Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Eine Kugel in den Nacken.
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Cesare Battisti ist kein romantischer Held, wie manche ihn dargestellt haben, sondern ein brutaler Mörder, der sich schon früher des Raubes schuldig gemacht hatte und der Tötung von vier Menschen mit Schüssen in den Nacken für schuldig befunden wurde.
Pane předsedající, dámy a pánové, Cesare Battisti není romantický hrdina, jak ho někteří vykreslují, ale surový vrah s minulostí zloděje, který byl shledán vinným ze zabití čtyř lidí, které zabil střelou do šíje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dies kann Fettverlust an Beinen , Armen und im Gesicht , eine Fettzunahme an Bauch und anderen inneren Organen , eine Vergrößerung der Brüste und Fettansammlungen im Nacken ( " Stiernacken " ) einschließen .
Tyto změny mohou zahrnovat úbytek tuku na nohou , pažích a v obličeji , zvýšené ukládání tuku na břiše ( bříško ) a v jiných vnitřních orgánech , zvětšení prsou a tukové vyvýšeniny v zadní části šíje ( " buvolí hrb " ) .
Eine häufig auftretende Nebenwirkung ist Arachnoiditis , ein Syndrom , das sich hauptsächlich in Kopfschmerzen , Übelkeit , Erbrechen , Fieber , Nackensteife , Schmerzen im Nacken oder Rücken , Meningismus , Konvulsionen , Hydrocephalus , Pleocytose der Zerebrospinalflüssigkeit , mit oder ohne Änderung des Bewusstseinsstatus äußert .
Častým nežádoucím účinkem je arachnoiditida , syndrom projevující se hlavně bolestmi hlavy , nevolností , zvracením , horečkami , ztuhlostí šíje , bolestmi šíje nebo zad , meningismem , křečemi , hydrocefalem , pleocytózou cerebrospinální tekutiny , přičemž může dojít až ke změně stavu vědomí .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Legen sie ihren Kopf zwischen die Knie und ihre Hände in den Nacken.
zaujměte havarijní pozici s hlavou mezi koleny a ruce si položte na týl.
Ich habe eine Schusswunde am Nacken gefunden.
Mám tu střelnou ránu v týle.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Nacken
152 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Stáhni se a pust ji dopředu.
Hände im Nacken verschränken!
- Ihr Nacken wird wehtun.
- Bude vás bolet za krkem, když takhle zůstanete.
-Ja, hinter deinem Nacken.
Ne v břišní dutině, ale v krku.
- Už mě z toho bolí za krkem.
Nacken und Teile davon, einschließlich Mischungen aus Nacken und Schultern
Krkovička a její části, včetně směsí z krkovičky a plece
Lass mich deinen Nacken küssen.
Ich erkenne Verletzungsspuren am Nacken.
Na krku má stopy poranění.
Fühlt die Dehnung im Nacken.
Cítíte to příjemné napětí v krku?
Bitte Hände im Nacken verschränken.
Sepněte laskavě ruce za hlavou.
Eine hat meinen Nacken gestreift.
Jedna mě škrábla do krku.
Was ist mit Ihrem Nacken?
- Du hast Muskelzucken im Nacken.
Máš málo svalů kolem krku.
Auf oberen Nacken einwirkende Streckkraft
Tahová síla na horní část krku
Auf oberen Nacken einwirkende Kraft
und streichelt sanft ihren Nacken.
Zatímco jí jemně laská na krku.
Angst sitzt ihnen im Nacken.
Máte strach. Sedí vám za krkem.
Los, ziel auf den Nacken!
Valerie sitzt mir im Nacken.
Schau dir seinen Nacken an.
Podívejte se z druhé strany jeho drzého čela.
Haben Sie Schmerzen im Nacken?
Nicht mit Pastor im Nacken.
Ale ne s Patorem v zádech.
Spangler sitzt uns im Nacken.
Spangler nám dýchal na záda.
Ein Schuss in den Nacken.
Jedna střela zezadu do krku.
No, vlastně mám trochu problémy s krkem.
Sein Nacken ist total zerfetzt.
Ten bratr nemá hrdlo rozříznuté, ale roztrhané.
Und diese Bandscheibe im Nacken.
A mám problémy s krčním obratlem.
Was ist mit deinem Nacken?
Hängt dies um ihren Nacken.
Könnten Sie seinen Nacken streicheln?
Pohladíte ho za krkem, prosím?
0, 2 ml subkutan in den Nacken .
0, 2 ml subkutánně do krku .
Du sitzt mir wegen Deb im Nacken.
Was ist denn mit Ihrem Nacken los?
Ich habe eine Schusswunde am Nacken gefunden.
Mám tu střelnou ránu v týle.
"Er berührte mein Haar, meinen Nacken"
"Dotknul se mých vlasů, vzadu na krku."
Mein Nacken schmerzt seit dem Unfall.
Od té nehody mě bolí za krkem.
Deiner Oma Nora tut der Nacken weh.
Tvoji babičku Noru bolí pata.
