Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es wäre ein kapitaler Fehler, Europa erneut in Ost und West zu teilen.
V tomto ohledu by bylo zásadní chybou rozdělit Evropu znovu na východ a západ.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Geradzahlige Strecken verlaufen von Ost nach West, ungeradzahlige Strecken verlaufen von Nord nach Süd.
Sudá čísla znamenají směr od východu na západ, lichá čísla od severu na jih.
Die Böden verlangen von Nord nach Süd, von Ost nach West unterschiedliche Behandlung.
Půda vyžaduje jinou péči na severu než na jihu, na východě než na západě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das ist das Profil von Ost nach West.
Díváte se na profil z východu na západ.
Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet.
Polsko má potenciál lídra, třebaže tmelem mezi východem a západem zůstane Německo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und dass die Meeresströmungen da unten von Ost nach West verlaufen.
A že vítr a mořské proudy jdou z východu na západ.
Ost und West haben sich an diesem Programm beteiligt.
Východ i Západ se na tomto programu podílely.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Keine Ahnung, aber er fuhr von West nach Ost.
Číslo nevím, ale jel ze západu na východ.
Mit der Verschiebung von Reichtum und Macht von West nach Ost kommt dieser Globalisierungsdruck zunehmend aus dem Osten.
S přesunem bohatství a moci ze Západu na Východ budou globalizační tlaky přicházet čím dál častěji z Východu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ost~
|
východní
východních
východním
|
Ost-Malaysia
|
Východní Malajsie
|
Ost-Berlin
|
Východní Berlín
|
Ost-West-Handel
|
obchod Východ-Západ
|
Ost-West-Beziehungen
|
vztahy mezi Východem a Západem
|
Ost und West
|
východ a západ 41
|
Multinationales Korps Nord-Ost
|
Vícenárodní sbor Sever-východ
|
Schlacht um die Ost-Salomonen
|
Bitva u východních Šalamounů
|
Ost und West
východ a západ
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es wäre ein kapitaler Fehler, Europa erneut in Ost und West zu teilen.
V tomto ohledu by bylo zásadní chybou rozdělit Evropu znovu na východ a západ.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Nic nemůže lépe symbolizovat pozoruhodnou syntézu Východu a Západu, tradice a inovace v Thajsku, než tohle.
Polen hat ein derartiges Führungspotenzial, auch wenn Deutschland weiter der Klebstoff bleiben wird, der Ost und West verbindet.
Polsko má potenciál lídra, třebaže tmelem mezi východem a západem zůstane Německo.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Fein, aber ich glaube, Sie meinen Ost und West.
Fajn. Ale asi jsi myslel východ a západ.
Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
Závody ve zbrojení mezi Východem a Západem vytvářely výbušnou situaci.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Krieg zwischen Ost und West, der jetzt 326 Jahre lang dauert, hat endlich ein Ende gefunden.
Nyní v roce 326 válka mezi Východem a Západem konečně skončila.
Die Ukraine braucht die Unterstützung und Solidarität der EU, um die bereits eingeleiteten Reformen fortzusetzen und um diese Spaltung zwischen Ost und West zu beseitigen.
Ukrajina potřebuje pomoc a podporu EU v pokračování probíhajících reforem, aby došlo k odstranění tohoto rozdělení mezi východem a západem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie teilt Berlin in Ost und West.
Dělí Berlín na východ a západ.
Man habe die Herausforderungen der Erweiterung bewältigt und sei ein "Mittler für mögliche Spannungen zwischen Ost und West" geworden.
EP podle něho zvládl výzvy rozšíření Evropské unie a stal se "prostředníkem při řešení případného napětí mezi Východem a Západem".
Eine Nation, die sich beinahe selbst durch den Bürgerkrieg zerstört hat, zwischen Nord und Süd, kann nur geheilt werden, durch die Verbindung von Ost und West.
Národ, který se sám málem zničil občanskou válkou mezi Sever a Jihem, může být vyléčen pouze vazbou Východu a Západu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Ost
78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bundesbetreuungsstelle Ost
Uprchlický tábor Traiskirchen
Raketengestützte Granate aus Ost.
Sind unterwegs zur Basis. Kurs Ost-Nord-Ost.
Jsme na cestě na základnu na severo-severovýchod.
Schlacht bei den Ost-Salomonen
Bitva u východních Šalamounů
- Die dritte Ost und Bowery.
- Ulice East Third and Bowery.
Acht Meilen, Richtung Nord-Ost.
