Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Nadel&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Nadel jehla 1.499 špendlík 34 jehlice 22 jehličí 14 střelka 7 jehlička 6 hrot 6 Šicí jehla
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Nadel jehla
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Schritt 1 -Vorbereitung der Spritze Für die Anwendung von Puregon sollten sterile Einmalspritzen und Nadeln verwendet werden .
Krok 1 -Příprava stříkačky Pro aplikaci Puregonu musí být použity sterilní jehly a stříkačky na jedno použití .
   Korpustyp: Fachtext
Schwestern und Ärzte werden sich nie wieder an benutzten Nadeln infizieren.
Doktoři a sestry se už nebudou muset bát infekce z jehel.
   Korpustyp: Untertitel
Verletzungen mit Nadeln sind die häufigste und gefährlichste Form von Verletzungen mit scharfen/spitzen medizinischen Instrumenten.
Poranění injekčními jehlami jsou nejčastějším a nejnebezpečnějším typem poraněním ostrými předměty, k němuž ve zdravotnictví dochází.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zähne wie Nadeln, verzerrte Lippen, gelbe Augen.
Zuby jako jehly, zkroucené rty, žluté oči.
   Korpustyp: Untertitel
Ver -wenden Sie nur Nadeln , die für OptiSet geeignet sind .
Používejte pouze jehly , které byly schváleny pro použití s OptiSet .
   Korpustyp: Fachtext
Heroinsüchtige, die Nadeln verwenden sind so gut wie tot.
Závislí na heroinu, kteří používají jehly, zpravidla umírají.
   Korpustyp: Untertitel
Die Spritze sollte mit der Nadel nach oben auf Bläschen geprüft werden .
Injekční stříkačku s jehlou směřující vzhůru je nutno zkontrolovat na přítomnost bublinek .
   Korpustyp: Fachtext
Beim Rausziehen der Nadel kann's ein bisschen bluten.
Když vytáhnete jehlu, může tam být trochu krve.
   Korpustyp: Untertitel
• Befestigen Sie vor jedem Gebrauch eine neue Nadel.
• Před každým použitím se musí nasadit nová jehla.
   Korpustyp: Fachtext
Mit der Nadel wird es genauso wenig weh tun.
No nebude to bolet o nic víc s jehlou.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Nadel

109 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Eine neue Nadel aufsetzen .
Inzulín nevytéká z jehly .
   Korpustyp: Fachtext
Die Nadel im Heuhaufen.
Jehlu v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
Hol die goldene Nadel.
Přines mi zlatou jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Steckt die Nadel richtig?
- Máš tu jehlu dost hluboko?
   Korpustyp: Untertitel
In seiner Nadel.
- Zachytil se za odznak.
   Korpustyp: Untertitel
Steck die Nadel an.
Vezmi si ten odznak.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die Nadel!
Dej sem tu jehlu!
   Korpustyp: Untertitel
In Ordnung. 18er Nadel.
Dobrá. 18ku jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Was sind "Nadel" Muster?
- Co jsou známky po "netech"?
   Korpustyp: Untertitel
Ist die Nadel wichtig?
Je ta spona důležitá?
   Korpustyp: Untertitel
Nadel- und Spritzentauschprogramm
program výměny jehel a injekčních stříkaček
   Korpustyp: EU IATE
Keine Nadel, Storm.
Žádné jehly, Storme.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Nadel wird machen!
Tahle sponka bude stačit.
   Korpustyp: Untertitel
Okay. Keine Nadel.
Dobře, žádné jehly.
   Korpustyp: Untertitel
Hol Nadel und Faden.
Vezmi si jehlu a nit.
   Korpustyp: Untertitel
Schau auf die Nadel.
Podívej se na střelku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nadel im Heuhaufen!
- Jako hledat jehlu v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
- Langsam, Nadel hier.
- V klidu, tahám jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Setzen Sie die äußere Nadel- schutzkappe auf die Nadel.
Nasaďte na jehlu vnější kryt.
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen und Entsorgen der Nadel
Sejměte jehlu a vyhoďte ji
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen und Entsorgen der Nadel
Krok 6 Sejměte jehlu a vyhoďte ji
   Korpustyp: Fachtext
Nicht mit aufgeschraubter Nadel aufbewahren .
Neuchovávejte s nasazenou jehlou .
