Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Perforation&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Perforation perforace 60 proděravění 1 otvor 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Perforation perforace
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Insgesamt wurden Ereignisse im oberen Gastrointestinaltrakt als Perforationen, Ulzera und Blutungen (PUB) definiert.
Celkové nežádoucí účinky v horní části GI traktu byly definovány jako perforace, vředy a krvácení.
   Korpustyp: Fachtext
Ich sehe keine Perforationen mehr. Ich beginne zuzumachen.
Žádné další perforace tu nevidím, tak začnu zavírat.
   Korpustyp: Untertitel
Gastrointestinale Perforation ist eine gelegentlich auftretende Nebenwirkung und wurde bei weniger als 1% der Patienten berichtet, die Sorafenib einnahmen.
gastrointestinální perforace je méně často se vyskytující příhodou a její výskyt byl hlášen u méně než 1% pacientů užívajících sorafenib.
   Korpustyp: Fachtext
Fast unsichtbare Perforationen in den Handschuhen, die ich während der ersten Überprüfung benutzt habe.
Téměř neviditelné perforace v rukavicích, které jsem použila při první pitvě.
   Korpustyp: Untertitel
Peptische Ulzera , Perforationen oder gastrointestinale Blutungen können auftreten und mitunter , vor allem bei älteren Patienten , tödlich verlaufen ( siehe Abschnitt 4. 4 ) .
Může se vyskytnout peptický vřed , perforace nebo gastrointestinální krvácení , v některých případech fatální , zejména u starších osob ( viz bod 4. 4 ) .
   Korpustyp: Fachtext
Perforation um den Hals ist zu gezackt.
Perforace kolem krku je moc zoubkovaná.
   Korpustyp: Untertitel
Dies erreichen Sie durch ein Hin - und Herbiegen der Kappe bis die Perforation bricht .
Toho dosáhnete kýváním krytu nahoru a dolů až do zlomení perforace .
   Korpustyp: Fachtext
Okay, wie ihr sehen könnt, haben wir die Perforation repariert.
Jak vidíte, provedli jsme perforaci..
   Korpustyp: Untertitel
Gastrointestinale Blutungen , Ulzera und Perforationen :
Gastrointestinální krvácení , ulcerace a perforace :
   Korpustyp: Fachtext
Er hat eine Perforation im Magenbereich.
Řekněte chirurgovi, že má perforaci v oblasti žaludku.
   Korpustyp: Untertitel

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Perforation"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Ventrikel Perforation. Ich habe es.
- Mám to, mám na tom prst.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat eine Perforation im Magenbereich.
Řekněte chirurgovi, že má perforaci v oblasti žaludku.
   Korpustyp: Untertitel
Nein. Die Perforation vergrößert sich bereits.
Ne, ta trhlina se už teď rozšiřuje.
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat eine Perforation im Sigma.
Infekce způsobila trhlinu v esovitém záhybu tlustého střeva.
   Korpustyp: Untertitel
An der Perforation ein Teil des Blisters abreißen .
Odtrhněte část blistru na perforaci .
   Korpustyp: Fachtext
Okay, wie ihr sehen könnt, haben wir die Perforation repariert.
Jak vidíte, provedli jsme perforaci..
   Korpustyp: Untertitel
Und dann fanden wir eine Perforation in ihrem Darm.
A pak jsme našli díru ve vašem střevě.
   Korpustyp: Untertitel
Aber die Infektion hat eine erneute intestinale Perforation verursacht.
Ale infekce způsobila další trhlinu ve střevech.
   Korpustyp: Untertitel
Brechen Sie die beschädigungsresistente Plastikkappe an der Perforation von der Spritze ab , indem sie die Perforation der Kappe brechen .
Odlomte plastový konec krytu ze stříkačky s ředidlem tak , že zlomíte perforaci krytu .
   Korpustyp: Fachtext
Bei Patienten , die eine Magen-Darm-Perforation entwickeln , ist die Behandlung dauerhaft abzusetzen .
Léčba by měla být trvale ukončena u pacientů , u nichž došlo ke gastrointestinální perforaci .
   Korpustyp: Fachtext
Daher die Perforation, die Sepsis, das Gerinnsel und der Verlust der Leber.
Ušla mu diagnóza, vřed praskl, dostala sepsi, její krevní tlak spadl na dno, objevily se krevní sraženiny a přišla o svoje játra.
   Korpustyp: Untertitel
Der Benutzer stößt sich an der scharfen Ecke oder wird von einem beweglichen scharfen Gegenstand getroffen, dies verursacht eine Stichverletzung oder Perforation
Člověk narazí na ostrý roh nebo je zasažen pohybujícím se ostrým předmětem; to vede k bodnému nebo penetrujícímu zranění.
   Korpustyp: EU
Die Manifestation dieser Ereignisse war in Art und Schweregrad unterschiedlich und reichte von einer Luftansammlung , die auf einem nativen Abdominal-Röntgenbild beobachtet wurde und ohne Behandlung zurückging , bis zu einer intestinalen Perforation mit Abdominalabszess und tödlichem Ausgang .
8 Projevy těchto perforací se lišily typem a závažností , od volného vzduchu viditelného na nativním rentgenovém snímku břišní dutiny , který odezněl bez léčby , k perforaci střeva s abdominálním abscesem a fatálním koncem .
   Korpustyp: Fachtext
Komplikationen einer Divertikulitis Während der sechsmonatigen, kontrollierten Studien wurden unter Therapie mit Tocilizumab gelegentlich Komplikationen einer Divertikulitis, wie generalisierte purulente Peritonitis, Perforation des unteren Gastrointestinaltrakts, Fisteln und Abszesse, beobachtet.
Komplikace divertikulitidy Při léčbě tocilizumabem byli v průběhu šestiměsíčních kontrolovaných studiích méně často hlášené komplikace divertikulitidy zahrnují generalizovanou purulentní peritonitidu, perforaci dolního gastrointestinálního traktu, fistuly a abscesy.
   Korpustyp: Fachtext
Durchfall , Übelkeit Häufig : Gastrointestinaler Entzündungszustand , Magen-Darm-Geschwür und Perforation , Blutungen aus dem Magen-Darm-Trakt , Stomatitis und Ulzeration , Aszites , Erbrechen , Schmerzen im Magen-Darm-Bereich und Abdomen , dyspeptische Zeichen und Symptome , Obstipation , Flatulenz , Blähungen und Aufgeblähtheit , lockerer Stuhl , Zeichen und Symptome im Magen-Darm -Bereich Gelegentlich :
21 abdominální bolest , dyspeptické příznaky , zácpa , flatulence , plynatost a roztažení střev , řídká stolice , gastrointestinální příznaky méně časté : paralytický ileus , peritonitis , akutní a chronická pankreatitis , zvýšená hladina amylázy v krvi , gastroezofageální reflux , poruchy vyprazdňování žaludku vzácné : subileus , pankreatická pseudocysta
   Korpustyp: Fachtext