Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kaja wurde auf dem Parkplatz zu Tode geschlagen. 15 Meter von hier entfernt.
Kaja byl ubita k smrti na parkovišti 15 yardů odtud, kde jsme teď.
Investitionskosten in Verbindung mit nicht luftverkehrsbezogenen Tätigkeiten (besonders Parkplätze, Hotels, Restaurants und Büroräume) sind nicht beihilfefähig.
Investiční náklady týkající se jiných než leteckých činností (zejména parkoviště, hotely, restaurace a kanceláře) způsobilé nejsou.
Abernathy hat sie auf dem Parkplatz an der Harrison Fahrrad fahren sehen.
Abernathy je viděl, jak jezdí na kole na parkovišti na Harrisonově.
Davon 450 000 EUR für den Ausbau der Parkplätze.
Z čehož 450 000 EUR připadá na rozšíření parkoviště.
Morgen ist Ihr Restaurant ein einziger großer Parkplatz.
Zítra bude z téhle restaurace jedno velké parkoviště.
Eine ausreichende Zahl von Parkplätzen und Raststätten am Straßenrand sind zusätzlich zur Vermeidung von Kriminalität auch für die Verkehrssicherheit von großer Bedeutung.
Dostatečný počet parkovišť a odpočívadel podél silnic je velmi důležitý nejen pro prevenci trestných činů, ale i pro bezpečnost silničního provozu.
He, Punky, am Parkplatz ist ein Licht aus.
- Hele, Punky. Jedno světlo na parkovišti nesvítí.
Angaben über die Sicherheits- und Serviceeinrichtungen eines Parkplatzes können eine Orientierungshilfe bieten.
Pomocné informace lze poskytnout zobrazením úrovně ochrany, bezpečnosti a služeb poskytovaných na parkovištích.
Ich wollte auf den großen Parkplatz, musste außen rumfahren.
Chtěl jsem místo na velkém parkovišti a musel jsem kroužit.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eine Beschränkung der Zahl (und nicht der Bau) von Parkplätzen in den Stadtzentren ist eine Notwendigkeit.
V centrech je nutné omezení (a nikoli budování) parkovacích míst.
Ja, und wir werden noch weniger Parkplätze haben.
Jo, takže nás čeká ještě míň parkovacích míst.
Auch die Schaffung von ausreichenden und sicheren Parkplätzen und die Nachverfolgung der Güter spielen hierbei eine nicht unerhebliche Rolle.
Taktéž vytvoření dostatku bezpečných parkovacích míst a monitorování zboží zde hrají nikoli nepodstatnou roli.
Als ich im Park Fotos machte, sah ich, dass der Parkplatz eine Nummer hatte.
Byl jsem v parku, fotil jsem a viděl jsem, jak byla očíslovaná parkovací místa.
Festlegung der erforderlichen Maßnahmen zur Bereitstellung IVS-gestützter Reservierungsdienste für sichere Parkplätze für Lastkraftwagen und andere gewerbliche Fahrzeuge, wobei Folgendes zugrunde gelegt wird:
Definice nezbytných opatření pro poskytování rezervačních služeb na základě ITS pro bezpečná a chráněná parkovací místa pro nákladní a užitková vozidla, na základě
Es war kein Hotelzimmer, sondern ein Parkplatz.
Nebyl to hotelový pokoj, ale parkovací místo.
Neue Parkplätze sollten an den äußeren Haltestellen des U-Bahn-, S-Bahn- oder Eisenbahnnetzes geschaffen werden.
Nová parkovací místa by měla být vytvořena u vnějších stanic metra a systému příměstských či vnitrostátních železnic.
Jess, es steht schon wieder jemand auf meinem Parkplatz.
Jess, někdo je opět na mém parkovacím místě.
Sichere Parkplätze für Lastwagen und gewerbliche Fahrzeuge sind sehr sinnvoll und erhalten meine volle Unterstützung.
Bezpečná a zajištěná parkovací místa pro nákladní automobily a užitková vozidla jsou velmi prospěšná a plně je podporuji.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wieso kaufe ich überhaupt einen Parkplatz für meine furchtbare Frau?