Ost-Zaka, am Wahlterror beteiligt
Pachatel násilné volební kampaně v oblasti Zaka East
Einheit 1 ins Treppenhaus Ost.
Tým B okamžitě k západnímu eskalátoru!
Nicht nach Ost New Orleans.
Ne do východního New Orleans.
Die ganze Ost/West-Tsunamikette?
Tsunami táhnoucí se z východu na západ?
Faire Verteilung zwischen Ost und West
Spravedlivější dělení mezi staré a nové členské země
Geeintes Berlin: Ost und West wächst zusammen
Po Lisabonu vám představujeme druhou zastávku naší cesty po hlavních městech Evropy: Berlín.
Eija-Riitta Korhola zu Ost-Tschad (
Eija-Riitta Korhola o východním Čadu (
Wind dreht nach Ost, Nebel kommt auf
Ich sehe euch im Ost-Feld.
Uvidíme se na východním poli.
So altes Ost-Fernsehzeug auf Video.
Nějaký věci z východoněmecký televize na videu.
Negativ für West-Nil und Ost-Enzephalitis.
Negativní na syndrom "Západního Nilu" a Západní koninu.
Fünf bis sieben, von West nach Ost.
Pět až sedm uzlů, západní.
China ist bereits Ost-Asiens Großmacht.
Čína již je východoasijskou velmocí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ost- und südafrikanische Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche"
Ost- und südafrikanische Arbeitsgruppe "Bekämpfung der Geldwäsche"
Východoafrická a jihoafrická skupina pro boj proti praní peněz
Nord-Ost. Bewegung auf 10 Uhr.
Severovýchod, pohyb na desítce.
Kommen Sie aus Ost-oder West-Berlin?
Jste z východního nebo zapadního Berlína?
Jiddisch wird in Ost-Texas nicht gesprochen.
Ve východním Texasu se nemluvilo židovsky.
Kann in Ost- oder Westgrönland gefangen werden.
Lze odlovit na východě nebo na západě Grónska.
Situation in der Ost- und Südost-Türkei
Situace na východě a jihovýchodě
Sie fahren wahrscheinlich nach Ost-Berlin.
Zřejmě míří do Východního Berlína.
Nun, dann solltest du Ost-Texas melden.
No, pak byste se možná měla vyhnout východnímu Texasu.
Wir treffen uns draußen Nord/Ost Ecke.
Sejdeme se venku, severovýchodní roh.
Ein Straßendealer und Polizeispitzel aus Ost-L.A.
Dealer z východního Los Angeles, a taky informátor.
Richtung Süd-Ost, über den Schildwall.
Na jihovýchod od Štítové ho valu.
Wie kommst Du nach Ost-London?
Jak jste se ocitla tak daleko na východě?
Gerüchten zufolge ist er in Ost-L.A.
Říká se, že je ve východním L.A.
Siehst du davon was im Ost-Fernsehen?
Vidíš něco z toho ve východoněmecké televizi?
Das weißt du nicht als Ost-Braut.
To ty ale jako holka z východu nevíš.
Ich bin an einer Ost-West-Gabelung.
Inländische Verbindungsleitung zwischen Mariza Ost 1 und Mariza Ost 3 (BG)
Vnitřní vedení mezi místy Marica East 1 a Marica East 3 (BG)
Als nächster Punkt folgen die sechs Entschließungsanträge zum Ost-Tschad.
Dalším bodem programu je šest návrhů usnesení o východním Čadu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lage im Nahen Osten und in Ost-Jerusalem
Situace na Blízkém východě a ve východním Jeruzalémě
Russland, Staaten der Partnerschaft Ost, Zentralasien und Mongolei
Rusko, státy východního partnerství, Střední Asie a Mongolsko
Der Donnerstag im Plenum: Tibet, Ost-Partnerschaft und Videospiele
Čtvrtek v plénu: Tibet, spolupráce s Ukrajinou a Gruzií
Betrifft: Abriss von 88 Wohneinheiten in Ost-Jerusalem
Předmět: Demolice 88 bytových bloků ve východním Jeruzalémě
3.11 Neue Verbindungen auf der Ost-West Achse Italiens
3.11 Nová propojení v západovýchodní ose Itálie
b) Russland, Staaten der Partnerschaft Ost, Zentralasien und Mongolei
b) Rusko, státy východního partnerství, Střední Asie a Mongolsko
Parken Sie vorn links. Sie wollen ins Ost-Foyer.
