Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Metro&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Metro metru 19 metro 15 metr 6 podzemní dráha
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Metro Omsk Metro v Omsku 1
Metro Paris Metro v Paříži
Metro Bukarest Metro v Bukurešti 1
Metro Samara Metro v Samaře 1
Metro Brüssel Metro v Bruselu 1
Metro Donezk Metro v Doněcku 1
Metro Kiew Metro v Kyjevě 1
Metro Athen Metro v Aténách
Metro Istanbul Metro v Istanbulu 1
Metro Charkiw Metro v Charkově 1
Metro Jekaterinburg Metro v Jekatěrinburgu 1
Metro Minsk Metro v Minsku 1
Metro Kolkata Metro v Kalkatě 1
Metro Nowosibirsk Metro v Novosibirsku 1
Metro Helsinki Metro v Helsinkách 1
Metro Belgrad Lehké metro v Bělehradu
Metro Krasnojarsk Metro v Krasnojarsku 1
Metro Tiflis Metro v Tbilisi 1
Metro Algier Metro v Alžíru 1
Metro Kasan Metro v Kazani 1
Metro Tscheljabinsk Čeljabinské metro
Metro Moskau Metro v Moskvě 1
Metro Prag Metro v Praze 1
Metro Taschkent Metro v Taškentu 1
Metro Sevilla Metro v Seville 1
Metro Warschau Metro ve Varšavě 1
Metro Madrid Metro v Madridu 1
Metro Dnipropetrowsk Metro v Dněpropetrovsku 1
Metro Delhi Metro v Dillí
Metró Budapest Metro v Budapešti 1
Métro Lausanne Metro v Lausanne 1
Metrô Brasília Metro v Brasílii 1
Metro Sankt Petersburg Metro v Petrohradu 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Metro

69 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wir gehen zu Metro.
-Jdeme do Metra.
   Korpustyp: Untertitel
Mit der Metro natürlich.
Metrem.
   Korpustyp: Untertitel
Metro Command ist Kriegsgebiet.
Z týhle čtvrti je teď válečná zóna.
   Korpustyp: Untertitel
Metro in Supernähe, 2:
Za prvé, kousek od metra.
   Korpustyp: Untertitel
Metro ist supernah dran.
Za prvé, kousek od metra.
   Korpustyp: Untertitel
Verehrte Fahrgäste der Moskauer Metro!
Takže, mili výletníci.
   Korpustyp: Untertitel
Vier Jahre auf der Metro.
Čtyři roky v záloze.
   Korpustyp: Untertitel
Metro wickelt ihr Appartement ab.
Místní policisté jsou teď u ní.
   Korpustyp: Untertitel
Sie arbeiten mit Miami Metro.
Máte kontakty u FBI a miamské policie.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich nehme die Metro.
- Ne, díky.
   Korpustyp: Untertitel
- Halt dich da raus, Metro!
- Neplet se do toho!
   Korpustyp: Untertitel
Er kommt ins Metro-Krankenhaus.
Vzali ho do metropolitní nemocnice.
   Korpustyp: Untertitel
Mehr Bewegung an der Metro.
Větší provoz kolem metra.
   Korpustyp: Untertitel
Wagen 167 zur Metro Botzaris.
Posádku 167 do stanice Botzaris.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann muss ich Metro fahren?
- A to mám jít sama metrem když tu neni máma?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Wagen zur Metro Place des Fêtes, einer zur Metro Botzaris und ein weiterer zur Metro Pré-St-Gervais.
Vůz do stanice Place des Fętes, do Botzaris, a do Pré Saint-Gervais.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, hier ist die Miami Metro Forensik.
Jo, tady laborka policie Miami.
   Korpustyp: Untertitel
Metro West könnte das Quartier werden.
Z okrsku uděláme shromaždiště.
   Korpustyp: Untertitel
Die Metro Police hat eine Suche gestartet.
Metropolitní policie začíná s hledáním.