   Korpustyp: Fachtext
Nadel aus der Durchstechflasche ziehen .
Vytáhněte jehlu z lahvičky .
   Korpustyp: Fachtext
Ich brauche Nadel, Faden, Wasser.
Přineste jehlu, nit a vodu.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, das war's. Keine Nadel.
Dobře, tak to ne. Žádné jehly.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Nadel in meinen Schwanz?
Píchnout jehlu do ptáka?
   Korpustyp: Untertitel
Pass auf mit der Nadel.
Ne, ne moc těsně.
   Korpustyp: Untertitel
Schau dir die Nadel an.
Prohlídni si tu jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nadel steht auf Leer.
Rafičku má na nule.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du Nadel und Faden?
- Máte jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Nadel ins Genick gestochen.
- Vbodl jsem ti jehlu do krku.
   Korpustyp: Untertitel
Gib mir die verdammte Nadel.
Dej mi tu zatracenou jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
- Hast du Nadel und Faden?
- Máš jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
- Wie die Nadel im Heuhaufen.
- Jak hledat jehlu v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
- Dann mach eine Nadel-Aspiration.
Udělej teda ten odběr.
   Korpustyp: Untertitel
Wo ist die andere Nadel?
Kde mám tu druhou jehlu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich nehme auch die Nadel.
- Vezmu si taky tuhle brož.
   Korpustyp: Untertitel
Legen Sie die Nadel dorthin.
Tak tam ten připínáček polož.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nadel stieg auf sechzig.
Ručička vyskočila na šedesát.
   Korpustyp: Literatur
- Stecht sie mit 'ner Nadel.
- Propíchněte ji špendlíkem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe meine eigene Nadel.
Já mám teď Jehlu vlastní.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich führe die Nadel ein.
V.. Dám mu jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Besorge mir eine stumpfe Nadel.
Dejte mi tupou jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du Nadel und Faden?
Nemáš jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
Sehen Sie diese Nadel dort?
Vidíte tu jehlici tady?
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst die Nadel rausnehmen.
Už si tu jehlu můžeš vytáhnout.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hing an der Nadel.
Byla jsem závislá na háčku.
   Korpustyp: Untertitel
- Nach einer Nadel im Heuhaufen.
- Jehlu v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
Zieh die Nadel wieder raus.
Vytáhni odtamtud tu jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Nadel raus bevor es wirkt.
Vyndej jehlu, než to zabere.
   Korpustyp: Untertitel
Sei vorsichtig mit der Nadel.
Sharon, opatrně s tou jehlou.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Nadel im Chinois Gau.
V budově Chinois.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand hat seine Nadel gewürzt.
Někdo mu říznul dávku.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Nadel im Heuhaufen suchen.
- Honíme se za divokými husami.
   Korpustyp: Untertitel
Los, kleine Nadel, spring auf.
Tak povol, špendlíčku.
   Korpustyp: Untertitel
Ziehen Sie die Nadel raus.
Vyndej tu jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Du kennst meine Nadel-Phobie.
Víš, že mám hroznej strach z jehel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nadel ist dein Vaterersatz.
Fet je tvůj náhradní fotr.
   Korpustyp: Untertitel
Eine verdammte Nadel im Heuhaufen.
Jako hledat jehlu v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
2 ml Spritze) und eine Nadel (z.B.
použití (např. o objemu 2 ml) a jehlu (např.
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie die Spritze und Nadel.
Odstraňte stříkačku a jehlu.
   Korpustyp: Fachtext
B Entsorgen Sie die Nadel sicher.
Vyhoďte jehlu podle návodu svého lékaře tak, aby to bylo bezpečné.
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie die Nadel aus der Haut .
Vyjměte jehlu z kůže .
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie die Nadel aus der Haut .
ˇ Na místě vpichu si podržte lihový tampónek .
   Korpustyp: Fachtext
Schritt 7 : Entfernen und Entsorgen der Nadel
Krok 7 Sejměte jehlu a vyhoďte ji
   Korpustyp: Fachtext
- eine Pen-Nadel für die subkutane Injektion.
- jehlu pro pero k subkutánní injekci;
   Korpustyp: Fachtext
SCHRITT 6 Entfernen und Entsorgen der Nadel
KROK 6 Odstranění a znehodnocení jehly
   Korpustyp: Fachtext
Ziehen Sie die Nadel aus der Durchstechflasche.
