Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Daniel brauchte einen kleinen Anreiz in letzter Minute, also habe ich mir etwas bei der Meisterin der Manipulation abgeguckt.
Daniel potřeboval na poslední chvíli trochu postrčit, tak jsem něco ukradla mistryni manipulace.
Esther ist eine Meisterin in der Kunst der Inbesitznahme.
Esther je mistryně v umění posednutí.
Sie wird niemals französische Meisterin und bleibt auch noch ledig sitzen.
Není ani žádná šance, že by se stala mistryní Francie, a ještě skončí jako stará panna.
Der Mann, der meine zweifache französische Meisterin geschlagen hat.
A, tady je ten, co porazil mou dvojnásobnou mistryni Francie.
Denn ich weiß noch nichts von der Kunst, in welcher du Meisterin bist.
Neboť neumím nic z těch dovedností, ve kterých ty jsi mistryní.
Du bist ja zu einer Meisterin im Lügen und Tricksen geworden.
Jsi mistryně v lhaní a podvádění.
Mlle Leprince-Ringuet, Sie verteidigen Ihren Titel als französische Meisterin zum 3. Mal, und das in den vier Wänden des Hauses Japy.
Slečno Leprince-Ranguéeová, Obhajujete titul francouzské mistryně už potřetí, a navíc, mezi stěnami firmy Japy, všichni největší významní klienti této značky sem dostali speciální pozvání,
Hat von der Meisterin gelernt.
Meisterinnen in Koppo und Aikido.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mui war die Meisterin des Tai Chi.
Mui je mistrem ovládání rukou Tai Chi.
Auf der Akademie war ich allgemein als Meisterin anerkannt.
Na Akademii, jsem na to byla učiněný mistr.
Obwohl ich echt eine Meisterin der Täuschung bin, geht es nicht ohne Hilfe.
I když jsem mistr v klamání, potřebovala jsem malou pomoc.
Ich war in meiner Jugend eine Meisterin des Rades.
V mládí jsem v tom byla mistr.
Wir werden Meisterin und Schüler sein.
Jsme formálně manželé, ale ve skutečnosti jsme mistr a žák.
Wenn du Fragen hast, frag die Meisterin.
S dotazy se obracej na mistra, čili na mě.
Mich inspirierte die Anwesenheit einer Meisterin.
Přítomnost mistra mě inspirovala.
Ihr seid die größte aller Meisterinnen.
Jsi teď mistr.Mistr nad mistry.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er hat mich umbringen wollen, und dann wollte er auch Charlotte und die Meisterin ermorden.
Chtěl mě zamordovat, pane - a potom chtěl zamordovat Karolínu - a potom paní mistrovou.
erwiderte Noah, und die Meisterin wünscht zu wissen, ob Herr Bumble Zeit hat, hinüberzukommen und Oliver durchzuprügeln.
A pěkně prosím, pane, mistrová se dává ptát, jestli by pan Bumble neměl chvilku čas, aby k nám zaskočil, teď hned, a zpráskal ho - protože pán není doma.
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "Meisterin"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ihr ebenfalls, geehrte Meisterin.
Haltet ihn auf, Meisterin!
- Wie sie befehlen, Meisterin.
Cokoliv si přejete, paní.
Du bist die große Meisterin!
Ich war Meisterin im Tauchen.
Byla jsem tri roky šampiónka v potápení v New Yorku.
Sie ist jetzt eine Meisterin.
Wenn schon, du Strolch, schrie die Meisterin.
No a kdyby, tak co na tom, ty lotřisko jedno nevděčný? namítla paní Sowerberryová.
Sie sind landesweite Meisterin an der Dartscheibe.
Jste národní šampionka v šipkách.
Die Meisterin des honduranischen Snuff-Sex.
Tvá expertíza v honduranském snuff-sexu.
Mich inspirierte die Anwesenheit einer Meisterin.
Přítomnost mistra mě inspirovala.
Sie sind eine Meisterin im Multitasking.
Vy jste šampión multitasker.
Wenn du Fragen hast, frag die Meisterin.
S dotazy se obracej na mistra, čili na mě.
Mui war die Meisterin des Tai Chi.
Mui je mistrem ovládání rukou Tai Chi.
Meine Frau war Meisterin in allen Kampfarten.
Moje žena byla byla docela dobrý expert na bojová umění.
Diese hier ist eine Meisterin im Frisieren.
A tohle je zručná kadeřnice.
Sie ist eine Meisterin der Irreführung.
Naučila se umění podvodu.
Sie war die Meisterin der letztjährigen Herbstmesse.
Byla přeborníkem podzimního turnusu.
Wow, jetzt noch nicht töten, Meisterin.
Hele, ještě ho nezabíjejte, paní.
Ich sprach mit Rosie, der Meisterin.
Mluvil jsem s milenkou, s tou Rosie.
Die Japanerin war Kung-Fu-Meisterin.
Japonská liška byla mistrem v kung-fu.
Sie ist es, die Meisterin der Uenokogashu, Kuuka.
A to Kunio, ninja "Uenokogashu".
Ich bin nicht euer Feind. Ich bin eure Meisterin.