Ne, já kupuju parkovací místo pro mou strašnou manželku.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einzelhändler, die Eigentümer ihrer Gebäude bzw. Parkplätze sind und sich an Standorten mit den richtigen Voraussetzungen befinden, können diese Praxis umsetzen.
Tento postup mohou zavést maloobchodníci, kteří jsou vlastníky budov a/nebo parkovacích ploch a nacházejí se v místech se správnými podmínkami.
Es gibt in vielen Mitgliedstaaten noch nicht wirklich ausreichend sichere Parkplätze.
V mnoha členských státech neexistují dostatečné parkovací plochy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
die Verfügbarkeit von Stellplätzen in einer Prioritätszone auf den mindestens zwei nächsten Parkplätzen in einer Entfernung von ca. 100 Kilometern.
dostupnost parkovacích míst v prioritní zóně alespoň u dvou nejbližších parkovacích ploch v rámci přibližně 100 km.
Identifizierungsdaten des Parkplatzes (Name und Adresse des Lkw-Parkplatzes [max. 200 Zeichen]
Identifikačních informací parkovací plochy (název a adresa parkovací plochy pro nákladní vozidla [maximálně 200 znaků],
Informationen über Sicherheit und Ausrüstung des Parkplatzes
Informace o bezpečnosti a vybavení parkovací plochy:
entsprechend den Bedürfnissen der Gesellschaft, des Marktes und der Umwelt Einrichtung von Rastplätzen etwa alle 100 km auf Autobahnen, damit unter anderem für gewerbliche Straßennutzer angemessene Parkplätze mit einem angemessenen Sicherheitsniveau zur Verfügung stehen;
budování odpočívadel na dálnicích přibližně každých 100 km v souladu s potřebami společnosti, trhu a životního prostředí s cílem zajistit mimo jiné přiměřené parkovací plochy pro komerční uživatele silnic s odpovídající úrovní bezpečnosti a ochrany;
In Bezug auf den Straßentransport von Gefahrgütern besteht ein großer Mangel an Schulung sowie eine dramatische Unterausstattung mit Parkplätzen, auf denen die betroffenen Fahrzeuge in Übereinstimmung mit den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften sicher abgestellt werden können.
Oblast silniční přepravy nebezpečných materiálů trpí obrovským nedostatkem odborné přípravy a také výrazným nedostatkem potřebného vybavení parkovacích ploch, které by mohly bezpečně přijmout vozidla převážející nebezpečné materiály v souladu s nařízeními Společenství.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
„dynamische Informationen“ Informationen, die zu jedem Zeitpunkt die verfügbare Kapazität eines Parkplatzes oder seinen aktuellen Status (frei/belegt/geschlossen) angeben;
„dynamickými informacemi“ informace, které v každém okamžiku udávají dostupnou parkovací kapacitu, jež je k dispozici pro příslušnou parkovací plochu nebo její aktuální stav (volná/obsazená/uzavřená);
Die Straßenausrüstungen können insbesondere Ausrüstungen für das Verkehrsmanagement, die Verkehrsinformation und die Routenführung, die Erhebung von Benutzungsentgelten, die Sicherheit, die Verringerung von Umweltbelastungen, das Betanken oder Aufladen von Fahrzeugen mit alternativem Antrieb und sichere Parkplätze für Nutzfahrzeuge umfassen.
Zařízení související se silnicemi může zahrnovat zejména zařízení pro řízení provozu, informace a navádění, pro výběr uživatelských poplatků, pro bezpečnost, pro omezování nepříznivých dopadů na životní prostředí, pro doplňování pohonných hmot nebo dobíjení vozidel s alternativním pohonem a pro bezpečné parkovací plochy pro komerční vozidla.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eckwerte, die nicht spezifiziert werden müssen, beispielsweise die Parameter/Eigenschaften von Rampen oder Parkplätzen.
Základní parametry, u kterých není nutné upřesňovat technické podrobnosti, např. hodnota ramp nebo vlastnosti parkovacích stání.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Parkplatz
48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mietwagen auf dem Parkplatz.
- Vzadu na parkovišti jsou pronajatá auta.
Du meinst die "Parkplatz".
Blokuješ mi cestu, člověče!
Kopfschuss auf 'nem Parkplatz.
Střelili jí do hlavy na parkovišti.
Planieren Sie einen Parkplatz!
