Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Schiffsverfolgung und -aufspürung kann zur aktiven Unterstützung der Navigation an Bord genutzt werden.
Sledování polohy a pohybu plavidla může být použito k podpoře aktivní navigace na palubě.
Navigation, Antrieb und Transporter sind voll funktionsfähig.
Máme plnou navigaci, plný pohon a transportéry.
Der Informationsmodus darf nur zur Information und nicht zur Navigation verwendet werden.
Informační režim musí být používán pouze pro informaci, nikoli pro navigaci.
Wir haben keine Waffen und keine Navigation mehr.
Přišli jsme o zbraně, navigaci a pohon.
Bedingung ist, dass eine Kommission die Auswirkungen des stellaren Bergbaus auf die Navigation des Asteroidengürtels untersucht.
Celou transakci definitivně neschválí, pokud nespracuji studii o dopadu těžby na asteroidech na navigaci uvnitř soustavy.
Navigation mit sehr kurzfristiger Vorausplanung ist der operationelle Teil des Navigationsprozesses.
Navigace ve velmi krátkodobém předstihu je procesem provozní navigace.
- Und für die Navigation, Mr Paris?
Pane Parisi, jsou nějaké potíže s navigací?
Navigation mit kurzfristiger Vorausplanung ist die Entscheidungsphase im Navigationsprozess.
Navigace v krátkodobém předstihu je fází rozhodování v procesu navigace.
Sie ohne Navigation rauszunehmen könnte das Hirngewebe beschädigen.
Vytáhnutí sondy bez navigace může vážně poškodit mozek.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
andere Flugverkehrsdienststellen zu informieren, in deren Gebiet das Luftfahrzeug möglicherweise eingeflogen ist oder einfliegen könnte, wobei alle Faktoren zu berücksichtigen sind, die sich auf die Navigation des Luftfahrzeugs unter den gegebenen Umständen ausgewirkt haben könnten;
informovat stanoviště letových provozních služeb, do jejichž prostoru odpovědnosti letadlo zabloudilo nebo může zabloudit, přičemž musí být brány v úvahu všechny činitele, které by za daných podmínek mohly ovlivnit navigační vedení letadla;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
navigations~
|
navigační
|
Navigator
|
navigátor 38
|
Navigation von Raumschiffen
|
astronautika
|
European Geostationary Navigation Overlay Service
|
EGNOS
|
European Organisation for the Safety of Air Navigation
|
EUROCONTROL
|
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Was wir brauchen, sind Seeleute und Navigatoren für gute und für schlechte Zeiten.
To, co potřebujeme, jsou námořníci a navigátoři pro pěkné počasí, ale také pro období bouří.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Seven Seas Navigator liegt hier 1 Woche vor Anker.
"Navigátor sedmi moří" zakotvil na týden v přístavu.
Sie sagen, dass die Krise Sie verändert hat und Sie treten als der große Navigator eines vereinten Europas auf, aber es ist Ihnen nicht gelungen, die Mitgliedstaaten zu einem wahrhaftigen europäischen Konjunkturplan zu führen und wir erwarten immer noch die konkreten und rechtsverbindlichen Maßnahmen, die für eine Finanzregulierung notwendig sind.
Říkáte, že vás krize změnila a vystupujete jako velký navigátor sjednocené Evropy, ale nebyl jste schopen vést členské státy směrem ke skutečnému evropskému plánu obnovy, a stále čekáme na konkrétní a závazná opatření, která jsou potřebná pro finanční regulaci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir verloren auch den Kopiloten und den Navigator.
Přišli jsme i o druhého pilota a navigátora.
Sie sind Jerome Morrow, erster Navigator.
Jsi Jerome Morrow, navigátor 1. třídy.
Kapitän Okita's Sohn war der Navigator auf dem Schiff!
Syn kapitána Okity na ní byl navigátorem.
Jerome Morrow, erster Navigator, startet zu einem einjährigen bemannten Flug auf den Saturnmond Titan.
Jerome Morrow, navigátor 1. třídy, odlétá na roční misi na Titan, 14. měsíc Saturnu.
Deine Mum war ein genialer Navigator.
Tvoje máma byla sakra dobrý navigátor!
Ja, Machine Gun Joe ist der Einzige mit männlichem Navigator.
Jo, jen Kulomet Joe má navigátora chlapa.
- Sie sind Navigator bei Gattaca?