Ich will genaue Bilder von seinem Nacken.
Rád bych nějaký snímky krku tohole pána.
Ich spüre deinen fauligen Atem im Nacken.
Cítím tvůj dech na svém krku!
Und die Schoschonen sitzen uns im Nacken.
A Šošoni nám zatím půjdou po krku.
Ich habe dieses Jucken in meinem Nacken.
Die Presse sitzt Jerry im Nacken.
Tisk už šlape Jerrymu na paty.
Der auf seinem Nacken, drei Tage.
Ta na krku je tři dny stará.
Die Bauunternehmer sitzen mir im Nacken.
Ich muß sie mir vom Nacken schaffen.
Ich habe das Finanzamt im Nacken.
Siehst du die Kathedrale auf seinem Nacken?
Vidíš tu katedrálu na krku?
Nicht mit den Aliens im Nacken.
Ne, když máme za patami vetřelce.
Verschränken Sie Ihre Hände hinter dem Nacken.
Er schoss dir den Indianer vom Nacken.
Střelil toho Indiána, co byl za tebou.
Der Junge sitzt mir im Nacken.
Ten kluk mi dejchá na záda.
Meine Mutter hatte oft einen verspannten Nacken.
Moji matku bolely záda pořád.
- Sie hat acht Fingerspitzen Flecken im Nacken.
- Vzadu na krku má osm otisků konečků prstů.
Ich habe immer deinen Nacken geliebt
Vždycky jsem zbožňoval tvou šíji.
Ich habe meinen Vorgesetzten im Nacken.
Vedoucí mi jde drsně po krku.
Mir sitzt ein Bundesanwalt im Nacken.
Mám za zadkem federálního prokurátora.
-Nimm das Ding von meinem Nacken.
Man spürt die Sonne im Nacken.
Die Stadtverwaltung sitzt mir im Nacken.
Streckkraft, die auf oberen Nacken einwirkt
Tahová síla na horní část krku
Wir alle spüren diese Angst im Nacken.
Toto vše cítíme v našich hrdlech.
Dem sitzt der Tod im Nacken.
Dein Nacken schmeckt ja ganz salzig.
Páni, jsi z toho nějaká propocená.
Wir leben immer mit ihr im Nacken.
Die Stossstange verwundete ihn am Nacken.
Nárazník ho udeřil do krku.
Das Böse sitzt euch im Nacken.
Zlo spočívající vám na ramenou.
Der Sicherheitsdienst hängt uns im Nacken.
- Was stimmt nicht mit deinem Nacken?
Der Versicherungsmakler sitzt mir im Nacken.
Ten pojišťovák mi jde po krku.
Öffnet eure Nacken und empfangt die Liebe!
Otevřte krky a přijměte lásku!
- Die Haare im Nacken sind zu lang.
Vlasy na šíji jsou trochu delší.
Es war ein Kribbeln im Nacken.
Je to jak mrazení v zádech!
Hier sitzt dir immer jemand im Nacken.
Vždycky tě něco předstihne.
Stecke bitte eine Gabel in meinen Nacken.
Prosím, bodni mi vidličku do krku.
Sie haben einen Peilsender in Ihrem Nacken.
Máte sledovací zařízení ve vašem krku.
Die Zentrale sitzt mir im Nacken.
Ústředí mi šlape na paty.
Ein paar Prellungen rund um den Nacken.
Kolem krku má několik modřin.
Die nette Vermieterin sitzt mir im Nacken.
Paní domácí na mě brzo vytáhne brokárnu.
Ich habe den verrückten Itaker im Nacken.
No a mě jde po krku ten šílenec.
Jacksons Leute hängen mir schon im Nacken.
Mám za zádama Jacksonovy lidi.
- Ich habe einen Nervenkrampf im Nacken.
- Dostal jsem køeè do krku.
Auf seinen Nacken ist er wirklich stolz.
- Du musst mir nicht im Nacken sitzen.
Die Presse hängt uns voll im Nacken.
Du küsst wirklich fantastisch meinen Nacken.
Na krku jsi fantastický. Opravdu, dokonalý.
- Er hat ein Tattoo im Nacken.
Sie haben es in den Nacken tätowiert.
Die Leiche hatte Bissspuren am Nacken.
Ale na krku byly malé stopy od kousnutí.
Das Etikett kratzt mich am Nacken.
Tahle cedulka mě kouše zezadu do krku.
- Wollte keine Schulden im Nacken haben.
Nechtěl jsem, aby nade mnou visel nějaký dluh.
Meine Mutter sitzt mir im Nacken.
Ein Lichtpunkt im Nacken leitet das Auge.
Světlo ve stínu krku vede oko.
- Vier Stichwunden in Brust und Nacken.
Čtyři bodná zranění na hrudi a krku.
In der Zwischenzeit, zurück zu meinem Nacken.
- Mezitím, zpátky k mému krku.
Die Zicke sitzt mir schon im Nacken.
- Mám na krku slečnu Cimprli.