Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mister Marley ist seit sieben Jahren tot, auf den Tag genau.
Pan Marley je už sedm let po smrti, na den přesně.
Vergiss ihn, vergiss "Mister Perfect".
Přestaň hledat "Pana dokonalého" a jednej!
Mister, das war einer von den nagelneuen Federal Dollars.
Pane, to byl jeden z těch nových federálních dolarů.
Mister Wilson ist sehr wütend auf dich.
Pan Wilson se na tebe moc zlobí.
Auch wenn die Verantwortlichkeit bei den Mitgliedstaaten liegt, wäre es nicht dennoch möglich, einen "Mister Lissabon" auf regionaler Ebene anzuregen?
Přestože odpovědnost mají členské státy, nemohlo by být podpořeno vytvoření "Pana Lisabon" na regionální úrovni?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mister, das kostet Sie 10 Cent extra.
Pane, to bude o 10 centů navíc.
Mister Caxton übertreibt immer sehr, wenn der Captain weg ist.
Pan Caxton tu rád poroučí, když je kapitán pryč.
Stören Sie sich nicht an Mister Bobo.
Mister White. Ich habe von Ihnen gehört.
Pane White, už jsem o vás slyšel.
Mister Porter hat bereits unterschrieben und ich habe seine Unterschrift persönlich beglaubigt.
Pan Porter už je podepsal a já byla svědkem jeho podpisu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mister Peters und Pryce sind hier, um Sie zu sehen.
Přišli za vámi pánové Peters a Pryce.
- Sie nennen ihn "Mister?"
Du bist hier, weil es auf Neucaprica nicht so gut lief, zwischen dir und dem Mister.
Jsi tu zřejmě, protože to na Nové Caprice s pánem nevyšlo.
Für dich immer noch "Mister Mr. selbstsüchtiger Arschvater", junge Dame.
Pro tebe jsem pán pán sobeckej fotr, mladá slečno.
Mister und Misses Barber?
Mister Crowne ist der Erste.
Verkauf sie doch selbst dem Mister.
Běž a prodej je těm pánům sám.
- Ich habe Ihre Strohhüte, Misters.
Mám vaše klobouky, pánové.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und bevor ich mich umdrehen und sagen kann, dass ich mit Mister hier bin, steht mein Dad direkt hinter mir, mit einer Pistole in der Hand.
A dřív než jsem se mohl otočit a říct mu, že jsem tu s "mistrem", můj táta už stál za mnou s pistolí v ruce.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Mister
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mister Sarco? Mister anderer Sarco?
Pane Sarco, pane druhý Sarco!
Bitte, Mister Lieb, Mister Lieb.
Mister Brown und Mister Hamilton.
- Pánové Brown a Hamilton.
Mister! Mister! Wohin gehen Sie?
Mister Beaumont und Mister Fletcher kennst du.
Znáš pana Beaumonta a pana Fletchera.
- Was wollen Sie, Mister?
Mister, du hast Hausarrest.
Eine weise Entscheidung, Mister.
Ein bisschen schneller, Mister.
- Seien Sie beruhigt, Mister.
Nichts für ungut, Mister.
- Alles in Ordnung, Mister?
Mister und Mrs. Campbell.
K čertu s tím, pane Wongu.
- Wie heißen Sie, Mister?
- Jak se jmenujete, pane?
Mister Clare aus Emminster.
Pana Clarea z Emminsteru,
- Mit größtem Vergnügen, Mister!
- To by nám bylo ctí, pane!
- Mister, noch einmal, ja?
- Pane, ještě jednou, dobře?
Wow, pět babek. Díky pane
Hören Sie, Mister President.
Podívejte pane prezidente, máme tady hodně důležité práce.
Ja, willkommen Mister Talby.
- Děkuji vám, pane White.
Willkommen zurück, Mister Connor.
Vítejte zpátky, pane Connore.
Alles in Ordnung, Mister?
Keinen Schritt weiter, Mister.
Poslouchejte, vážený pane.
-Wir haben geschlossen, Mister.
- Sie sind verrückt, Mister.
- Vy jste se zbláznil, pane?
Sie sind Mister Linguini?
- Ty jsi messié Linguini?
Hier entlang, Mister Silver.
- Ihr Zigarrenanzünder, Mister Silver.
- Váš zapalovač, pane Silvere.
Es ist Frühstückszeit, Mister.
Dobře, pane, poslouchejte.
- Nehmen Sie Platz, Mister.
Sie liegen daneben, Mister.
Wo soll's hingehen, Mister?
Du bist verrückt, Mister.
Ich schieße nicht, Mister.
A tady máme pana Šťastnýho.
Werden Sie wieder, Mister?
- Je to takhle v pořádku?
Keinen Schritt weiter, Mister.
Willkommen zurück, Mister Allen.
Vítejte zpět, pane Allene.
- Můžete pokládat otázky, pane Goudy.
Johni přinsel čerstvý masíčko, čerstvý holky jenom pro vás.
'n paar Riesenschildkröten, Mister.
Ale nejsem si jistý, o humra.
Nikdy "panem", jak sám říká.
- Schießen Sie, Mister LaBoeuf
- Střílejte, pane LaBoeufe!
- Mister, aufwachen, bitte.
- Pane, probuďte se, prosím vás.
Pane, musíte to nechat být.
Danke schön, Mister Adebar
Možná že teď má v merku Zrovna vás.