Verlängerung auf dem Parkplatz!
Další směna na parkovišti.
Außerdem benutzen sie unseren Parkplatz.
Kromě toho, pořád parkují na našem místě.
Sie warten auf dem Parkplatz.
Čekali na nás na parkovišti.
Wir sind auf dem Parkplatz.
Du stehst auf unserem Parkplatz.
Planiert Raqqa zu einem Parkplatz.
- Myslím tím srovnat Rakku se zemí.
Auch das ist kein Parkplatz.
Na nem taky parkovat nebudeš.
Und zwei auf dem Parkplatz.
Auf einem Parkplatz in Hollywood.
Na parkovišti v Hollywoodu.
Wartest du auf dem Parkplatz?
Sejdeme se na parkovišti?
…einen Zwischenfall auf dem Parkplatz.
- že došlo k incidentu na parkovišti.
Führt direkt zu seinem Parkplatz.
Vedou přímou čarou k jeho parkovacímu místu.
Wir üben auf dem Parkplatz.
Seženeme ti auto a budeme trénovat na parkovišti.
Klau mir nicht meinen Parkplatz!
A ta píča mi ho vyfoukla!
- Es war auf deren Parkplatz.
Bylo to na parkovišti před striptýzem.
Ich bin auf dem Parkplatz.
- Jemand stolperte auf dem Parkplatz.
Jednou mi zakopl a upadl chlap na parkovišti.
Auf dem Parkplatz ums Eck.
- Někdo ho vyhodil na parkovišti za rohem.
Links auf den nächsten Parkplatz.
Na dalším parkovišti do leva.
Schlitter rein in den Parkplatz.
Bude to jako procházka v parku, kamaráde.
Stand auf 'nem Behinderten-Parkplatz.
Bylo na místě pro invalidy.
Fahr vom Parkplatz links ab.
Ich war auf dem Parkplatz.
- Byl jsem na parkovišti.
- Irgendwelche Kameras auf dem Parkplatz?
Jsou na parkovišti kamery?
Ist ein sehr dunkler Parkplatz.
Haben Sie hier einen Parkplatz?
- Ich suche mir einen Parkplatz!
Lasst uns direkt zum Parkplatz gehen.
- Může to bejt každej, jasný? Musíme to zjistit.
Dein Auto wurde auf dem Parkplatz gesehen.
Wir haben den Parkplatz im Blick.
Máme kameru na záchytném parkovišti.
Ich sah zwei Einheiten auf dem Parkplatz.
Viděl jsem na parkovišti dvě jednotky.
Der Bus steht draußen auf dem Parkplatz.
Autobus je právě venku na parkovišti.
Mein Auto steht auf dem Parkplatz.
Moje auto je na parkovišti.
Ich hab ihn auf unserem Parkplatz gesehen.
Viděl jsem ho na našem parkovišti.
Dein Auto steht auf dem Parkplatz?
- Da ist es. - Es gibt keinen Parkplatz.
- Nejsou tu parkovací místa.
- Wir waren auf dem One Ball Parkplatz.
Byli jsme na parkovišti One Ball.
Wir fuhren es gerade vom Parkplatz weg.
Wieso wartet der auf dem Parkplatz?
Proč zrovna na parkovišti?
Der Parkplatz ist um die Ecke.
- Mein Wagen steht auf dem Parkplatz.
Holčičko, auto stojí na parkovišti.
- Vergiss sie nicht auf einem Parkplatz.
Nesmíš ji nechat někde na parkovišti.
Er verprügelte einen Lehrer auf dem Parkplatz.
Zmlátil učitele na parkovišti.
Schaut, wen ich am Parkplatz fand.
Hej, podívej kdo se potuloval po parkovišti.
Dann finde ich das auf dem Parkplatz:
A pak co nenajdu na vězeňským parkovišti?
Darum entführen sie die Frauen vom Parkplatz.
Proto unášejí ženy z parkovišť.
Sie fahren auf den "Tillman High" Parkplatz.
Parkujou na místě pro Tillmanovu střední.
Aufgenommen von der Überwachungskamera des Parkplatzes.
Přistižen na parkovišti hlídací kamerou.
- die Kläger über einen Parkplatz jagte.