   Korpustyp: Untertitel
Die Metro Police war dort, erledigte das.
Městská policie už tam byla.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben ihn zum Metro Hospital gebracht.
Vzali ho do metropolitní nemocnice.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bekam einen Anruf vom Metro PD.
- Volali mi od policie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin bei der Miami Metro Mordkommission.
Jsem z oddělení vražd.
   Korpustyp: Untertitel
- Lass mich beim Metro Center raus.
- Vyhoď mě u metra.
   Korpustyp: Untertitel
Murphy, von Metro South hierher versetzt.
Murphy, převeden z Jižní části.
   Korpustyp: Untertitel
Metro-Ticket nennen wir das hier.
Tady tomu říkáme jízdenka.
   Korpustyp: Untertitel
Reiseführer, Metro-Karte, Schlüssel zu meinem Hotelzimmer.
Je tam průvodce, mapa metra, můj klíč z hotelu.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel Metro Center Ecke Siebte und Figueroa!
Míří na Sedmou a Figuerou.
   Korpustyp: Untertitel
Miami Metro wurde von Homeland Security kaltgestellt.
Miamské oddělení vražd bylo odsunuto Vnitřní bezpečností na vedlejší kolej.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist zur Metro gegangen. Holt Wodka.
Šel pro vodku, -hned je zpátky.
   Korpustyp: Untertitel
-Wie weit ist es bis zur Metro?
Kolik to trvá od metra?
   Korpustyp: Untertitel
Hinter uns kommt noch eine Metro.
Že tam je další vlak který mají za zády.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du in der Metro rumlungern?
- Toulat se dokola po trasách?
   Korpustyp: Untertitel
- In der Metro ist mir immer heiß.
- Podzemka je vždy blízko!
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin von der Miami Metro Mordkommission.
Jsem z miamského oddělení vražd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gebe ihm die Metro-Kolumne.
Dostane události ve městě.
   Korpustyp: Untertitel
Was war da an der Metro los?
Rád bych věděl, co se stalo u toho metra.
   Korpustyp: Untertitel
Du arbeitest für Miami Metro, Dexter.
Pracuješ u policie, Dextere.
   Korpustyp: Untertitel
Wagen 39 zur Metro Pré-St-Gervais.
Posádku 39 do stanice Pré Saint-Gervais.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe das bei D.C. Metro geprüft.
Ověřil jsem si to v D.C.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Forensiker für das Miami Metro.
- Jsem forenzní analytik.
   Korpustyp: Untertitel
Scheiße, er will in die Metro.
Jde do metra. Jdeme.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite für das Miami Metro Morddezernat.
- Pracuju na oddělení vražd.
   Korpustyp: Untertitel
Louis, die Miami Metro Mordkommission ist eine Elite Crew, okay?
Louisi, Miamské oddělení vražd je elitní skupina, dobře?
   Korpustyp: Untertitel
Und war das wirklich das Beste für Miami Metro.
Bylo to opravdu to nejlepší pro Miamskou policii?
   Korpustyp: Untertitel
Nein, nein, ich arbeite in der Forensik des Miami Metro.
Ne, ne, jsem od Miamského forenzního týmu.
   Korpustyp: Untertitel
Wenigstens hab ich noch Vorsprung vor Miami Metro.
Alespoň si držím krok před policií.
   Korpustyp: Untertitel
Und zig anderen tausend Trucks im Miami Metro Bezirk.
A dalším tisícům náklaďáků v celým okrese Miami.
   Korpustyp: Untertitel
Legt euch lieber nicht mit Tokio Metro an!
Nezahrávejte si s tokijským policajtem! Naskoč, starouši!
   Korpustyp: Untertitel
Dies sind die Metro News von 1972 bis 1973.
Tady máte metropolitní noviny z let 1972 - 1973.
   Korpustyp: Untertitel
Sie tragen Sie mich für Miami Metro ein, eh, Ma'am?
Dobrej objev, že ano, madam?