- Jste navigátor? V Gattace?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Navigation
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mr. DeSalle, unser Navigator.
- Tohle je DeSalle, náš navigátor.
- Und mit der Navigation?
Manuelle Navigation in Betrieb.
Přepnuto na ruční navigaci.
- Wer will Navigator sein?
Mohla bys být moje navigátorka.
Navigator, hast du gehört?
GPS Aided Geo Augmented Navigation
Commander Titan. Navigation und Koordinaten.
Velitel Titan, navigátor a koordinátor.
Wie ist unsere Tiefe, Navigator?
Jakou máme hloubku, Gatore?
- Schalte auf manuelle Navigation um.
- Přepněte na ruční navigaci.
Informationen an Lotsen (navigational support)
Informace pro lodivody (plavební podpora)
- Sie sind Navigator bei Gattaca?
- Jste navigátor? V Gattace?
Du bist noch in Navigation.
- Navigator, weitere 300 Fuß runter.
- Veliteli ponoru, vezměte nás ještě o 100 metrů níže.
Ich kenne nur einen Navigator:
Já neznám jiného navigátora.
Sind Sie im Navigations Interface?
Jste v navigačním rozhraní?
Ein visuelles Kartensystem zur Navigation.
navigačního systému aby věděli, kam letět.
Herstellung von Mess-, Kontroll-, Navigations- u. ä.
Výroba měřicích, zkušebních a navigačních přístrojů
Du bist ein Spitzen-Navigator, weißt du?
Jsi kus navigátora, víš o tom?
Mich interessieren Schwächen in der Navigation.
Zajímají mě nebezpečná místa v našem kurzu.
Der Navigator auf der Colonial Dawn.
Navigátor na Colonial Dawn.
Er war Navigator auf einem Raumfrachter.
Byl navigátor na nákladní lodi.
Es gibt Kundschaftertraining, Navigations-oder Kampftraining.
Budete se učit stopovat, létat a bojovat.
Deine Mum war ein genialer Navigator.
Tvoje máma byla sakra dobrý navigátor!
Füttere den Navigations-Hilfscomputer mit den Zahlen.
Dej ty údaje do navigačního počítače.
Navigator, kegelförmige Flugbahn zum Zentrum der Wolke.
Navigátorko, držte se ve výseči, která míří na střed oblaku.
Seven hat Kontrolle über die Navigation.
Sedmá z Devíti se dostala k navigaci.
Sulu ist Spezialist für Waffen und Navigation.
Jmenuje se Sulu. Odborník na zbraně a navigaci.
Wir benutzten ein Aktivscansystem zur Navigation.
Diese Geräte hier dienen nur der Navigation.
Tyhle ovladače jsou jen pro navigaci.
Navigations-kontrolle an Datas Konsole koppeln.
Praporčíku, napojte navigaci na konzolu pana Data.
Also, wer ist hier der beste Navigator?
Kdo je tu nejlepší navigátor?
Fliege sicher nach Hause, mein stattlicher Navigator
Doleť bezpečně domů, můj krásný navigátore.
Seltsam, dass kein Navigator im Dienst ist.
Je to divné, bez navigátora.
Also, Navigator, wie heißt der nächste Hafen?
Tak, navigátore, kam teď?
Aber du warst ein guter kleiner Navigator.
Ale byl jsi skvělý navigátor.
könnte der Navigator sein, Ted Mosby?
Že by to byl navigátor, Ted Mosby?
Sind Sicherheits-, Navigations- und Kommunikationsausrüstungen vorhanden?
dostupnost bezpečnostního, navigačního a komunikačního vybavení,
Flugleistung und Flugplanung, allgemeine Luftfahrzeugkunde, Navigation.“
ZAPOČTENÍ TEORETICKÝCH ZNALOSTÍ ZA ÚČELEM VYDÁNÍ PRŮKAZU ZPŮSOBILOSTI PILOTA — POŽADAVKY NA PŘEKLENOVACÍ VÝUKU A ZKOUŠKY“ ;
Die Schlüssel für den Navigator im Keller.
Klíče od Navigatora v suterénu.
Der Navigator und ich bleiben oben.
Navigátor a já zůstanem tady nahoře.
Ja, natürlich, B.E.N.! Binär-Elektronischer Navigator.
No jasně, jsem Ben, Bio-Elektronický Navigátor.
Keine Enterprise ist ohne Navigator Sulu vollständig.
