Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
ProQuad sollte unter die Haut am Oberarm oder an der Außenseite des Oberschenkels injiziert werden .
ProQuad je nutno aplikovat pod kůži v horní části paže nebo na vnější straně stehna .
Hier steht, Sie hätten eine kleine Stichwunde am Oberarm.
Prý máte drobné poranění v horní části paže.
Levemir wird subkutan in den Oberschenkel , die Bauchdecke oder in den Oberarm injiziert .
Levemir se aplikuje subkutánní injekcí do stehna , břišní stěny nebo horní části paže .
Ich kann den Schnitt am Ellbogen durch-führen und nur den Oberarm übriglassen.
Můžu ti nechat horní část paže, udělat řez v lokti.
Ich meinte natürlich, dank Eurer starken Oberarme.
- Spíše vaše statné paže, než moje.
CELVAPAN wird als Muskelinjektion (für gewöhnlich in den Oberarm) verabreicht.
CELVAPAN se podává injekcí do svalu (obvykle do paže).
Professor Bobeye, der mit den unglaublich starken Oberarmen die die falsche Größe für seinen Körper haben?.
S profesorem Bobkem, tím s těmi neskutečně silnými pažemi, které jsou tak nesouměrné ke zbytku jeho těla.
ZOSTAVAX sollte unter die Haut , vorzugsweise am Oberarm , verabreicht werden .
ZOSTAVAX je nutno aplikovat podkožně , nejlépe do horní části paže .
Nancy Walters, 34 Jahre alt, in der 35. Schwangerschaftwoche. Komplette Oberarm Amputation.
Nancy Waltersová, 34 let, v 35. týdnu těhotenství, amputovaná paže.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mögliche Injektionsstellen sind die Oberarme , der Bauch und die Oberschenkel .
Místa vpichu mohou být na horní části ramena , na břichu nebo na horní části stehna .
Wir haben eine Tätowierung am linken Oberarm gefunden.
Na levém rameni měla tetování.
se außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion.
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene.
Das Opfer hat blaue Flecken auf ihrem Oberarm und ihre Bluse ist zerrissen.
Oběť má modřiny na rameni, a její oblečení je potrhané.
Sollten Sie außer gewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene.
Am Oberarm hatte sie einen Stich.
Měla na rameni bod po vpichu injekční jehlou.
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur itte
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno a vnější plochu ramene.
Das Problem ist, dass ich meine Brüste und den Arsch zeigen will, ich aber nicht glücklich mit den Oberarmen und dem Bauch bin. Also, hier ist deine Herausforderung.
A vtip je v tom, že chci ukázat kozy a zadek, ale nejsem spokojená se svými rameny a břichem, takže je to výzva.
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein , so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion .
Jestli jste velmi hubení , použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene .
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein , so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion .
Jestli jste velmi hubení , použijte pro injekci jen stehno a vnější plochu ramene .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dann sah sie etwas, das ihm vielleicht doch auffallen würde die dunklen Flecken auf Hals und Oberarmen von Rose Madder.
Pak spatřila něco, čeho by si mohl všimnout - tmavé skvrny vzadu na krku Rose Madder a na jejích nadloktích.
Du musst deinen Oberarm richtig einsetzen.
Při tvrdém seku používejte nadloktí.
den Goldreif, den die Frau in dem Bild am rechten Oberarm trug.
zlatou obroučku, kterou žena na obraze měla ozdobené pravé nadloktí.
Ferner können Ihre Bauchdecke ( Abdomen ) , Ihr Gesäß oder die Vorderseite Ihrer Oberarme verwendet werden .
Jestliže vám to vyhovuje , můžete injekce aplikovat i do břicha , hýždí nebo přední části nadloktí .
Etwas knabberte an ihrem Oberarm, und Rosie stieß einen kurzen Schrei aus.
Něco se dotklo jejího nadloktí a Rosie slabě vykřikla.
Sie berührte ihren Oberarm, wo sie immer noch die abklingende Wärme des Armreifs spüren konnte.