   Korpustyp: Untertitel
…urde tot in einem Kellergang des Miami-Metro-Gefängnisses gefunden.
…yl nalezen mrtvý v suterénu miamské věznice.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast Miami Metro verlassen, um für mich zu arbeiten.
To ty jsi odešla od policie, abys mohla pracovat pro mě.
   Korpustyp: Untertitel
Ich verließ Miami Metro, weil ich ausgebrannt war.
Odešla jsem od policie, protože jsem byla vyřízená.
   Korpustyp: Untertitel
Ich lenke sie ab, du nimmst die Rolltreppe zur Metro.
Když nás objeví, postarám se o ně. Ty sjeď jižním eskalátorem.
   Korpustyp: Untertitel
Lucky's hatte geschlossen. Ich musste zur Metro gehen.
U Luckyho měli zavřeno, musel jsem do města.
   Korpustyp: Untertitel
Wie auch immer. Ich nehme jetzt die Metro.
To je jedno, i tak pojedu metrem.
   Korpustyp: Untertitel
Boss, PD Metro gefunden Casey's Auto aufgegeben vor einem Restaurant.
Šéfe, policie našla Caseyho auto opuštěné před restaurací.
   Korpustyp: Untertitel
Siebzehn Jahre war ich bei der Metro Police.
17 let jsem sloužil u policie.
   Korpustyp: Untertitel
Detective Collins gehört zur Cold Case Einheit der Metro Police.
Detektiv Collins je z policejního oddělení pro nevyřešené případy.
   Korpustyp: Untertitel
Die Metro Police befragte ihn vor neun Jahren.
Policie ho před devíti lety vyslýchala.
   Korpustyp: Untertitel
Habt ihr den Bericht über die neue Metro gesehen?
Viděli jste to video nového sevillského metra, co jsem vám poslal?
   Korpustyp: Untertitel
Nun, wenn Miami Metro loswerden kann, kann ich das auch.
Jestli dokáže obejít miamský oddělení vražd on, tak já taky.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann beim Miami Metro kündigen, sagen, ich bin ausgebrannt.
U policie můžu dát výpověď. Že už na to nemám.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firmenleitung ist besorgt um das Image der Metro.
Ředitelství se obává, že to kazí pověst metra.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dieser Metro fahren jährlich 300 Millionen Menschen.
Tímdle metrem jezdí přes 300 miliónů lidí ročně....
   Korpustyp: Untertitel
Sein Foto und seine Details sind unterwegs zur Metro Police.
Jeho fotografie a popis je na cestě na Policii.
   Korpustyp: Untertitel
In der Nähe der Metro Mairie des Lilas.
Blízko stanice metra "Mairie des Lilas".
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt sind wir beim Kiosk an der Metro.
A už jsme tu, na stanici metra.
   Korpustyp: Untertitel
Hier spricht Detective Angel Batista vom Miami Metro Mord Dezernat.
Tohle je detektiv Angel Batista z oddělení vražd Miami.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben schon eine Kolumne von Olesker im Metro-Teil.
Máme sloupek od Oleskera, na titulku metropolitní sekce.
   Korpustyp: Untertitel
Für Metro News 1, ich bin Robin Trubotsky.
- Vyslovuje se to Ba-lík - Vypadni odsud!
   Korpustyp: Untertitel
Vor allem der Anfang, die ganze Aktion vor der Metro.
hlavně ten začátek, chci říct celá akce u metra.
   Korpustyp: Untertitel
D.C. Metros Abteilung für vermisste Personen hat ermittelt.
D.C. pátralo po pohřešovaných osobách.
   Korpustyp: Untertitel
Das Bildmaterial von der Metro-Überwachungskamera in Müllers Wohnbezirk.
Záznamy z bezpečnostních kamer kolem Mullerova domu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich vermute, Metro ist nichts für euch. Ihr fahrt Taxi.
Ale vy asi jezdíte víc než metrem taxíkem, ne?
   Korpustyp: Untertitel
Ich führe Metro-Touren zwischen Sadovaya und dem Kulturpark.
