Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Die äußere Hülle der Demokratie ist zweifellos intakt", so Vajpayee, "im Inneren aber offenbar von Motten zerfressen".
Podle Vádžpéjího je ,,vnější skořápka demokracie bezpochyby neporušená, ale zdá se, že je zevnitř prožraná moly".
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Motten sind bestimmt jetzt gerade bei der Arbeit.
Ti moli do nich možná právě teď vykusují obrovský díry!
Der Mann und die Motte verändern sich gar nicht.
Samotný muž a mol se vůbec nemění.
In einer solchen Situation kümmert sich der Mensch nicht um Motten.
V takovýhle situaci, co záleží na molech?
Der Mann und die Motte haben sich überhaupt nicht verwandelt.
Takže se ten muž a ten mol vlastně nepřeměnili?
Sieht aus, als hätten die Motten auch funktioniert.
Vypadá to, že ji ani moli neminuli.
Diese Motten verfangen sich im Schildkrötenhals.
Ti moli zaskočili želvám v krku.
Es ist möglich, dass wir die Motte zurück verwandeln können.
Možná bychom mohli toho mola přeměnit zpátky.
Und im Brötchen sind Motten.
48 weitere Verwendungsbeispiele mit "Motte"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Das war nicht seine Motte.
Motts, wir fangen unten an.
Mottsi, sejdeme se v přízemí.
Ziel auf die Fenster, Motts!
Die Motte und dieser Wattebausch.
Ich möchte diese Motte sehen.
Jdu se podívat na toho brouka.
- War wahrscheinlich nur eine Motte.
Wie die Motte und das Licht.
Sie sieht aus wie eine Motte, David.
Ta holka vypadá jako můra, Davide.
- Das ist kein "beurre en motte"!
Wir machen gerade "beurre en motte".
My jsme vyráběli tu homoli pro Julii.
Mott, ich halte das nicht für ratsam.
- Paní Mottová, to není moudré.
Mott, ich fürchte um Ihre Sicherheit.
Paní Mottová, obávám se o vaše bezpečí.
- Wie weit ist es bis Tiefwald Motte?
Keine Sorge kleine Motte, die Flamme wird zu dir kommen.
Neboj, malá můro. Plamen si tě najde.
Eine Motte, die ins Licht taumelte, das war sie.
Jako můra a plamen, takové to bylo.
Komm schon, du dumme Motte. Wo sind meine Adler?
No tak, hloupá můro Kde jsou mí orli?
Es ist möglich, dass wir die Motte zurück verwandeln können.
Možná bychom mohli toho mola přeměnit zpátky.
Robb ist in den Flusslanden, meine Schwester in Tiefwald Motte.
Robb je v Říčních krajinách. Má sestra je na Pahorku v Hlubokém lese.
Sein Büro ist an der Bayard und Mott Strasse.
Jeho ordinace je na Bayardově a Mottově ulici.
vorsichtig die Öffnung erweitern, und die Motte wäre frei.
Vzít nůž, opatrně jí rozříznout a můra by byla volná.
Yara, meine Tochter, du wirst 30 Langschiffe nehmen, um Deepwood Motte anzugreifen.
Yaro, má dcero, ty si vezmeš třicet lodí a napadneš Pahorek.
Wenn er dich sieht, will er zu dir wie die Motte zum Licht.
Promiň, pokaždé, když tě vidí, promění se na teplem naváděnou raketu.
Wenn man unvorsichtig ist, ist man wie eine Motte im Licht.
Jen ať přijdou bezstarostně, jako ta drzá můra k plameni.
Ich diente Meister Mott in Königsmund und er verkaufte mich an die Wache.
V Králově přístavišti jsem sloužil mistru Mottovi a ten mě prodal Hlídce.
Oh, hallo, kleine Motte. Vielleicht hilfst du mir, sie wieder zu finden.
Ahoj motýlku, možná s tvou pomocí najdu způsob, jak, je získat zpátky
Der Mott-Familie gehören die größten Marken von Tiefkühlkost in ganz Amerika.
Mottovi vlastní největší značky mraženého jídla v Americe.
Sie essen lieber was, Miss Mott. Ihr Geschwür wird sich sonst melden.
Musíte jíst, slečno Mottová, jinak se vám ozvou vředy.
Haben Sie schonmal eine Motte gesehen, die um eine Kerze herumfliegt?
Už jste někdy viděla létat vosu kolem cukroví?