- a honil žalující po parkovišti.
die Zufahrt zum Parkplatz ist gesichert.
Výjezdová cesta je zabezpečená.
Ein eigener Parkplatz. Ihr Traum wird Wirklichkeit.
Váš sen se stal skutečností, je tu dost místa pro auta.
Ich fand sie auf dem Parkplatz.
Právě jsem to našel na parkovišti.
Ich war da auf dem parkplatz.
Oas schönste Auto auf dem Parkplatz.
- Nejlepší auto na parkovišti.
Ich will noch immer deinen Parkplatz.
Na tom parkovacím místě trvám.
- Treffen wir uns auf dem Parkplatz.
-Sejdem se na parkovišti.
Die Lampen auf dem Parkplatz sind angegangen.
Lampy na parkovišti svítí.
Sie fuhren durch den Parkplatz und weg.
Projížděla parkovištěm a odjela.
Er hat sich auf dem Parkplatz ergeben.
Vzdal se nám na parkovišti.
Warum steht ein Wohnwagen auf meinem Parkplatz?
- To proto, že operace by stejně nepomohla.
- Was ist ein Doris-Day-Parkplatz?
Co je to "Doris Day parking"?
Informationen über Sicherheit und Ausrüstung des Parkplatzes
Informace o bezpečnosti a vybavení parkovací plochy:
Tatsächlich verdiene ich keinen zugewiesenen Parkplatz.
Popravdě jsem si ho zatím nezasloužil.
Uh, Wilshire war wie ein Parkplatz.
Uh, na Wilshire to bylo jako na parkovišti.
Wir treffen uns auf dem Parkplatz.
Setkáme se na parkovišti.
Es war auf Parkplatz 13 geparkt.
Bylo zaparkováno na místě 13.
Auf einem Parkplatz haben sie mich zusammengeschlagen.
Dali mi na parkovišti peknou nakládacku.
Sie spielt auf einem Parkplatz Shakespeare.
Předváděla na parkovišti Shakespeara.
Einmal bin ich auf einen Parkplatz gefahren.
Jednou jsem zastavil na parkovišti.
Ihrer ist der Sebring auf dem Parkplatz.
Váš je ten Sebring na parkovišti.
Ich treffe sie auf dem Parkplatz.
Sejdeme se na parkovišti.
Wartet auf dem Parkplatz auf mich.
Počkejte na mě na parkovišti.
Ich bin mit dir auf dem Parkplatz.
Stojím s tebou na parkovišti.
- Anna ist auf dem Parkplatz umgekippt.
- Anna omdlela na parkovišti.
Wir mussten rund um einen Parkplatz fahren.
Museli jsme jezdit kolem na parkovišti.
Meine Assistentin wird Ihren Parkplatz entwerten.
Můj asistent ti potvrdí parkování.
Ich bog auf einen verlassenen Parkplatz ab.
Zajel jsem proto na opuštěnou parcelu.
Sie folgten uns auf den Parkplatz.
Jeli za máma na tu parcelu.
Ich hab dich auf dem Parkplatz gesehen.
Viděla jsem vás na nástupišti.
"Die Straße ist ab da ein Parkplatz."
Policie má v plánu uskutečnit vůbec první bezpečnostní uzavírku celé hlavní silnice.
Du hast ihn auf dem Parkplatz gelassen.
Nechal jsi ho na jejich parkovišti.
Sie fahren nicht auf dem Parkplatz.
Ty nejezdí na parkovišti.
Wir treffen uns auf dem Parkplatz.
Sejdeme se na parkovišti.
Ich erzählte uns näher hatte Parkplatz.
Říkal jsem ti, že máme zaparkovat blíž.
Ihr Auto steht auf einem verlassenen Parkplatz.
Parkujete na opuštěném místě.
Wir hatten uns auf'm Parkplatz verabredet.
- Měl si bejt na parkovišti.
Du warst jene Nacht auf dem Parkplatz?
Tys byla na tom parkovišti?
Ich wurde auf einem Parkplatz angegriffen.
- Zaskočili mě na parkovišti.
Fahrzeug des Doktors nicht auf Parkplatz.
Doktorovo vozidlo není na parkovišti.
Autos rasten auf dem Parkplatz herum.
Auta tam jezdí jako utržená z řetězu.