Dotkla se svého nadloktí, na kterém stále ještě cítila teplo z náramku.
schrie sie und fuchtelte mit der linken Hand in der Dunkelheit. Der Armreif an ihrem Oberarm war heißer denn je.
vykřikla a ohnala se levou rukou do tmy. Obroučka na jejím nadloktí žhnula víc než kdy předtím.
Ferner können Ihre Bauchdecke ( Abdomen ) , Ihr Gesäß oder die Vorderseite Ihrer Oberarme verwendet werden .
Jestliže vám to vyhovuje , můžete injekce aplikovat i do břicha , hýždí nebo do přední části nadloktí .
Das Pflaster wird auf trockene , saubere , gesunde Haut im Bereich des Abdomens ( Bauchs ) , der Oberschenkel , Hüfte , Flanke , Schulter oder des Oberarms aufgetragen .
Náplast se přikládá na suchou , čistou , zdravou kůži břicha , stehna , kyčle , boku , ramena či nadloktí .
Das Pflaster wird auf trockene, saubere, gesunde Haut im Bereich des Abdomens (Bauchs), der Oberschenkel, Hüfte, Flanke, Schulter oder des Oberarms aufgetragen.
Náplast se přikládá na suchou, čistou a zdravou pokožku břicha, stehna, kyčle, boku, ramena či nadloktí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Arzt oder eine Pflegekraft bringt das transdermale System auf der Haut des Patienten an Brust oder Oberarm an .
Lékař nebo zdravotní sestra přilepí transdermální systém IONSYS na kůži pacienta na hrudi nebo paži .
Wählen Sie eine Injektionsstelle am Oberarm , Oberschenkel , Bauch oder Gesäß .
Zvolte si místo vpichu injekce na paži , horní části stehna , na břiše či na hýždích .
Injizieren Sie INCRELEX in den Oberarm , Oberschenkel , Bauch oder das Gesäß direkt unter Ihre Haut/ die Haut Ihres Kindes .
INCRELEX aplikujte injekcí těsně pod kůži pacienta na paži , stehně , břiše nebo hýždích .
Die Art, wie er dagestanden hatte, als wäre jeder Muskel gespannt, und zum Sprung bereit und als reiche auch nur ein einziger Blick von ihr, um ihn von der Leine zu lassen Eine Hand packte sie am Oberarm, und Rosie hätte beinahe laut aufgeschrien.
To, jak tam stál, jako by každý sval v jeho těle byl připravený se přihrbit a vyskočit a k tomu by mu stačil jen jediný její souhlasný pohled - Nějaká ruka ji uchopila za paži a Rosie málem vyjekla.
Sie schrie angesichts dieser Berührung, ein Schrei, so schrill und voller Panik wie von der Heldin eines Horror-Films, und als eine zweite Hand ihren linken Oberarm umklammerte und sie auf den Absätzen herumdrehte, als sie den Umriß sah, der sich gegen das Licht der Küche abzeichnete, schrie sie wieder.
Vykřikla při tom dotyku tak, že by jí kdejaká hrdinka z filmového hororu mohla závidět, a když jí další ruka sevřela levou paži a otočila si ji k sobě a ona spatřila siluetu rýsující se proti světlu dopadajícímu z kuchyně, vykřikla ještě jednou.
58 weitere Verwendungsbeispiele mit "Oberarm"
79 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Nicht mit diesen Oberarm-Keulen.
- No s těmahle kladivama ne!
Ich habe gerade seine Oberarm-Arterie durchtrennt.
Přeříznul jsem mu pažní tepnu.
Mr Hovey wird am Oberarm operiert.
Pan Hovey jde na operaci kolene.
Am Oberarm hatte sie einen Stich.
Měla na rameni bod po vpichu injekční jehlou.
Ich fand einen Knochen, von einem Oberarm.
Byla tam kost, asi předloktí.
Die Gesäßregion oder der Oberarm können ebenfalls verwendet werden .
