Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schmidt fragen, ob mein Outfit in Ordnung ist.
zeptat Schimdta, jak se mu líbí moje oblečení.
Hey, Frank, ich bin mir mit dem Outfit nicht sicher.
Ahoj, Franku, vážně si tímhle oblečením nejsem jistá.
Du sollst dir nur ihre Outfits anschauen.
Máš se jen dívat na jejich oblečení.
Ich machte kein Make-Up, keine Haare machen, trage ein fetziges Outfit.
Nemusím mít make-up, dělat si vlasy, mít na sobě moderní oblečení.
Hast du gesehen, was unter diesem Outfit ist?
Díval si se, co je pod tímhle oblečením?
Ich habe dir ein paar neue Outfits für LA gekauft.
Koupil jsem ti do LA i nějaké nové oblečení.
Bekommt jeder ein neues Outfit oder nur Patrick?
Všichni dostanou nové oblečení, nebo jen Patrick?
Ja, das hast du, aber es hat nichts mit diesem Outfit zu tun.
Jo to selhal, a s tímhle oblečením to nemá nic společného.
Ich hab dich drei Outfits kaufen sehen, während du das Auto gefahren hast.
Viděla jsem tě nakupovat oblečení, zatímco jsi řídila auto.
Oh, Robin, das ist wirklich ein entzückendes Outfit.
Robin. To je vážně hezký oblečení.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hör zu, ich musste diese Woche zweimal das gleiche Outfit tragen.
Poslyšte, měla jsem jeden outfit 2 dny v týdnu.
Meinem Outfit für den Tanz mangelt es noch massiv an Accessoires.
Můj outfit na ples žadoní o nějaké doplňky.
Also, trägst du das angemessene Outfit?
Takže, máš na sobě nějaký vhodný outfit?
Das war mein Outfit für die Bewerbung an der Uni.
To je můj outfit z pohovoru na vysokou.
Ja, Jay, warum trägst du nicht das neue Outfit, das ich dir gerade gekauft habe?
Jayi, proč si neoblečet ten nový outfit, co jsem ti koupila?
Das letzte Mal, als ich schwitzend ein Outfit auswählte, war in der Nacht als Major mir einen Antrag machte.
Naposledy jsem si propotila outfit, když mě Major požádal o ruku.
Wir sind nur kurz hier, um ein Outfit für Graces große Sache raus zu suchen.
- Jen jsme se tu zastavily, vyzvednout outfit, ta tu dnešní oslavu Grace.
Wenn sie dich in diesem Outfit sehen, würden sie einen Herzschlag kriegen.
Vidět tě v tomhle outfitu, tak je trefí šlak.
Ich glaube nicht, dass man Sie in diesem Outfit rauslässt.
Nevěřím, že tě propustí v tomhletom outfitu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Outfit
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Anita wegen Outfit umbringen.
Das Outfit ist grauenvoll!
Líbí se mi, co máš na sobě.
Ted' se to jmenuje "sdružení".
Ja, interessantes Outfit.
- Gefällt dir mein Outfit?
Und dein Outfit ist lächerlich.
A tvá výstroj je naprosto směšná!
- Mit deinem "Harter-Typ-Outfit".
- S tím tvým stylovým oblečením.
Ich hatte dieses Outfit darunter.
Tohle jsem měla oblečené pod tím.
- Ich habe dein Outfit ruiniert.
Außerdem liebe ich dieses Outfit.
Wieso trägst du dieses Outfit?
Proč to máš vlastně na sobě?
Das Outfit ist nicht unvernünftig.
Naše sdružení má pochopení.
Schau nicht mein Outfit an.
Nedívej se na mojí výstroj.
Sind diese Outfits wirklich nötig?
Jsou ty obleky vážně nutné?
Du brauchst ein scharfes Outfit.
Připozdívá se, měla bych jít.
In knappem gelben Fahrer-Outfit.
V upnutém žlutém trikotu.
Designerding, passt zu jedem Outfit.
Hodí se ke každému oblecení.