Willst du, Bette Tattler, Dandy Mott zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann nehmen?
Berete si, Bette Tattlerová, Dandyho Motta za svého právoplatného muže?
Wir waren drüben in der Mott Straße, als dein Funkspruch kam.
Seděli jsme na pivě, když jsme se dozvěděli, co se ti stalo.
"Trink den Wein, preise den Herrn und lass die Welt Welt sein." Das ist mein Mott.
"Pijte víno, chvalte Pána všech a nechte svět být světem." To je to, co říkám.
Und dennoch kommt sie immer wieder, wie eine Motte, die ins Licht fliegt.
A i tak se ke mně vždy vrátí jako můra k ohni.
Lincoln hat mir gesagt, er hat eine lebende Motte in Sektor 6 gefunden.
Lincoln říkal, že našel nějakého létajícího brouka v sektoru 6.
Tut mir leid, das zu hören, Mrs. Mott, aber ich sorge mich um meine Mutter.
To mě mrzí, paní Mottová, ale dělám si starosti o matku.
Ich bin nicht flirten, aber ich bin Zeichnung sie, mich wie eine Motte zu einer Flamme!
Neflirtuju, ale ona se na mě pořád lepí jako můra k plameni!
Vielleicht ist er doch von Bord gegangen und war in der Mott Street, um nach der Frau zu fragen.
Víte, už uteklo moře času, kdo říká, že opravdu neodešel. Možná, že šel fakt do toho rybářského krámku, poptat se na tu dívku.
Verschwinde, Ungetüm, denn ich habe einer Motte aufgetragen, eine Schar Adler zu rufen, die mich von hier befreien.
Uhni, ty příšero. Už jsem povolal hejno ušlechtilých orlů, aby mě odsud dostali.
Es stimmt, dass Miss Elsa uns zu Dandy Mott brachte, aber nur, weil ich sie darum bat.
Elsa nás odvezla k Dandymu, ale jen proto, že jsem chtěla.
Wenn eine Motte vorhat, senkrecht emporzusteigen, ist eine Leiter das Letzte, was ihr in den Sinn kommt.
Když mola napadne cestovat vzhůru, tak žebřík je to poslední, co by ho napadlo.
Das ist sicher ein Cyclopides. Ein kleiner Falter oder eine Motte flatterte über unseren Weg, und im Handumdrehen war Stapleton mit unerwarteter Energie und Geschwindigkeit hinter ihm her.
Jest to zajisté cyclopides. Malý jakýs okřídlený hmyz přelétl přes stezku naši a v okamžiku Stapleton s neobyčejnou čiperností a rychlostí rozběhl se za ním.
Ich dachte, es könnte eine Motte sein oder ein Schmetterling, aber dann hätten die Zellen Membranen und diese haben das nicht.
Myslel jsem, že by to mohla být můra nebo motýl, ale pak by buňky měly membrány a tyhle je nemají.
- Vielleicht sollten wir, uh, in ihren Munde schauen, um zu sehen ob dieser Irrer irgendwas in ihren Hals gesteckt hat, sowas wie die Motte in
Možná bychom se jí měli podívat do úst. Zjistit, jestli nemá něco divnýho nacpanýho v hrdle.
Maester Luwin, schickt einen Raben nach Pyke aus, um meinem Vater von meinem Sieg hier zu berichten,…nd einen nach Deepwood Motte zu meiner Schwester.
Mistře Luwine, pošli na Štít havrana a informuj mého otce o mém vítězství tady a jednoho do Pahorku k mé sestře.
Maester Luwin, schickt einen Raben nach Pyke aus,…m meinem Vater von meinem Sieg hier zu berichten,…nd einen nach Deepwood Motte zu meiner Schwester.
Mistře Luwine, pošli havrana na Štít se zprávou mému otci o mém vítězství. A jednoho do Pahorku mojí sestře.
Das hier ist eine Ayrshire. Und das hier eine von King Georges Weibchen, glaube ich. Und das, was gerade die Motte tötet, ist ein Afghane.
Tenhle je ajrširák, tohle je, myslím, fena od King George, a tenhle, co zrovna zabíjí tu tiplici, je afghán.
"Was Ihre Frage angeht, was ich, wenn ich mich für 'ne Motte halte, beim Zahnarzt will, antworte ich, das Licht war an."
"Ale abych odpověděla na původní otázku, proč jsem u zubaře, když si myslím, že jsem můra, odpověď zní, že bylo rozsvíceno."