Žádná Enterprise nemůže být bez Sulu u kormidla.
Sie bekommen die Backbordkabine des Navigators.
Přidělili vám kajutu po navigátorovi.
Sie sind Jerome Morrow, erster Navigator.
Jsi Jerome Morrow, navigátor 1. třídy.
Ja, ich habe Schwierigkeiten mit der Navigation.
Willst Du unser Festland Navigator sein?
Chceš být naší navigátorkou na pevnině?
Sie wäre eine Gefahr für die Navigation.
Je to hrozba pro navigaci.
Ein Navigator der dritten Stufe wird eintreffen.
Ist sie unser Navigator oder Ihre Freundin?
Je to navigátor nebo tvá holka?
- Und für die Navigation, Mr Paris?
Pane Parisi, jsou nějaké potíže s navigací?
Navigation, Antrieb und Transporter sind voll funktionsfähig.
Máme plnou navigaci, plný pohon a transportéry.
Navigator, gehen Sie auf 600 Fuss.
Veliteli ponoru, ponor do hloubky 200 metrů.
- Navigator, gehen Sie runter auf 1000 Fuß.
- Veliteli ponoru, potopte nás do 600 metrů.
Und Navigation können Sie ganz vergessen.
A na navigaci můžete zapomenout.
Navigation nach Spezifikationen für Mindestnavigationsleistungen, Polarnavigation und Navigation in anderen besonders bezeichneten Gebieten,
navigaci v prostorech MNPS a polárních a navigaci v ostatních označených prostorech;
Wir haben Defizite bei der Aufklärung und bei der Navigation.
Máme nedostatky v průzkumu a navigaci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
den RIS-Benutzern alle relevanten Daten für die Navigation
poskytují uživatelům RIS všechny relevantní údaje týkající se plavby
Integration einer Vorschauleiste zur einfachen Navigation und Bearbeitung
Integrovaný panel s náhledy pro snadné navádění a úpravy;
Verzeihen Sie, aber mit Navigation kenne ich mich nicht aus.
Promiňte. Nemám povědomí o navigačních postupech.
Kapitän Okita's Sohn war der Navigator auf dem Schiff!
Syn kapitána Okity na ní byl navigátorem.
Wir haben keine Waffen und keine Navigation mehr.
Přišli jsme o zbraně, navigaci a pohon.
Navigator, geben Sie den Kurs auf das Objekt ein.
Navigátorko, porovnejte náš nový kurs s polohou vetřelce.
Eine Ebene-fünf-Diagnose der Navigations-und Energiesysteme.
Proveď diagnostiku páteho stupně navigačních a energetických systémů.
Ihr Körper ist eine exakte Nachbildung unseres Navigators.
Napodobuje navigátorčino tělo do všech podrobností.
Aber wir haben einen Navigator Haben wir einen, Mr. Morello?
Ale máme navigátora, neníliž pravda, pane Morello?
SAR-Team, setzt die Navigation noch mal auf Koordinatencheck.
SAR tým, Starbuck. Nastavte navcon vstupy na potvrzování souřadnic.
Verlangsamen auf Warp 1. Navigator, gehen Sie auf Kurs 113.7.
Zpomalit na warp 1. Navigátor, přejít na kurz 113 na 7.
Herstellung von Mess-, Kontroll-, Navigations- und ähnliche Instrumenten und Vorrichtungen
Výroba měřicích, zkušebních a navigačních přístrojů
Installation von Mess-, Kontroll-, Navigations- und sonstigen Instrumenten und Vorrichtungen
Instalace a montáže nástrojů a přístrojů pro měření, kontrolu, zkoušení, navigaci apod. přístroje
Besondere Anforderungen bezüglich der Erbringung von Kommunikations-, Navigations- oder Überwachungsdiensten
Specifické požadavky pro poskytování komunikačních, navigačních nebo přehledových služeb
Herstellung von Mess-, Kontroll-, Navigations- und ähnlichen Instrumenten und Vorrichtungen
Výroba měřicích, zkušebních a navigačních přístrojů
a. der eigens dafür bestimmten Kursführungs-, Navigations- und Kontrollausrüstung;
a. jednoúčelových naváděcích, navigačních a kontrolních zařízení;
Herstellung von Mess-, Kontroll-, Navigations- u. ä. Instrumenten und Vorrichtungen
Výroba měřicích, kontrolních, zkušebních, navigačních a jiných přístrojů a zařízení kromě zařízení pro řízení průmyslových procesů
Wir verloren auch den Kopiloten und den Navigator.