Pokud je to přijatelné , je možné ho aplikovat do oblasti hýždí nebo deltoidní oblasti .
Mögliche Injektionsstellen sind die Oberarme , der Bauch und die Oberschenkel .
Místa vpichu mohou být na horní části ramena , na břichu nebo na horní části stehna .
Und falls es dich interessiert, ein super Oberarm-Training.
A mimochodem, slušné posilování rukou.
Wir haben eine Tätowierung am linken Oberarm gefunden.
Na levém rameni měla tetování.
Sie hat tolle Oberarme und sie ist leidenschaftlich.
Má skvělé hlasivky a je silná.
Bei Langzeitbehandlung mit Rosiglitazon wurden bei Frauen Knochenbrüche , vor allem an Hand , Oberarm oder Fuß beobachtet .
U žen byly při dlouhodobém užívání rosiglitazonu zaznamenány zlomeniny kostí , zejména rukou , paží nebo nohou .
Ihre Bauchdecke (Abdomen), Ihr Gesäß, die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme.
Nejlepšími místy pro aplikaci injekce jsou: p ední strana b icha, hýžd, p ední strana stehen nebo horní ásti paží.
Die Injektionen werden subkutan am Oberarm in der Deltoideus-Region verabreicht .
Injekce se aplikují subkutánně do oblasti deltového svalu ramene .
Die Injektionen werden subkutan am Oberarm in der Deltoideus-Region oder am Oberschenkel verabreicht .
Injekce se podávájí subkutánně do oblasti deltového svalu ramene nebo do stehna .
se außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion.
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene.
Injektionen in die Bauchdecke , den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich .
Je-li to vhodné , lze jej aplikovat také do břišní stěny , hýždí nebo do oblasti deltového svalu .
Ihre Bauchdecke (Abdomen), Ihr Gesäß, die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme.
Nejlepším místem pro aplikaci je p ední ást pasu (b icho), hýžd, p ední ást stehen nebo p ední ásti horní ásti paží.
NovoRapid wird subkutan in die Bauchdecke , den Oberschenkel , den Oberarm oder den Gesäßbereich injiziert .
NovoRapid se aplikuje subkutánně do břišní stěny , stehna , deltoidní oblasti nebo gluteální oblasti .
Injektionen in die Bauchdecke, den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich.
Je- li to vhodné, lze jej aplikovat také do b išní st ny, hýždí nebo do oblasti deltového svalu.
Injektionen in den Oberschenkel , den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich .
Je možné ho aplikovat také do stehna , oblasti hýždí nebo oblasti muskulus deltoideus .
Injektionen in den Oberschenkel , den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich .
Je možné ho aplikovat také do stehna , oblasti hýždí nebo deltové oblasti .
Ihre Bauchdecke ( Abdomen ) , Ihr Gesäß , die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme .
Nejlepším místem pro aplikaci je přední část pasu ( břicho ) , hýždí , stehen nebo přední části horní části paží .
Die Injektionsstellen schließen den Bauch , die Oberschenkel und die Oberarme ein .
Místa k aplikování injekcí se nacházejí na břiše , horní části stehen a paží .
Injektionen in den Oberschenkel , den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich .
Lze také využít aplikaci do stehna , hýždě nebo oblasti deltového svalu .
Injektionen in den Oberschenkel, den Gesäßbereich oder den Oberarm sind auch möglich.
Lze také využít aplikaci do stehna, hýžd nebo oblasti deltového svalu.
Ihre Bauchdecke ( Abdomen ) , Ihr Gesäß , die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme .
Nejlepším místem pro aplikaci je přední část pasu ( břicho ) , hýždě , přední část stehen nebo přední části horní části paží .
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm , Oberschenkel , Gesäß oder Abdomen erfolgen .
Umístění vpichů by mělo být v horní části paží , na stehnech , hýždích nebo břiše .
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Abdomen erfolgen (siehe Abschnitt 6.6).
Umístění vpichů by mělo být v horní části paží, na stehnech, hýždích nebo břiše (viz bod 6. 6).