Mám na starosti skupiny mezi Sadovaya a Parkem kultury.
   Korpustyp: Untertitel
Ist jemand in der Metro, den Sie kennen?
Co se děje, je tam někdo koho znáte?
   Korpustyp: Untertitel
Das war Stacey Binn von der Metro Verkehrskontrolle.
Zdraví vás Stacy Binová, Metropolitní dopravní kontrola.
   Korpustyp: Untertitel
Das Metro P.D. hat einen Anruf wegen Ruhestörung erhalten.
Policie dostala oznámení o narušení pořádku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde einen meiner Jungs von der Metro anrufen.
Zavolám pár známým od policie.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt vom Stockton Metro ab. Um genau 18.00 Uhr.
Z hlavního letiště Stockton startuje přesně v 6 večer.
   Korpustyp: Untertitel
Die Metro P.D. schickte das vor einer Stunde.
Policie z Metra tohle poslala před hodinou.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich bin Detective Barbara Gianna, Metro Einheit.
Jasně, jsem detektiv Barbara Giannová, mravnostní.
   Korpustyp: Untertitel
Metro, hier ist LAFD Helo-Five vor Ort, vertikale Schluchtrettung.
Centrálo, pětka se hlásí z místa záchranné mise na skalní stěně.
   Korpustyp: Untertitel
Metro, stellen Sie uns zu ihrem Handy durch.
Centrálo, spojte ji s naším satelitním telefonem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben gerade ein Fax von der Metro-Polizei bekommen.
Právě jsme dostali fax od Metropolitní policie.
   Korpustyp: Untertitel
Aber alles, was ich tue, ist nur im besten Interesse von Miami Metro.
Ale všechno co dělám, je vždy v nejlepším zájmu Miamské policie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben nicht erwähnt, dass Sie ein, äh, Blutspritzeranalyst sind, beim Miami Metro.
Nezmínil jste se, že jste odborník na krev. Miamská policie.
   Korpustyp: Untertitel
Der Bay Harbor Schlächter Fall ist jetzt ein Miami Metro Fall.
Případ Řezníkova zálivu je teď hlavní případ v Miami.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ja, ein großer Schritt vom Schreibtisch im Raubdezernat bei Miami Metro, was?
Jo, je to pěknej posun od stolu oddělení krádeží, co?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich mich nicht irre, arbeitete er mit Ihnen, hier bei Miami Metro.
Pokud vím, pracoval s vámi tady na stanici.
   Korpustyp: Untertitel
Travis ist gerade an die Spitze der Miami Metro Mordkommission meistgesuchten Liste geschossen.
Travis právě vyšplhal na vrchol žebříčku nejhledanějších lidí miamského oddělení vražd.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dieser Personalliste vom Miami Metro stehen die, die noch eines haben.
Tady je seznam policejních zaměstnanců, kteří loď stále mají.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin schon ganz aufgeregt wegen Bryan Metro. Wir sehen ihn morgen Abend live im Greek.
Jsem totálně odvázaná, že jdeme zítra na Bryana Metra do Řeckého divadla.
   Korpustyp: Untertitel
Übrigens, wir sind die Vorband von Bryan Metro im Greek heute.
Mimochodem, dnes zahajujeme v show Bryana Metra.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn sie sich vor die Metro geworfen hat, dann ist das nicht meine Schuld.
A jestli se sama zavrtala někde v podchodu, nemůžu tomu zabránit.
   Korpustyp: Untertitel
Noch am dritten Tag danach will in Kalkutta niemand Metro fahren.
I tři dny po útoku se cestující zdráhají cestovat metrem.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist die Liste mit Miami Metro Personal, die immer noch eins haben.
Tady je seznam lidí z Miami, kteří ji stále mají.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sagte Ihnen doch, dass ich der Autor des Metro Crime Diary bin.
Řekl jsem vám to, píšu Černou kroniku.
   Korpustyp: Untertitel