Přišli jsme i o druhého pilota a navigátora.
Ich baue Schiffe, Ragnar, du bist der Navigator.
Já stavím lodě, Ragnare, ty jsi navigátor.
BETRIEB IN LUFTRÄUMEN MIT VORGEGEBENEN NAVIGATIONSANFORDERUNGEN (PERFORMANCE-BASED NAVIGATION, PBN)
PROVOZ S NAVIGACÍ ZALOŽENOU NA VÝKONNOSTI (PBN)
BESONDERE ANFORDERUNGEN BEZÜGLICH DER ERBRINGUNG VON KOMMUNIKATIONS-, NAVIGATIONS- ODER ÜBERWACHUNGSDIENSTEN
SPECIFICKÉ POŽADAVKY PRO POSKYTOVÁNÍ KOMUNIKAČNÍCH, NAVIGAČNÍCH NEBO POZOROVACÍCH SLUŽEB
Herstellung von Mess-, Kontroll-, Navigations- u. ä. Instrumenten und Vorrichtungen
Výroba měřicích, zkušebních a navigačních přístrojů
Ich hatte Navigator Patrick bei einem Erkundungsflug dabei.
Šli jsme se spolu s poručíkem Patrickem rozhlédnout na jedné z průzkumných lodí.
Und Melissa, du kannst sein spezieller Navigator sein.
A Melliso, ty mu můžeš dělat navigátora.
Aber das hier verwenden sie eindeutig zur Lenkung und Navigation.
Ale zcelajasně tím řídí a navigují svůj koráb.
Du bist Navigator und DJ in einer Person.
Wenn Sie weitere Details wollen, fragen Sie unseren Navigator.
Jestli chceš vědět víc, zeptej se našeho navigátora.
Die Seven Seas Navigator liegt hier 1 Woche vor Anker.
"Navigátor sedmi moří" zakotvil na týden v přístavu.
Ja, Machine Gun Joe ist der Einzige mit männlichem Navigator.
Jo, jen Kulomet Joe má navigátora chlapa.
NAVIGATIONS-VEKTOR 1109 - Die Borg ignorieren es noch.
Borgové ho stále ignorují.
Wir vernetzen den FTL-Computer mit Navigation und Feuerkontrolle.
Sesíťujeme FTL počítač s navigací, dcčkem a řízením střelby.
Mein Navigator und ich fingen mit den Reparaturen an.
Vylodili jsme se i s navigátorem, abychom zahájili opravy.
Achtzehn Monate nach dem die neue Europarl-Website online gegangen ist, haben wir den Bereich „Tätigkeiten" ein neues Design gegeben um Navigation die Navigation zu verbessern.
Nová podoba stránky "Činnosti" přichází 18 měsíců po zahájení chodu internetových stránek, na kterých se právě nacházíte.
RNP APCH (Lateral Navigation/Vertical Navigation, LNAV/VNAV) und Mindestwerte für die Landeanflugprozedur mit vertikaler Führung (Localiser Performance with Vertical guidance, LPV).
RNP APCH (minima pro příčnou/vertikální navigaci (LNAV/VNAV) a výkonnost směrového majáku s vertikálním vedením (LPV)).
Und wenn Sie einmal unsere digitalen Transportmöglichkeiten für Information, Kommunikation und Navigation nehmen, Mobilfunk und anderes.
Navíc máme digitální infrastrukturu pro informace, komunikace a navigaci, počítaje v to i naši mobilní síť.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unter Ziffer 5 z. B. heißt es, Telekommunikation, Informationsmanagement, Beobachtung, Navigation im militärischen Bereich wären notwendig.
Například článek 5, , uvádí, že existuje potřeba telekomunikací, správy informací, pozorování a navádění ve vojenské oblasti.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unsere Betriebssysteme, die Navigation und der Zugang zu Dateien funktionieren nur mit englischen Befehlen.
Řízení našich operačních systémů a přístup k souborům na našich počítačích jsou možné jen příkazem v anglickém jazyce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Warum sollte sie sich sonst von ihm mit Navigation langweilen lassen?
Proč by se měla nechat unudit k smrti debatou o navigaci?
Brücke an Navigation. Der Feind hat freie Bahn. Die Andockantriebe zünden.
Můstek navigaci - nepřítel nás má na mušce.