Po und Oberarme speichern mehr Fett, wenn man die 40 erreicht.
V hýždích a horních částech paží se začíná hromadit tuk, jakmile se přehoupnete přes 40.
An der fünften und sechsten Rippe befinden sich ähnliche Kerben, ebenso am rechten Oberarm.
Podobné řezy jsou na pátém a šestém žebru vlevo a také na pravé pažní kosti.
Flügel: Humerus (Oberarm), Radius (Speiche) und Ulna (Elle) einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.
křídlo: kosti pažní, vřetenní a loketní, obalené svalovinou.
Das Opfer hat blaue Flecken auf ihrem Oberarm und ihre Bluse ist zerrissen.
Oběť má modřiny na rameni, a její oblečení je potrhané.
Hey, ich habe kanüllierte Schrauben im größeren Knochenvorsprung des linken Oberarms gefunden.
Našel jsem kanylované šrouby ve velkém hrbolku levého humeru.
Da fehlt auch ein großes Stück Fleisch aus ihrem rechten Oberarm.
Na pravém předloktí jí chybí velký kus masa.
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein , so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion .
Jestli jste velmi hubení , použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene .
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein , so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion .
Jestli jste velmi hubení , použijte pro injekci jen stehno a vnější plochu ramene .
Sollten Sie außer gewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene.
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Ar
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene. ípa
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur Injektion. zn
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno a vnější plochu ramene.
Die drei Körperbereiche, die für die Injektion von RELISTOR empfohlen werden, sind Oberschenkel, Abdomen (Bauch) und Oberarme.
Tři doporučené oblasti těla pro injekci RELISTOR jsou horní část dolních končetin, břicho a horní část paží.
Sollten Sie außergewöhnlich schlank sein, so verwenden Sie nur den Oberschenkel oder den äußeren Oberarm zur itte
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno a vnější plochu ramene.
Und die Ausmaße der Schnitte auf dem Oberarm unterscheiden sich von den Einschnitten auf den Rippen und des Oberschenkelknochens.
- Ano, rozměr řezu na pažní kosti je odlišný od řezů na žebrec a sthenní kosti.
Oberschenkel, äußerer Oberarm (um diese Stelle zu verwenden, kann die Hilfe einer weiteren Person nötig sein), Bauch (außer Bauchnabel oder Leistengegend).
Jestli jste velmi hubení, použijte pro injekci jen stehno nebo vnější plochu ramene.
Oberschenkel, äußerer Oberarm (um diese Stelle zu verwenden, kann die Hilfe einer weiteren Person nötig sein), Bauch (außer Bauchnabel oder Leisten gegend).
stehno, vnější plocha na povrchu ramene (při použití tohoto místa můžete potřebovat asistenci druhé osoby), břicho (kromě pupku a pasu).
Oberschenkel, äußerer Oberarm (um diese Stelle zu verwenden, kann die Hilfe einer weiteren Person nötig sein), Bauch (außer Bauchnabel oder Leistengegend).
vnější plocha na povrchu ramene (při použití tohoto místa můžete potřebovat asistenci druhé osoby), břicho (kromě pupku a pasu).
Die Verfügbarkeit von Pegasys war in Studien bei Injektion in den Oberarm eingeschränkt im Vergleich zur Injektion in das Abdomen oder den Oberschenkel .
Ve studiích byla expozice přípravku Pegasys při aplikaci do ramene při porovnání s podáním do podkoží břicha a stehna snížena .
Es ist ein kleines Stäbchen, das vom Arzt oder der Arzthelferin mit einem speziellen Applikator direkt unter die Haut des Oberarms implantiert wird.
Je k dispozici ve formě malé tyčinky, kterou za použití speciálního aplikátoru zavádí lékař nebo zdravotní sestra těsně pod kůži horní končetiny.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. des Oberarms, Oberschenkels oder in die Bauchdecke injiziert; darauf folgt eine dreiwöchige behandlungsfreie Phase.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. následující léčebný cyklus by měl být odložen, nebo by měla být užita nižší dávka.
