Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich kann nur hoffen, daß ein Mißverständnis vorliegt.
Mohu jen doufat, že jde o nedorozumění.
Ich könnte euch Xe-ls vorstellen und ihm sagen, daß alles ein Mißverständnis war.
Můžu vás představit Xe-lsovi a říct mu, že to vše bylo jen nedorozumění.
Das ist ein Mißverständnis, sagte der Vorsteher.
To je nedorozumění, řekl starosta.
Bei solchen Sachen kommt es leicht zum Mißverständnis.
Je to nedorozumění, ale mohlo by nám přerůst přes hlavu.
es lag ein häßliches Mißverständnis vor, das keiner auflösen konnte.
bylo tu jakési ošklivé nedorozumění, jež žádný z nich nedovedl rozptýlit.
Um Mißverständnisse zu vermeiden, habe ich sie hier einzeln aufgelistet.
Abychom se vyhnuli nedorozumění, Rozepsala jsem je do položek.
Ein Mißverständnis war es also gewesen, ein gemeines, niedriges Mißverständnis, und K. hatte sich ihm ganz hingegeben.
Tak to tedy bylo nedorozumění, prachsprosté, ubohé nedorozumění a K. mu úplně podlehl.
Nur damit es keine Mißverständnisse gibt, eure Investitionen sind genauso solide wie am Tag der Unterzeichnung.
Jen aby nevznikla nějaká nedorozumění, vaše investice je tak jistá jako v den podpisu.
Die Sprache ist die Quelle der Mißverständnisse.
Řeč je pramenem nedorozumění.
Das ist ein Mißverständnis!
Je to jenom nedorozumění!
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mißverständnis"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das war kein Mißverständnis.
Entschuldigung, kleines Mißverständnis hier.
Promiňte to malá nedorozumnění.
Das war ein Mißverständnis.
Das war ein Mißverständnis.
Neudělal jsem to schválně.
Meister Chao, das muss ein Mißverständnis sein.
Pane Chao, to nemůže být pravda.
Es tut uns leid, aber es ist ein Mißverständnis gewesen.
Lituji, ale došlo k omylu.
Ich hatte einfach angenommen, daß es sich da um irgend ein Mißverständnis handeln müßte.
Říkal jsem si, že to musí být nějaký omyl.
Es war aber unmöglich, die Aussage des Jungen zu bezweifeln, denn auf Olivers Stirn war die Wahrheit geschrieben. Ein Mißverständnis also, bemerkte Herr Brownlow.
Ale bylo nemožné hochovi nevěřit, neboť z každičkého jeho vyhublého a ostrého rysu mluvila pravda. Nějaký omyl, uznal pan Brownlow.