě to - Recept maminky z Barcelony - Vypadni
   Korpustyp: Untertitel
Mamma mia! Sollte das ein Kinn sein, Stallion?
Mama mia, bacha na bradu, Hřebče!
   Korpustyp: Untertitel
Mamma, mir ist so heiß, ich kann nichts essen.
Mámo, já dneska nemůžu jíst.
   Korpustyp: Untertitel
Immer, wenn ich den Text lese, mamma mia, und am Ende geht es um die Angst.
Kdykoliv si ten text přečtu, dostane mě. Na konci mluví o strachu.
   Korpustyp: Untertitel
Geh näher an deine Mamma und Sie näher an ihren Sohn.
Běžte blíž k matce. A vy, madam, blíž k synovi.
   Korpustyp: Untertitel
Warum gehst du auch an den Strand, wenn Mamma es verbietet?
Můj Bože, proč jsi radši nezůstal doma?
   Korpustyp: Untertitel
Schwere cardiovaskuläre Ereignisse wurden häufiger bei Patienten mit NSCLC als bei Patienten mit Mamma - oder Ovarialkarzinom beobachtet .
Závažné kardiovaskulární příhody byly pozorovány častěji u pacientů s NSCLC než u pacientů s karcinomem prsu či ovaria .
   Korpustyp: Fachtext
Und heute leben sie mir 40 immer noch bei der Mamma, lügen herum, Bilder über ihr Essen.
Nyní 40-rok-staré stále žije s maminkou, Ležící na OkCupid a při fotky jejich jídlo.
   Korpustyp: Untertitel
Während klinischer Studien an Patienten mit soliden Tumoren ( einschließlich Mamma - und Ovarialkarzinom ) , die begleitend Cyclophosphamid oder Taxane erhalten haben , wurden keine zusätzlichen Toxizitäten beobachtet .
Během klinických studií u pacientů se solidním nádorem ( včetně karcinomu prsu a ovariálního karcinomu ) , kteří byli současně léčeni konkomitantním cyklofosfamidem nebo taxany , nebyly pozorovány žádné nové , dodatečné toxicity .
   Korpustyp: Fachtext
Adenokarzinome der Mamma und Hämangiosarkome wurden mit erhöhter Inzidenz beobachtet ; die No-Effect-Dosis war 500 mg/ kg ( das 59fache der Exposition des Menschen ) bzw .
12 provedena na myších , po perorálním podávání dávek až do 1000 mg/ kg .
   Korpustyp: Fachtext
gelbe, agouti-ähnliche Flecken im Mamma-, Genitalien-, vorderen Hals-, Axillar- und Inguinalbereich sowie auf der Mitte der Stirn, die vermutlich durch Fehldifferenzierung bedingt sind (MDS);
žluté skvrny typu agouti vyskytující se v okolí mléčných žláz, genitálií, hrdla, axil, oblasti slabin a uprostřed čela, u nichž se předpokládá, že vznikají v důsledku chybné diferenciace (MDS), a
   Korpustyp: EU
Sag einfach, du hast wieder angefangen, anstatt dich wie ein Junge zu benehmen, der sich zu Mamma und Pappa ins Bad schleicht.
- Říct lidem, že jsi zase začal. Místo toho, aby ses choval jako malý kluk, který se schovává s cigaretou na záchodě.
   Korpustyp: Untertitel
Adenokarzinome der Mamma und Hämangiosarkome wurden mit erhöhter Inzidenz beobachtet ; die No-Effect-Dosis war 500 mg/ kg ( das 59fache der Exposition des Menschen ) bzw . 100 mg/ kg ( das 16fache der Exposition des Menschen ) .
Byla pozorována zvýšená incidence výskytu mamárních adenokarcinomů a hemangiosarkomů , dávky do 500 mg/ kg ( 59násobek expozice u lidí ) a 100 mg/ kg ( 16násobek expozice u lidí ) nevyvolaly žádné takové změny .
