Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
· současného bodu 24 02 01 (Obecná opatření pro boj proti podvodům)
· der jetzige Artikel 24 02 01 (Allgemeine Maßnahmen zur Betrugsbekämpfung).
Je to anonymní, pod přezdívkou "Obecná relativita."
Es ist anonym, Benutzername "Allgemeine Relativität".
Pododdíl 1 Obecná ustanovení o solventnostním kapitálovém požadavku s využitím standardního vzorce nebo interního modelu
Unterabschnitt 1 Allgemeine bestimmungen für die solvenzkapitalanforderung unter verwendung der standardformel oder eines internen modells
A ten konkrétní příklad, který jsme použili pro většinu softwarových balíků GNU je Obecná veřejná licence GNU [GNU General Public License], určitý dokument v právnické hantýrce, který výborně definuje všechny naše podmínky.
Die Vorlage, die wir für die meisten GNU Software Pakete verwenden ist die "GNU General Public Lizenz" (Allgemeine Öffentliche Lizenz), ein bestimmtes Dokument in Juristensprache, das diese Aufgabe bewerkstelligt.
Lidské činitele v letectví Obecná instruktáž pro zásady a cíle CRM
Menschliche Faktoren in der Luftfahrt Allgemeine Erläuterung von CRM-Grundsätzen und -Zielen
C. v kapitole XIX (Obecná ustanovení v oblasti technických překážek obchodu):
In Kapitel XIX (Allgemeine Bestimmungen auf dem Gebiet der technischen Handelshemmnisse):
Článek 3 — Obecná ustanovení použitelná na zaměstnance
Artikel 3 — Allgemeine Bestimmungen für die Bediensteten
2 Obecná ustanovení týkající se konceptu státní podpory
2 Allgemeine Bestimmungen zum Bereich der staatlichen Beihilfen
Splatná částka má být uhrazena na účet uvedený v kapitole I – Obecná ustanovení této přílohy.
Der Betrag wird auf das in Kapitel I „Allgemeine Bestimmungen“ des vorliegenden Anhangs genannte Konto überwiesen.
Podle nového článku 23a by tudíž měla být zavedena revidovaná verze ustanovení o urovnávání sporů – kapitola 6 (Obecná ustanovení).
Deshalb sollte die in Kapitel 6 (Allgemeine Bestimmungen) Artikel 23a (neu) vorgesehene Streitbeilegungsregelung geändert werden.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pšenice obecná
Weichweizen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je-li však horní pás jasnější než pás střední, byla jako surovina použita pšenice obecná.
Ist der obere Streifen dagegen ausgeprägter als der Zwischenstreifen, so ist Weichweizen verwendet worden.
Jestliže se však objeví dva hlavní pásy o stejném jasu, byla surovinou pšenice obecná.
Zeigen sich dagegen zwei Hauptstreifen von gleicher Intensität, ist der verwendete Rohstoff Weichweizen.
V těchto sděleních se údaj o původu nevyžaduje u obilovin jiných než pšenice obecná.
In diesen Mitteilungen ist die Angabe des Ursprungs für anderes Getreide als Weichweizen nicht vorgeschrieben.
Ve snaze zajistit nejlepší podmínky zásobování těchto regionů musí být pšenice obecná dodávána do přístavů Tarragona, Cartagena nebo Valencia.
Der Weichweizen ist in den Häfen von Tarragona, Cartagena oder Valencia anzuliefern, um die besten Bedingungen für die Versorgung der betreffenden Regionen sicherzustellen.
Pšenice obecná, ječmen, kukuřice, produkty určené k výživě zvířat a slad
Weichweizen, Gerste, Mais, für die Fütterung bestimmte Erzeugnisse und Malz
pšenice obecná, ječmen, kukuřice, produkty určené k výživě zvířat a slad
Weichweizen, Gerste, Mais, für die Fütterung bestimmte Erzeugnisse, Malz
Pšenice obecná, ječmen, kukuřice a slad
Weichweizen, Gerste, Mais und Malz
Pšenice obecná a sourež, jiná než osivo soureži
Weichweizen und Mengkorn, anderer als zur Aussaat
Pšenice obecná a špalda [1], vyjma soureže
Weichweizen und Dinkel [1], ausgenommen Mengkorn
pšenice obecná, ječmen, kukuřice, šrot a mouka ze pšenice tvrdé, oves a slad
Weichweizen, Gerste, Mais, Grob- und Feingrieß von Hartweizen, Hafer, Malz
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Obecná
469 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Gewöhnlicher Wasserschlauch
Gewöhnlicher Reiherschnabel
Europäische Maulwurfsgrille
Gemeine Bernsteinschnecke
Östlicher Graukehl-Nachtaffe
Gewöhnliche Moschusschildkröte
Unechte Karettschildkröte
Rötlicher Lacktrichterling
Gewöhnlicher Gilbweiderich
Gewöhnliches Spitzhörnchen