Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Mangelerscheinung&lang=l1
linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Mangelerscheinung nedostatek 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Mangelerscheinung nedostatek
 
Die meisten Patienten erhielten außerdem Eisen , um während der Studien Mangelerscheinungen ( niedrigen Eisenwerten ) vorzubeugen .
Většina pacientů také dostávala železo , aby se předešlo jeho deficitu ( nedostatku ) v průběhu studií .
   Korpustyp: Fachtext
Die Maßnahme ist für die Arbeitsmarktregion Berlin insgesamt bestimmt, während lediglich bestimmte Stadtteile Mangelerscheinungen aufweisen.
Opatření je určeno pro celý region Berlín, nedostatky se však objevují pouze v některých městských částech.
   Korpustyp: EU
Die Behebung physischer Mangelerscheinungen und die Sanierung […] Stadtquartiere ist eine dringlicher werdende politische Priorität in der Gemeinschaft.
Odstranění stavebních nedostatků a sanace […] městských částí se stává stále naléhavější politickou prioritou Společenství.
   Korpustyp: EU
Wenn solche Anomalien auftreten, sollten sofort Maßnahmen ergriffen werden, um diese Mangelerscheinungen zu beheben. Dabei sollten auch die Umgebungsbedingungen und Haltungspraktiken überprüft werden.
Pokud dojde k takovým poruchám chování, je třeba učinit okamžitě opatření na nápravu nedostatků, včetně například přezkumu podmínek životního prostředí a chovatelských postupů.
   Korpustyp: EU
Darüber hinaus wurde die Notwendigkeit betont, mögliche Auswirkungen auf landwirtschaftliche Erzeugnisse, die für die Ernährung bestimmt sind, unverzüglich zu ermitteln und erforderlichenfalls Maßnahmen zu ergreifen, um Mangelerscheinungen zu beheben.
Zároveň vyzdvihla potřebu rychle vyhodnotit možné důsledky na zemědělské potravinářské produkty a v případě potřeby jednat s cílem řešit nedostatky.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte