Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Charleroi war ein kleiner, angestaubter Flughafen mit weniger als 200.000 Passagieren pro Jahr.
Charleroi bylo malé prašné letiště s méně než 200 tisíci pasažérů ročně.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Michael, wie Sie wissen kann ich im Angriffs-Modus nur zwei Passagiere aufnehmen.
Michaele, jak víš, v útočném módu mohu pojmout pouze dva pasažéry.
Und das sind die Namen von drei anderen Passagieren und dem Busfahrer.
A tady jsou jména tří dalších pasažérů z toho autobusu a řidiče.
Blinde Passagiere bleiben jedoch unter der Verantwortlichkeit des Schiffskapitäns.
Za černé pasažéry však zůstává odpovědný kapitán lodě.
Das stimmt, ich hatte täglich Kontakt mit den Passagieren.
Správně, a denně jsem byl ve styku s pasažéry.
Passagiere müssen ihre Ansprüche also im Konkursverfahren geltend machen.
Pasažér tak musí přihlásit svoji pohledávku jedině do konkurzního řízení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wenn also der Zugführer eingeweiht war, konnte der Passagier aussteigen.
Jestli v tom jel i ten řidič, pak pasažér vystoupil.
Blinde Passagiere bleiben jedoch unter der Verantwortlichkeit des Schiffsführers.
Za černé pasažéry však zůstává odpovědný velitel.
San Francisco Flughafen. Bestätige den Namen des verstorbenen Passagiers.
Věž v San Francisku, potvrďte mi jméno zesnulého pasažéra.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
blinder Passagier
černý pasažér
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deshalb könnt ihr mich nicht töten, denn bin ich ein blinder Passagier.
Nesmíte mě zabít. Jsem černý pasažér.
Ein blinder Passagier, der sich in die 1. Klasse eingeschlichen hat, auf der Suche nach einem Liebesabenteuer.
Řekl bych, že je to černý pasažér, který proklouzl do první třídy, hledajíc milostné dobrodružství.
Er ist ein blinder Passagier!
"Er ein blinder Passagier?
"To není žádný černý pasažér!"
ein blinder Passagier
černý pasažér
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deshalb könnt ihr mich nicht töten, denn bin ich ein blinder Passagier.
Nesmíte mě zabít. Jsem černý pasažér.
Ein blinder Passagier, der sich in die 1. Klasse eingeschlichen hat, auf der Suche nach einem Liebesabenteuer.
Řekl bych, že je to černý pasažér, který proklouzl do první třídy, hledajíc milostné dobrodružství.
Er ist ein blinder Passagier!
"Er ein blinder Passagier?
"To není žádný černý pasažér!"
ein blinder Passagier
slepý pasažér
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich war ein blinder Passagier.
- Byla jsem černý (v němčině slepý) pasažér.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Passagier
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Was fehlt dem Passagier?
Mist - ohne Passagier zurück.
Sakra, žádní pasažéři na cestu zpět.
Wir haben einen Passagier.
Jo, a máme spolucestujícího.
Verbinden Sie zum Passagier.
Wo ist der blinde Passagier?
- Sie verfolgen also einen Passagier?
- Sledujete jednoho z pasažérů?
Wir haben einen neuen Passagier.
- Právě jsme naložili novou pasažérku.
Sie hatte einen blinden Passagier.
Měla s sebou černého pasažéra.
- Welcher Passagier ist Joe Salucci?
- Který z cestujících je Joe Salucci?
Ihr Spitzname ist "Blinder Passagier".
Říká se jí taky 'Schovávačka'.
Emissionen des Luftverkehrs, t/Passagier
Emise specifické pro leteckou dopravu, t/osobu
- Das ist Nelson, mein Passagier.
- Nelson, můj spolucestující.
Entführung eines Passagier Flugzeuges 1975.
O únos letadla v roce 1975.
Ja, wegen des widerspenstigen Passagiers.
Jo, jo. Kvůli tomu neovladatelnému pasažérovi.
jeden verrückten Passagier, jedes Land.
Všechny možné šílence, každou zemi.
Vielleicht ist 'n Passagier drin.
Možná v něm někdo cestuje.
Er war Passagier eines Frachtschiffs.
Dostal se na dopravní loď, koupil si lístek.
- der gebrechlichste Passagier an Bord.
Dieser Passagier waren sie, Miss Bamford.
A tím pasažérem jste byla vy, slečno Bamfordová.
Ich habe Zeit für den Passagier.
Vyřid'te pasažérovi, že jej ted' přijmu.
Ich berechne ihn wie einen zusätzlichen Passagier.
Naúčtuju vám pasažéra navíc.
Ich sehe, wir haben einen neuen Passagier.
Vidím tu nového pasažéra.
Bei dem toten Passagier fand ich das.
Ten, co zemřel, měl tohle zapíchnuté v kůži.
Irgendeine Empfehlung bezüglich des Passagiers, Liebling?
Nějaké doporučení, jak s ním naložit, drahý?
Wir haben auch einen recht ungewöhnlichen Passagier.
Také jsme přijali poněkud nezvyklého cestujícího.
Alle Passagier- und Frachtverkehrsdienstleistungen ausgenommen Seeverkehr
Veškeré služby osobní a nákladní dopravy, s výjimkou námořní dopravy
Passagier- und Güterverkehr auf der Straße
Silniční doprava osobní a nákladní
Er tötet einen Passagier pro Minute Verspätung.
Za každou minutu navíc prý zabije jednoho pasažéra.
Also, ich bin jetzt dein blinder Passagier.
No jsem tvá černá pasažérka.
Sie kommen wohl von einem anderen Passagier.
Dostala jsi je od někoho jiného.
Jeder Flug-Passagier wird infiziert werden.
- Máme jeho cestovní výpis?
Okay, nun, ich bin kein gewöhnlicher Passagier.
No, já nejsem jen tak někdo.
Georgia hörte von einem blinden Passagier.
Slyšela něco o černém pasažérovi.
- Er war ein Passagier von Flug 627.
- Byl pasažérem letu č. 627. - Já tomu nerozumím.
Besorgen Sie eine Passagier-und Crewliste.
Sežeňte seznam pasažérů a posádky.
Ein Passagier in der ersten Klasse.
Ja, er ist wohl ein blinder Passagier.
Ano, musel se vplížit do letadla.
Und wir haben einen Passagier für Sie!
Ich wiederhole. Verbinden Sie mit dem Passagier.
Říkám znovu, dejte pasažéra na linku.
Besser ein unzufriedener, aber lebendiger Passagier als ein Passagier, der bei einem Flugzeugunglück ums Leben kommt.
Je lepší mít nespokojeného cestujícího, který je naživu, než cestujícího, který naneštěstí zemře na palubě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Derzeit nutzen die meisten Passagier- und Frachtschiffe Schweröl.
V současnosti většina námořních lodí pro osobní a nákladní dopravu používá těžký topný olej.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Captain, ich habe da einen Passagier namens Jack Shephard.
Kapitáne, mám tu cestujícího jménem Jack Shephard.
Ich werde sie zum Passagier in meinem Körper machen.
Bude poutníkem v mém těle.
Meinen Sie, dass wir einen blinden Passagier haben?
- Tvrdíte, že máme černého pasažéra?
Also haben wir doch einen blinder Passagier an Bord.
Takže tu máme černého pasažéra.
Ich glaube, sie war Passagier auf unserem letzten Flug.
Myslím, že to byla pasažérka na naší poslední cestě.
Ich nahm jeden Passagier einzeln unter die Lupe.
Ale stále nosíš tuto uniformu.
Ich könnte wetten, er nimmt einen Passagier mit.
Vsadím se, že bude nabírat pasažéra.
Sie haben keine Beweise, dass es ein Passagier ist.
Všechno to připisujete jednomu pasažérovi, což mi nedává důkaz toho, že vůbec existuje.
Also, ein Passagier ist tot, und der Kapitän ist tot.
Dobře, takže máme mrtvýho pasažéra a pilota.
Ich will detaillierte Akten über jeden einzelnen Passagier.
Chci podrobná data o každém cestujícím.
Beijeder weiteren Drohung wird pro Minute ein Passagier getötet.
Pokud nás budete ohrožovat, každou minutu někoho zabijeme.
So lange wie Sie den Passagier-Komfort aufrecht erhalten.
Zvyšujte, dokud udržíte komfort pasažérů.
Sie haben einen Passagier namens Joe Salucci an Bord.
Na palubě máte cestujícího, který se jmenuje Joe Salucci.
Ein Passagier kann nur mit diesem Messer getötet werden.
Ten nůž je jediná věc, která spolehlivě zabije poutníka.
Ich wurde zu einem Passagier in Elenas kleinem, niedlichen Kopf.
Přesunula jsem se do Eleniny roztomilé hlavinky.
Wir suchen nach einem Passagier namens Dustin Shaw.
Jde o cestujícího jménem Dustin Shaw.
San Francisco Flughafen. Bestätige den Namen des verstorbenen Passagiers.
Věž v San Francisku, potvrďte mi jméno zesnulého pasažéra.
Und falls jemand fragt, sagt, ein Passagier sei krank geworden.
V případě, že se někdo zeptá, tak prostě řekněte, že jednomu z cestujících přišlo špatně.
Bring jeden Passagier und ihre Familienmitglieder unter unsere Kontrolle.
Dostaň každého pasažéra a jejich rodinné příslušníky pod naši kontrolu.
Und ich hol mir diesen blinden Passagier aus dem Stiefel.
Vysypu to svinstvo z boty.
Ich brauche die Passagier und Besatzungsliste und zwar schnell.
Potřebuji seznam cestujících a posádky, rychle.
Winston, das ist ein Passagier-flugzeug, kein Laptop.
Winstone, tohle je osobní letadlo,
Vor einer Stunde wurde mir berichtet, dass ein Passagier umkam.
Asi před hodinou nám potvrdili že jeden muž nezemřel následkem výbuchu.
Sobald ein Passagier das Mal trägt, gehört er mir.
Jakmile je někdo jednou označen je můj.
Er kommt hier her. Kein Passagier an Board.
Přijde odsud a v autě je sám.
Ich bitte um Kohle und Proviant und erhalte einen Passagier?
Já žádám o uhlí a potraviny a místo toho dostanu pasažéra?
IATA-Prognose Passagier- und Frachtverkehr 2007-2011, Oktober 2007.
Prognóza IATA pro osobní a nákladní dopravu v období 2007–2011, říjen 2007.
Was hat ein blinder Passagier damit zu tun?
Co s tím má dělat černá pasažérka?
Aber ich habe die Passagierliste überprüft, jeden einzelnen Passagier.
Ale já jsem kontroloval seznam pasažérů.
Wir transportieren einen ungewöhnlichen Passagier zur Kolonie Alpha V.
Přepravujeme neobyčejného pasažéra do kolonie Alfa V.
Also, ich hab einen extra Passagier an Board.
Takže já mám o jednoho pasažéra na palubě víc.
Es ist das Einzige, was einen Passagier endgültig töten kann.
Je to jediná věc, která spolehlivě zabije poutníka.
Wir haben es mit mehr als einem Passagier zu tun.
A myslím si že jednáme s více než jedním cestujícím.
Wie es aussieht, ist ein blinder Passagier an Bord.
Mně se zdá, že tu prostě máme černého pasažéra.
Mein Passagier ist nach wie vor sehr gesprächig.
Má spolucestující je pořád stejně ukecaná.
- ich habe einen blinden Passagier, falls das in Ordnung ist.
- Poslouchej mám tady černého pasažéra jestli to nevadí.
Okay. Also hatte Painter einen Komplizen, offenbar ein anderer Passagier.
Dobře, tak Painter měl komplice,
Die Gesamteinnahmen pro Passagier (einschließlich Zusatzerlöse) werden im Geschäftsjahr 2016 voraussichtlich bei [110 bis 120] EUR pro Passagier liegen, gegenüber [100 bis 105] EUR im Geschäftsjahr 2011.
Celkové příjmy na jednoho cestujícího v osobní dopravě (včetně vedlejších příjmů) se v účetním období 2016 mají podle odhadů zvýšit na [110–120] EUR na cestujícího v porovnání s částkou ve výši [100 až 105] EUR v účetním období 2011.