Vyjměte jehlu z lahvičky.
   Korpustyp: Fachtext
Der Pen wird ohne Nadel aufbewahrt .
11 Pero se uchovává bez jehly .
   Korpustyp: Fachtext
Drehen Sie die Nadel bis sie festsitzt .
Jehlu našroubujte do utažení .
   Korpustyp: Fachtext
Berühren Sie nicht die ungeschützte Nadel.
Nedotýkejte se odkryté jehly.
   Korpustyp: Fachtext
Belassen Sie die Nadel an der Spritze.
Ponechejte injekční jehlu připojenou ke stříkačce.
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie die Nadel nach jeder Injektion .
Odstraňte jehlu po každé injekci .
   Korpustyp: Fachtext
Lassen Sie die Nadel in der Durchstechflasche .
Jehlu ponechejte zapíchnutou v zátce lahvičky .
   Korpustyp: Fachtext
Entfernen Sie das Schutzpapier von der Nadel .
Z vnějšího krytu jehly odstraňte papírovou fólii .
   Korpustyp: Fachtext
Die Nadel auf die Spritze drücken .
Nasaďte jehlu tlakem na injekční stříkačku .
   Korpustyp: Fachtext
10 Durchstechflaschen + 10 Fertigspritzen mit beigelegter Nadel
10 injekčních lahviček +10 předplněných injekčních stříkaček s přiloženou injekční jehlou
   Korpustyp: Fachtext
Schritt 7 : Entfernen und Entsorgen der Nadel
Krok 7 Odstranění a likvidace jehly
   Korpustyp: Fachtext
Versuchen Sie nicht , die Nadel zu berühren .
Nesnažte se dotknout jehly .
   Korpustyp: Fachtext
Nadelhülle entfernen , dabei die Nadel nicht berühren .
Odstraňte kryt jehly , aniž byste se jehly dotkli .
   Korpustyp: Fachtext
Es tritt kein Insulin aus der Nadel.
Inzulín nevytéká z jehly.
   Korpustyp: Fachtext
Ziehen Sie die Nadel aus der Durchstechflasche .
Vytáhněte jehlu z lahvičky .
   Korpustyp: Fachtext
1 . Befestigen Sie eine neue Nadel .
Dávka byla zvolena a 1 .
   Korpustyp: Fachtext
Schritt 6 : Entfernen und Entsorgen der Nadel
Krok 6 Sejmutí a odstranění jehly
   Korpustyp: Fachtext
Entsorgen Sie Spritze und Nadel sachgerecht .
Jehlu a stříkačku bezpečně znehodnoťte .
   Korpustyp: Fachtext
Streifen nicht mit der Nadel berühren .
Nedotýkat se jehlou proužku .
   Korpustyp: Fachtext
- eine kurze Nadel zur subkutanen Injektion
- krátkou jehlu pro podkožní aplikaci
   Korpustyp: Fachtext
Faltschachtel (Packung mit 3-Nadel-System)
Krabička (Balení se systémem 3 jehel)
   Korpustyp: Fachtext
Eine Suche nach der Nadel im Heuhaufen.
Je to jako s tou jehlou v kupce sena.
   Korpustyp: Untertitel
Noch immer die Nadel, wie ich sehe.
Pořád s jehlou, koukám.
   Korpustyp: Untertitel
- Hey, was ist in der Nadel?
- Co je v tý injekci?
   Korpustyp: Untertitel
Wann stecken sie die Nadel ins Hirn?
- Kdy ti vloží do mozku tu jehlu?
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du mir Nadel und Faden bringen?
Přineseš mi jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, wir haben unsere Nadel gefunden.
Asi jsme našli naši jehlu.
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie zufällig Nadel und Faden da?
Nemáte tu náhodou jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
Nimm die Nadel aus meinem Arm.
Vyndej mi to z ruky.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du keine Nadel und keinen Faden?
- Nemáš jehlu a nit?
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen nur Nadel und Faden.
Potřebujeme jen jehlu a nit.
   Korpustyp: Untertitel
- Einen Arm um eine Nadel reinzustechen.
Nastavit rameno pro jehlu. Okay.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommen von einer pneumatischen Nadel.
Pochází z pneumatické jehly.
   Korpustyp: Untertitel