   Korpustyp: Fachtext
Stomatitis/ Mukositis und Übelkeit wurden ebenfalls häufig bei Patientinnen mit Mamma - oder Ovarialkarzinom berichtet , während beim AIDS-KS -Programm ( 20 mg/ m2 alle 2 Wochen ) die Myelosuppression ( hauptsächlich Leukopenie ) die häufigste Nebenwirkung war ( siehe AIDS-KS ) .
U populace pacientek s karcinomem prsu/ ovaria byla často hlášena stomatitida/ mukositida a nausea , zatímco v programu léčby pacientů s KS sdruženým s AIDS ( 20 mg/ m2 každé dva týdny ) byla nejčastěji se vyskytujícím vedlejším účinkem myelosuprese ( většinou leukopenie ) ( viz oddíl věnovaný KS v souvislosti s AIDS ) .
   Korpustyp: Fachtext
Zwei großangelegte offene Studien erfolgten an 2697 Krebspatienten unter Non-Platin -Chemotherapie , es handelte sich dabei um 1895 Patienten mit soliden Tumoren ( 683 Mamma - und 260 Bronchialkarzinome , 174 gynäkologische und 300 gasttrointestinale Tumore sowie 478 Tumore anderer Typen ) und 802 Patienten mit hämatologischen Malignomen .
Do dvou velkých otevřených studií bylo zařazeno 2697 pacientů trpících rakovinou a podstupujících ne-platinovou chemoterapii , 1895 se solidními nádory ( 683 s nádorem prsu , 260 s nádorem plic , 174 s gynekologickým nádorem , 300 s gastrointestinálním nádorem a 478 s jinými typy nádoru ) a 802 s hematologickými malignitami .
   Korpustyp: Fachtext
8 In einer zweiten Studie zu anderen soliden Tumoren als Mamma - oder Prostatakarzinomen reduzierte Zometa 4 mg signifikant den Anteil der Patienten mit einer SRE , verlängerte im Median die Zeit bis zum ersten Auftreten einer SRE um mehr als 2 Monate und verringerte die skelettale Morbiditätsrate .
V druhé studii , kdy byly zahrnuty solidní nádory jiné než karcinomy prsu a prostaty , snížila Zometa 4 mg významně počet pacientů s SRE a prodloužila medián času do první kostní příhody na " 2 měsíce a snížila poměr kostní morbidity .
   Korpustyp: Fachtext
In einer größeren Kohorte -mit 929 Patienten mit soliden Tumoren ( einschließlich Mammakarzinom und Ovarialkarzinom ) , die vornehmlich mit einer Dosis von 50 mg/ m² alle 4 Wochen behandelt wurden , sind das Sicherheitsprofil und die Häufigkeit der Nebenwirkungen mit denen in den Pivotalstudien zu Mamma - und Ovarialkarzinom vergleichbar .
Ve větší skupině 929 pacientů se solidními nádory ( včetně karcinomu prsu a karcinomu ovaria ) , převážně léčených dávkou 50 mg/ m2 každé 4 týdny , je bezpečnostní profil a výskyt nežádoucích účinků srovnatelný jako u pacientek zařazených do pivotních studií léčby karcinomu prsu a karcinomu ovaria .
   Korpustyp: Fachtext
Bei Patienten mit soliden Tumoren , einschließlich einer Untergruppe von Patientinnen mit Mamma - und Ovarialkarzinom , die mit einer Anthrazyklin-Dosis von 50 mg/ m²/ Zyklus mit kumulativen Lebenszeit dosen von bis zu 1. 532 mg/ m² behandelt wurden , war die Häufigkeit an klinisch signifikanter Herzfunktionsstörung gering .
U pacientů se solidními nádory , včetně podskupiny pacientek s karcinomem prsu a ovaria , léčených dávkou 50 mg/ m2/ cyklus s celoživotní kumulativní dávkou antracyklinu do 1 532 mg/ m2 , byla incidence klinicky významné kardiální dysfunkce nízká .
   Korpustyp: Fachtext