Zaparkujte nalevo, pak jděte do Východního foyer.
Da draußen ist es wie im Ost-Berlin der Zukunft.
Je to tam jako ve východoberlínském EPCOTu.
Sie sind auf dem Weg zum Ost-Eingang.
Der Rest von Ihnen ist an der Ost Küste, Leon.
Jasně, vy ostatní jste na východním pobřeží, Leone.
- Ost und West. Alle glaubten an einen Krieg.
Všichni se báli nové války.
"Es ist der Ost, und Julia die Sonne."
"Je to svítání a Julie je sluncem."
"Der dort im Ost der Frühe Wolken säumt.
"a krajky světla protrhaly mraky.
Morgen abend um 7 Uhr am Ost-Dock.
Zítra večer v sedm ve východním doku.
Auf dem Heultjesweg in ost-südostlicher Richtung bis zum Nijlandsweg.
Po Heultjesweg směrem na východojihovýchod až k Nijlandsweg.
möglicherweise Hilfsdienste (beschränkt auf Ost-Dänemark bzw. West-Dänemark);
popřípadě doplňkové služby (omezeno na území východního Dánska a západního Dánska);
möglicherweise CfD (für die Preiszone Ost-Dänemark bzw. West-Dänemark);
popřípadě CFD (omezeno na území východního Dánska a západního Dánska);
Inländische Verbindungsleitung zwischen Mariza Ost 1 und Plowdiw (BG)
Vnitřní vedení mezi místy Marica East 1 a Plovdiv (BG)
Inländische Verbindungsleitung zwischen Mariza Ost 1 und Burgas (BG)
Vnitřní vedení mezi místy Marica East 1 a Burgas (BG)
Der größte Händler in Ost-LA. 100 Kilos pro Woche.
Největší distributor drog ve východním LA. 100 kilo týdně.
Irgendjemand überfällt da einen Gefangenentransport on Ost-Fremont.
Někdo přepadl vězeňský transport v jižním Fremontu.
Na, die Mauer zwischen Ost-und West-Deutschland?
Přece ta mezi Východním a Západním Německem.
Kapazitätserweiterung auf der Ost-West-Achse: Zeebrugge – Eynatten
zvýšení kapacity ve východozápadní ose Zeebrugge – Eynatten
Neue Verbindungen auf der Ost-West-Achse Italiens
Nová propojení ve východozápadní ose Itálie
Nord-Ost Ecke Channing und 15., Grenada Hills.
Severovýchodní roh Channing a Patnácté, Grenada Hills.
Nannte man nicht Kometen mit Ost-West-Bahn so?
Neříkali tak v Canaveralu kometě na severovýchodní dráze?
Kapazitätserweiterung auf der Ost-West-Achse: Zeebrugge (BE)-Eynatten (BE).
zvýšení kapacity ve východozápadní ose Zeebrugge (BE) – Eynatten (BE)
im Westjordanland, einschließlich Ost-Jerusalem, und im Gazastreifen.
na západní břeh Jordánu včetně východního Jeruzaléma a na pásmo Gazy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du hast dein ganzes Leben "Ost-West" gedacht.
Celý svůj život jsi přemýšlela jenom od Východu po Západ.
Eine Serie von Tornados bewegt sich in Richtung Ost-Pennsylvania.
Vypadá to jako propuknutí smršti tornád na východu Pensylvánie.
Zum ersten Mal Ost gegen West im Profisport.
Vůbec poprvé, Západ proti Východu v profesionálním sportu.
Warte, ich sehe eine Wohnung in Ost Dadar.
Počkat, vidím byt ve východním Dadaru.
Verstanden, Solo. Ost-Südost. Wir kommen das Tal raufgeflogen.
Rozumím, Solo, je na jihovýchodně, přímo v údolí.
Ich denke, ich halte mich an Ost und Nord.
Já asi pojedu na severovýchod.
Der wohnt 68. Straße Ost, Nummer 1 29.
Teď bydlí na 129 East 68th.
Er setzte mich auf die kaiserliche Ost-China-Flotte an.
Chtěl po mně zprávu o císařské Východočínské flotile.
Und ich brauche alle Informationen über die Ost-China-Flotte.
Taky všechno, co máte o Východočínské flotile.
Ich war in einer Bar in Ost-L.A.
Šla jsem do baru, někde ve východním L. A.
Das ist das Profil von Ost nach West.
Díváte se na profil z východu na západ.