Zuerst kreieren wir euer Outfit.
Nejdříve vytvoříme váš vzhled.
Was sagt euch dieses Outfit?
Co značí to, co mám na sobě?
Oh, ich liebe Ihr Outfit.
Tohle je můj nový společník Curtis.
Schau dir dieses Outfit an.
Jen se koukni na ty šatičky.
- lmmer ein schlichtes Outfit wählen.
- Vždycky se skrývej všem na očích.
Passt dieses Armband zum Outfit?
Jde ten náramek s tímto oblečením?
Oh, ich liebe eure Outfits.
Oh, líbí se mi vaše kostýmy.
Diese Outfits sind bezaubernd, Brooke!
Tyhle oblečky jsou úžasné, Brooke!
- Und das Kellnerinnen-Outfit steht Ihnen.
A vypadáte velmi hezky v té vaší uniformě servírky.
Lass mich mal das Outfit sehen.
Und wenn sich sein Outfit beißt.
A když se hrozně oblékáte.
Jetzt können wir unsere sexy Outfits behalten.
Teď si můžeme nechat naše sexy oblečky.
Erzähl uns was zu deinem Outfit.
Co jsi udělal z jeho kombinézou?
Ein geiles Outfit. Das ist so sexy.
- Sluší ti to, vypadáš v tom strašně sexy.
Das ist doch ein ganz normales Outfit.
Mimochodem, co je na mě blbě?
Der gehört eigentlich zu meinem Outfit.
Tak nějak to patří celé k sobě.
Bekomm ich für 200 Dollar Ihr Outfit?
Dám Vám 200 dolarů, když mi uděláte laskavost.
Ich plane bereits Outfits in meinem Kopf.
Už si v hlavě plánuji modely.
Doch, aber ich will mein Outfit herzeigen.
Hej, Myslel jsem ,že nenávidíš fotbal.
Ich habe ungefähr hundert Outfits probiert.
vyzkoušela jsem asi 100 oblečků.
Ich habe dein Outfit heute bereits gesehen.
Uklidni se.Dnes jsem tvůj oufit už viděl.
Hat Rachel deshalb das unangemessene Outfit angehabt?
Proto měla Rachel na sobě ten nevhodný oděv?
Ich habe immer noch mein Cheerleader-Outfit.
Ještě pořád mám svůj roztleskávačskej úbor.
Dein Outfit sagt aber was anderes.
Protože tvoje hadry říkají, že chceš.
Du hast ja ein ganz neues Outfit.
Ale pořád máš pěknou tvář.
- Was habt ihr in diesen Outfits getan?
Co jste tam v těch převlecích dělaly?
Nur das Outfit und die Stiefel?
Jen něco na ven a boty, že?
Dein Outfit ist der Hammer! - Muah!
Páni, tobě to ale sekne, kočko.
Ich habe bereits unsere Outfits zurechtgelegt.
Už jsem nám nachystala věci.
Aber das gehört zu meinem Radfahrer-Outfit.
ale to je část z mého plánu.
Ich sollte Badeanzug und Aerobics-Outfit mitbringen.
Řekl mi, ať si nezapomenu plavky a úbor na aerobik.
Ich find des Outfit total old-fashioned.
Já si připadám jako strašák.
Mit dem Outfit will ich alle umhauen.
-Haben Sie ein Santa-Outfit links?
- Nějaký převlek Santy vám nezbyl?
- Wo haben Sie das Outfit her?
- Genau das richtige Outfit für den Keller.
- Do sklepa se hodî skvěle.
Übrigens lagst du falsch mit meinem Outfit.
A mimochodem můj oděv si neodhadla správně.
Dein Outfit sieht echt super aus.
Wir mussten erst mal unsere Outfits kaufen.
Musely jsme koupit naše převleky nevrlých opravářů lodí.
Wie sehr liebst du diese Outfits?
A navíc, copak nemiluješ tyhle oblečky?
Ich find ihr Outfit auch cool.
Mně se zase líbí váš vohoz.
- Was stimmt an dem Outfit nicht?