Nejsem váš nepřítel, jsem vaše hrdinka.
Vorsicht, Kleiner, du weißt, ich bin Meisterin des Taekwondo.
Opatrně, hochu, přece víš, že umím taekwondo!
Dann kam ein Angebot gegen die britische Meisterin, eine Jamaikanerin.
Další byl zápas o britského šampióna s tou dívkou z Jamajky, kterou Billy právě porazila.
Und ich dachte, ich wäre die Meisterin des Extremen.
A já myslela, že jsem královna extrémů.
Sie sind die panasiatische Meisterin, Mumbai-Cup-Rekordhalterin Ishani!
A ty jsi panasijská šampiónka a držitelka rekordu z Bombaje, Ishani.
Nicht, wenn Sie nicht so eine Meisterin im Wiederbeleben wären.
Byl bych, kdyby vaše resuscitační schopnosti byly menší.
Ich habe gehört, Ihr seid eine Meisterin der Teezeremonie.
Slyšel jsem, že vynikáte v čajovém obřadu.
- Ich war nicht die Meisterin, sondern die Homecoming-Heldin.
Nebyla jsem přeborníkem, ale hrdinou, co se vrací domů.
Überhaupt, Anja ist 29. Und dreifache Belgische Meisterin.
I tak, Anja je 29. A je třikrát mistryní Belgie.
Meisterin in Karate, unfehlbar im Kleidungsstil und eine ausgewiesene Soziopathin,
Černý pás v karate, dokonale se oblékáš a jdi diplomovaná šílenkyně.
Der Mann, der meine zweifache französische Meisterin geschlagen hat.
A, tady je ten, co porazil mou dvojnásobnou mistryni Francie.
Er hat mich umbringen wollen, und dann wollte er auch Charlotte und die Meisterin ermorden.
Chtěl mě zamordovat, pane - a potom chtěl zamordovat Karolínu - a potom paní mistrovou.
Ich war früher eine der besten Turmspringerinnen. Hast du das gewusst? Schwedische Meisterin 1971.
Věděl jsi, že jsem byla v roce 1971 mystryní Švédska ve skoku do vody?
Du hast gesagt, deine Meisterin würde uns schützen, aber sie tat nichts.
Říkalas, že tvá paní nás ochrání, ale ona neudělala nic!
Karen brachte mich zu der Frau, die ich immer verehrt habe meine Gönnerin und Meisterin.
Právě Karen mne poprvé přivedla k té, kterou jsem vždy zbožňovala, která se stala mou patronkou a zastánkyní.
Denn ich weiß noch nichts von der Kunst, in welcher du Meisterin bist.
Neboť neumím nic z těch dovedností, ve kterých ty jsi mistryní.
Es stellte sich raus, dass sie eine Meisterin dieser Kunst ist.
Ukázalo se, že je mistryní té formy.
Wenn dich jemand fragt, wer das gemacht hat, sag Meisterin Nisrine.
Pokud se jim bude líbit tvůj účes, pověz, že jsem ho dělala já.
Sie wird niemals französische Meisterin und bleibt auch noch ledig sitzen.
Není ani žádná šance, že by se stala mistryní Francie, a ještě skončí jako stará panna.
Daniel brauchte einen kleinen Anreiz in letzter Minute, also habe ich mir etwas bei der Meisterin der Manipulation abgeguckt.
Daniel potřeboval na poslední chvíli trochu postrčit, tak jsem něco ukradla mistryni manipulace.
Nachdem er sich mit Kathryn Janeway angelegt hat, wird ihm bewusst sein, dass er seine Meisterin gefunden hat.
Jsem si jistý, že to byla výjimka Poté, co bojoval s Kathryn Janewayovou si musel uvědomit, s kým se utkal
Diese Frau ist der Drache von Renard Parish, die Square-Tanz Meisterin von Louisiana, und die Liebe meines Lebens.
Tahle žena je Drak okrsku Renard, šampionka ve čtverylce státu Louisiany a láska mýho života.
Sie sollten auch eine Meisterin bei der Manipulation der Presse sein, aber dazu waren Sie auch noch nicht in der Lage.
Máte dokonale manipulovat s tiskem, ale nevypadá to, že byste toho byla schopná.
Alison ist die Meisterin der Manipulation, aber sie hat keinen Zugang zu dem, was nötig war, um so was kompliziertes durchzuführen.
- Alison je mistryní manipulace, ale nemá přístup k tomu, co by k něčemu tak složitému potřebovala.
Noahs Hilfegeschrei wurde durch ein lautes Kreischen Charlottens, und ein noch lauteres der Meisterin erwidert. Erstere eilte durch eine Seitentür in die Küche, während Frau Sowerberry so lange auf der Treppe stehen blieb, bis sie sich überzeugt hatte, daß keine Gefahr für ihr Leben zu fürchten sei.
Na Noemovo vřeštění se ozval hlasitý výkřik Karolíny a ještě hlasitější výkřik paní Sowerberryové, první jmenovaná se přiřítila do kuchyně postranními dveřmi, kdežto druhá zůstala stát na schodech a vyčkávala, dokud nenabude úplné jistoty, že sejít až dolů neznamená ohrožení lidského života.