Ein Passagier, der ein Flugzeug besteigt, verursache erheblich mehr Treibhausgasemissionen als ein Passagier, der Bahn oder Bus für dieselbe Strecke benutzt.
Nicolas Sarkozy se domnívá, že tento výbor by měl být složen z vědeckých pracovníků, historiků, odborníků v oblasti geografie, filozofů, podnikatelů a osobností zastupujících různé kultury.
Wer macht Deutschland wieder zu einem Motor Europas, und nicht zu einem bedrückten Passagier?
Kdo znovu promění Německo v motor Evropy, nikoli v páté kolo u vozu?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Auf Verlangen des Passagiers erfolgt die Entschädigung in Form eines Geldbetrags.
Odškodnění je hrazeno v peněžní podobě na žádost cestujícího.
, die die Zahlung einer Entschädigung an den betroffenen Passagier einschließen können,
, které by mohly zahrnovat uložení povinnosti nahradit škodu dotčenému cestujícímu,
Der Pilot sagte es war ein Passagier an Bord welcher nicht auf der Manschaftsliste war.
Pilot helikoptéry, který přivážel dělníky na směnu řekl, že měl jednoho pasažéra navíc který nebyl na seznamu.
Diese Frau fragte Sie nach einem Passagier, in Ihrem Taxi, letzte Nacht.
Ta žena se ptala na pasažéra ze včerejší noci. Jmenoval se Pushkov.
An alle Passagier: Bitte halten Sie aus Sicherheitsgründen ihre Tickets und Ausweise bereit.
Prosíme všechny pasažéry, aby si připravili letenky a doklady.
Wiederhole den Spruch, damit ich weiß, dass du verstehst, wie der Passagier funktioniert.
Zopakuj to kouzlo, abych věděla, že rozumíš, jak to funguje.
Wir müssen nur jemanden finden, der dir beibringen kann, wie man den Passagier-Spruch wirkt.
Stačí najít někoho, kdo tě naučí provést kouzlo.
Denkt an die Orinoco letztes Jahr und ihren Passagier aus Neufundland.
Co se stalo loni Orinoku, když vzali pasažéra u Newfoundlandu?
Ich habe mich selbst als Passagier in Elenas süßen kleinen Kopf verpflanzt.
Přesunula jsem se do Eleniny roztomilé hlavinky.
Wir haben einen Passagier an Bord, der medizinisch versorgt werden muss.
Máme na palubě pasažéra, který potřebuje lékařské ošetření.
muss ich mich vergewissern, dass keiner von euch einen Passagier beherbergt.
Ale než svou důvěru propůjčím třem loutkám, tak se musím ujistit, že v nikom z vás není poutník.
Ich schreibe, und Sie kreisen jeden Passagier mit einem Handy ein.
Napíšu zprávu a zakroužkujete každého pasažéra s telefonem - nebo podobným chováním.
Aber ein Passagier von Delta Flug Nr. 1989 berichtet von " ungefähr 60" Passagieren.
Ale pasažéři Delta 1989 ho popisují jako let pro 60 nebo podobně cestujících.
Da ist eine Frau auf einem Schiff Sie gibt sich in Gedanken einem unbekannten Passagier hin
Byla jednou na lodi jedna žena, která se v myšlenkách oddala jednomu z cestujících, jehož neznala.
Wir sind an der Forschungsstation 75, um einen Passagier aufzunehmen, dessen Heimkehr zweifellos schwierig wird.
Zastavili jsme se u výzkumné základny 75, abychom vzali na palubu poněkud nezvyklého pasažéra, jehož návrat domů bude bezpochyby nesnadný.
Wir wiesen unserem neuen Passagier, der sich als Quinn ins Register eintrug, ein Quartier zu.
Připravili jsme kajutu pro nového člena posádky, který se nechal do záznamu zapsat jako "Quinn."
Ein Passagier, ein Amerikaner, bekam Angst und leerte seine ganze Whiskeyflasche.
Jeden Američan dostal strach a vypil celou láhev whisky.
Im dritten Jahr beträgt die Zahlung […] EUR je abfliegenden Passagier (mit einer jährlichen Obergrenze von […] EUR).
Během třetího roku je platba […] EUR za odlétajícího cestujícího (se stropní částkou ve výši […] EUR za rok).