- Co je na mých šatech špatnýho?
- Warum trägst du denn dieses Outfit?
- Proč máš oblečené tohle?
Weißt du, was deinem Outfit fehlt?
Víš, co tvýmu outfitu schází?
Oh, nein, Schätzchen, nicht das Outfit.
Oh, ne, zlatíčko, né tenhle vohoz.
Wie oft musstest du dein Outfit wechseln?
Kolikrát se musíš převlíkat?
Wirst du anziehen dass Cheerleader-Outfit wieder?
Dáš si znovu na rande to kombiné?
Was hältst du won meinem Outfit?
Co si myslíš o mých šatech?
- Tragen Sie nie wieder dieses Outfit.
Stimmt, ich trug dieses schreckliche Fischnetz-Outfit.
Měla jsem na sobě ty hrozné síťované silonky.
Wir müssen uns um Outfits kümmern.
Musíme si vybrat nějaký ohozy!
Und du suchst den ganzen Tag nach dem perfekten Outfit.
Strávíš celej den nákupem těch správných šatů, abych se mu líbila.
Du hast ja ein total eruptives Outfit an.
To je vážně vulkanickej komplet.
In den Outfits sähe mein Hintern auch gut aus, oder?
Myslím, že v tomhle bych měla vážně super zadek, co myslíš?
Um, ja oder? Du solltest ernsthaft, dieses Outfit anziehen.
Myslím tím, že to na tebe opravdu nezkouším ušít, jako tehdy s tím helmo-rovno-vycpaným oblekem.
Das Outfit eines Städtischen Arbeiters hält Leute vom Fragen ab.
Uniforma zaměstnance města, díky které se vyhnul otázkám lidí.
Würde Elena dieses Outfit auf einer Party tragen?
Oblékla by si tohle Elena na párty?
Cooles Matrix-Outfit, nur leider mit weißer Jacke!
V těch fajn pláštích jako v Matrixu, ale v bílých?
Ich muss mein Outfit planen, mit meinem Choreographen proben.
Musím vybrat, co si obleču, nacvičit to s mým choreografem.
Tolles Outfit! Wenn du Gerry siehst, fällst du um.
Vypadáą výborně, běľ se ukázat Gerrymu.
Ich meine, der ist entscheidend für mein Outfit.
Je důležitou součástí toho outfitu.
Wir gehen in die Stadt und kaufen uns umwerfende Outfits.
Zajedeme do města a pořídíme si sexy oblečky.
Hast du eine Ahnung, wie viel dieses Outfit kostet?
Víte, kolik ta róba stála?
Sehe ich muy guapo in diesem Outfit aus?
Oh mein Gott, was ist das für ein Outfit?
Proboha, co to máš na sobě?
Du hast das gleiche Outfit an wie gestern!
Taky na sobě máš to samé, co včera.
Über das Outfit will ich gleich mehr hören.
Pak mi řekneš, co si vezmeš na sebe.
Du gehst heute nicht zur Schule, nicht in diesem Outfit
Takhle oblečená do školy nepůjdeš.
Er wollte etwas, das schöner war als sein übliches Outfit.
Chtěl něco, co vypadá líp, než co normálně nosí.
Hey, wo gehst du denn in dem Outfit hin?
Hej, kam se chystáš takhle vyfiknutej?
Denn in dem Outfit machst du mich ganz leicht eifersüchtig.
Když jsi takhle oblečená, je mou povinností žárlit.
Was war das für ein Outfit letzte Nacht?
Co jsi to měl včera na sobě?
Er hatte sein Outfit dieses Mal gar nicht an.
Tentokrát na sobě neměl převlek.
Du bist irre, das Outfit wegen 70 Riesen anzugreifen!
Jseš cvok, že to riskuješ kvůli 70 tácům.
Ich liefere dich ans Outfit aus und kassier' 'ne Belohnung.
Vydám tě za odměnu tomu sdružení.
Es wird Musik und Tanz und sexy Outfits geben.
Spousta hudby, tance a sexy ohozů.