Und jede Eroberung seit den letzten 2.500 Jahren ob nun von West nach Ost oder von Ost nach West, alle benutzten diesen Seeweg.
Za posledních uplynulých 2500 let se zemské desky posouvaly od východu na západ a naopak. A všechno to šlo tudy.
Ich denke, bei uns in Deutschland bräuchten wir einen Nord-Süd- und einen Ost-West-Korridor.
Domnívám se, že Německo by potřebovalo jeden severojižní a jeden východozápadní.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Viele Politiker aus allen Ländern Europas, aus Ost und West, haben daran gearbeitet.
Mnozí politikové ze všech zemí Evropy, ze západu i východu, pracovali na jeho naplnění.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Trotzdem wird Netanjahu keine Siedlungsbaukampagne starten, und Livni wird Ost-Jerusalem nicht weggeben.
Přesto platí, že Netanjahu nezahájí kampaň zaměřenou na budování osad a Livniová zase nehodlá couvnout v otázce východního Jeruzaléma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Abriss palästinensischer Wohnungen durch die Israelis hat ebenfalls zugenommen, insbesondere im besetzten Ost-Jerusalem.
Zvýšil se rovněž počet demolic palestinských domů Izraelem, zejména v okupovaném východním Jeruzalémě.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
20060530STO08530 Informationen zu den EP-Delegation für Süd-Ost-Europa finden Sie
20060530STO08530 Delegace Evropského parlamentu pro jihovýchodní Evropu
Ähnliche Beispiele können für viele ost- und mitteleuropäische grenzüberschreitende Initiativen angeführt werden.
Similar evidence can be provided for many Eastern and Central European cross-border initiatives.
Ost und Gemüse aus ökologischem Landbau und aus lokaler Produktion wird dabei besondere Aufmerksamkeit geschenkt.
Pokud je k dispozici ovoce a zelenina z produkce ekologického zemědělství a z místní produkce, mělo by se zvážit zejména jejich využití.
Die Böden verlangen von Nord nach Süd, von Ost nach West unterschiedliche Behandlung.
Půda vyžaduje jinou péči na severu než na jihu, na východě než na západě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
zum Ergebnis der Wahlen in Palästina (und zur Lage in Ost-Jerusalem)
o výsledku palestinských voleb (a situaci ve východním Jeruzalému)
Entschließung des Europäischen Parlaments zum Ergebnis der Wahlen in Palästina (und zur Lage in Ost-Jerusalem)
Usnesení Evropského parlamentu o výsledku palestinských voleb (a situaci ve východním Jeruzalému)
zum Ergebnis der Wahlen in Palästina (und zur Lage in Ost-Jerusalem) ( B6-0086/2006 )
o výsledku palestinských voleb (a situaci ve východním Jeruzalému) ( B6-0086/2006 )
zum Ergebnis der Wahlen in Palästina und der Lage in Ost-Jerusalem ( B6-0087/2006 )
o výsledku palestinkých voleb a situace ve výhodním Jeruzalému ( B6-0087/2006 )
zu dem Ergebnis der palästinensischen Wahlen und der Lage in Ost-Jerusalem ( B6-0088/2006 )
o výsledku palestinkých voleb a situace ve výhodním Jeruzalému ( B6-0088/2006 )
- Gian Paolo GOBBO wird im 2. Wahlkreis / Nord-Ost-Italien gewählt.
- Gian Paolo Gobbo byl zvolen ve 2. volebním okrsku (severovýchodní Itálie).
Bulgarien sei ein "uraltes Kulturland, gelegen an einem Kreuzungspunkt zwischen Ost und West".
Evropský parlament by podle jeho slov měl vyslat vládám signál, že bude hájit demokracii a základní práva.
Laut B’Tselem haben die israelischen Behörden seit 2004 rund 350 Häuser in Ost-Jerusalem abgerissen.
Podle údajů organizace B'Tselem vydaly izraelské orgány od roku 2004 příkazy k demolici přibližně 350 domů ve východním Jeruzalémě.
Außerdem sprach er über Fehlentscheidungen nach dem Ende des Ost-West-Konflikts und Russlands Entwicklung seitdem.
Vybrali jsme pro vás tentokrát několik zajímavých osobností, které navštívily Parlament během prvního pololetí letošního roku.
– unter Hinweis auf den Bericht der Missionsleiter der EU zu Ost-Jerusalem,
– s ohledem na zprávu vedoucích misí EU o východním Jeruzalému,