Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Feiern zu besonderen Anlässen (Geburtstage, Namenstage, religiöse Feste usw.)
Oslavy při zvláštních příležitostech (narozeniny, svátky, náboženské svátky atd.)
Vaters Geburtstag und Martins Namenstag sind zwei Tage auseinander.
Tatínkovy narozeniny a Martinův svátek jsou od sebe dva dny.
Zu meinem Namenstag hat er mir eine große Schachtel Schokolade geschickt, es war sehr lieb und aufmerksam.
K svátku mi poslal velkou krabici čokolády, bylo to od něho velmi milé a velká pozornost.
Ser Meryn, helft Ser Dontos, meinen Namenstag zu feiern.
Sere Meryne, pomožte Seru Dontosovi oslavit můj svátek.
Im Laufe der Zeit wurde das Gebäck „Rogal świętomarciński“ ganzjährig erhältlich, doch konzentrieren sich Herstellung und Verzehr auch heute noch auf die Periode um den Namenstag des Heiligen Martin.
Postupem času se z rohlíku „Rogal świętomarciński“ stalo pečivo každodenně dostupné, avšak jeho výroba a konzumace se nadále soustřeďuje ve dnech kolem svátku sv. Martina.
Ich feiere meinen Namenstag und sonst mache ich viele sinnvolle Sachen.
Teď slavím svátek a vůbec hodně užitečných věcí.
Also wollen Sie ihm zum Namenstag eine Hure kaufen.
Takže mu chcete koupit k svátku kurvu.
Es ist dein Namenstag, wusstest du das nicht?
Máš svátek, tys to nevěděl?
Es war an meinem Namenstag.
Měla jsem ten den svátek.
Er ist homosexuell. Es war sein Namenstag.
Je homosexuál a měl svátek.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kalender hat Namenstag
|
kalendáře má svátek
|
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "Namenstag"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Fröhlichen Namenstag, Euer Gnaden.
- Šťastný den jména, Vaše Výsosti.
Mein Namenstag ist vorbei.
Sie haben an ihrem Namenstag geheiratet.
Vzali se, v den, kdy měla narozeniny.
Ich war zu ihrem Namenstag nicht da.
Nebyla jsem tam na den jejího jména.
Feiern zu besonderen Anlässen (Geburtstage, Namenstage, religiöse Feste usw.)
Oslavy při zvláštních příležitostech (narozeniny, svátky, náboženské svátky atd.)
Also wollen Sie ihm zum Namenstag eine Hure kaufen.
Takže mu chcete koupit k svátku kurvu.
Dein Großvater schenkte mir eine Kette, genau wie diese hier. Zu meinem 51. Namenstag.
Tvůj dědeček mi dal podobný náhrdelník k mému 51. dni jména.
Zumindest war er das, bis zu einem Turnier an Prinz Joffreys Namenstag.
Alespoň byla, až do turnaje v den jména prince Joffreye.
Sein Namenstag kοmmt bald - spannend, wer νοn außerhalb des Verlags mit Βlumen kοmmt.
Jeho narozeniny se blíží, sleduj, kdo zvenčí mu přinese květiny.
Er hat Euren Vater um die Ehre seiner Anwesenheit gebeten, zu seinem 90. Namenstag.
Žádal tvého otce, aby ho poctil svou přítomností na jeho 90. den jména.
Am Morgen meines 18. Namenstages ist mein Vater zu mir gekommen.
Ráno o mém osmnáctém dni jména ke mně přišel můj otec.
Zu meinem Namenstag hat er mir eine große Schachtel Schokolade geschickt, es war sehr lieb und aufmerksam.
K svátku mi poslal velkou krabici čokolády, bylo to od něho velmi milé a velká pozornost.
Euer Onkel hat Euch ein Geschenk zum Namenstag hinterlassen und mich gebeten, dafür zu sorgen, dass Ihr es bekommt.
Tvůj strýc ti tu nechal dárek pro tvůj den jména a požádal mě, abych ti ho doručil.
Im Laufe der Zeit wurde das Gebäck „Rogal świętomarciński“ ganzjährig erhältlich, doch konzentrieren sich Herstellung und Verzehr auch heute noch auf die Periode um den Namenstag des Heiligen Martin.
Postupem času se z rohlíku „Rogal świętomarciński“ stalo pečivo každodenně dostupné, avšak jeho výroba a konzumace se nadále soustřeďuje ve dnech kolem svátku sv. Martina.