Wann sollen Sie sich von einer Pflegeperson helfen lassen Manche Injektionsstellen , z. B . am Oberarm , können bei erstmaliger Anwendung schwer zu erreichen sein .
Kdy je vhodné požádat o pomoc Aplikace injekcí do některých míst , např . do horní části paží , může být zvláště pro začátečníka poněkud obtížná .
Die besten Stellen , um sich die Injektion zu geben , sind : Ihre Bauchdecke ( Abdomen ) , Ihr Gesäß , die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme .
Nejlepšími místy pro aplikaci injekce jsou : přední strana břicha , hýždě , přední strana stehen nebo horní části paží .
Die besten Injektionsstellen sind Gewebe mit einer Fettschicht zwischen Haut und Muskel : Oberschenkel , äußerer Oberarm ( um diese Stelle zu verwenden , kann die Hilfe einer weiteren Person nötig sein ) , Bauch ( außer Bauchnabel oder Leistengegend ) .
Nejlepší místa pro injekci jsou tkáně s vrstvou tuku mezi kůží a svalem : stehno , vnější plocha na povrchu ramene ( při použití tohoto místa můžete potřebovat asistenci druhé osoby ) , břicho ( kromě pupku a pasu ) .
egal ob Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Bauch, Ihre Huma- log-Injektion wird immer schneller wirken als Normalinsulin. • Ihr Arzt wird Ihnen mitteilen, falls Sie Humalog mit einem Humaninsulin mischen sollen.
Humalog vždy účinkuje rychleji než normální lidský inzulín. • Váš lékař vás informuje, zda si máte Humalog míchat s jiným lidským inzulínem.
Wie bei Humaninsulinen können die Geschwindigkeit und das Ausmaß der Resorption von Insulindetemir bei subkutaner Injektion in die Bauchdecke oder in den Oberarm höher sein als bei Gabe in den Oberschenkel .
Tak jako u humánních inzulinů může být rychlost a míra absorpce inzulinu detemir vyšší při subkutánní aplikaci do břicha či deltového svalu než do stehna .
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm , Oberschenkel , Gesäß oder Abdomen erfolgen . Die Injek -tion sollte immer an verschiedenen Stellen stattfinden , so dass dieselbe Einstichstelle nicht öfter als ca . einmal im Monat verwendet wird .
Místy subkutánního podání by měly být horní části paží , stehna , hýždě nebo břicho. Místa vpichu by měla být měněna rotačním způsobem tak , aby stejné místo nebylo použito vícekrát než přibližně jednou za měsíc .
egal ob Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Bauch, Ihre Lipro- log-Injektion wird immer schneller wirken als Normalinsulin. • Ihr Arzt wird Ihnen mitteilen, falls Sie Liprolog mit einem Humaninsulin mischen sollen.
Liprolog vždy účinkuje rychleji než normální lidský inzulín. • Váš lékař vás informuje, zda si máte Liprolog míchat s jiným lidským inzulínem.
Da sie sich auf die rechte Elle, Speiche und Oberarm sowie auf die linke Elle und das linke Schienbein konzentrieren, liegt es nahe, dass das Opfer in einen Kampf mit dem Mörder verwickelt war.
- No, jelikož jsou koncentrovaná na pravé kosti loketní, vřetenní a pažní, a levé kosti loketní a holenní, naznačuje to, že oběť se svým vrahem zápasila.
„ganze Flügel, auch ohne Flügelspitzen“ im Sinne der Unterpositionen 02071330, 02071430, 02072630, 02072730, 02073531 und 02073631: Teile von Geflügel, bestehend aus Humerus (Oberarm), Radius (Speiche) und Ulna (Elle), einschließlich anhaftendem Muskelfleisch.
„celá křídla, též bez špiček“ ve smyslu podpoložek 02071330, 02071430, 02072630, 02072730, 02073531 a 02073631: dělené drůbeží maso sestávající z kosti pažní, vřetenní a loketní, obalené svalovinou.