Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ist eine Kreisbewegung durchzuführen, so ist ein gebogener Pfeil abzubilden.
Jedná-li se o rotační pohyb, musí mít šipka kruhový tvar.
Nur sind im Rahmen, ganz außen, vergiftete Pfeile eingelassen.
Až na to, že v rámu jsou šipky s jedem.
Anmerkung: Bei getrennten Kontrollleuchten für den linken und den rechten Fahrtrichtungsanzeiger können die beiden Pfeile auch getrennt benutzt werden.
Poznámka: Pokud jsou pro levou a pravou směrovou svítilnu samostatné sdělovače, mohou být samostatně použity též obě šipky.
Denkt ihr, der Pfeil geht als Pfählungsverletzung durch?
Myslíte, že zahradní šipky se kvalifikují jako nabodnutí?
Piktogramme, die eine auszuführende Bewegung darstellen, müssen einen Pfeil mit der Bewegungsrichtung aufweisen.
Na piktogramech znázorňujících požadovaný pohyb musí být ve vhodných případech zobrazena šipka naznačující směr pohybu.
Wie ein Pfeil, der uns in die Augen schaut.
- Je to jako šipka, kterou máme před nosem.
Der Testverlauf folgt je nach Anzahl der tierschutzgerecht getöteten oder gestorbenen Versuchstiere den angegebenen Pfeilen.
Postup zkoušení se řídí naznačenými šipkami v závislosti na počtu humánně utracených nebo uhynulých zvířat.
Hugo hat gesagt, er wurde von einem Pfeil angeschossen.
Hugo říkal, že ho trefila nějaká šipka.
Richtung und Angriffspunkt der Kraft sind durch einen schwarzen Pfeil in Abbildung 2 der Anlage dargestellt.
Směr a působiště této síly jsou na obrázku 2 vyznačeny černou šipkou;
Sie ging in die Richtung des Pfeils.
Odešla tím směrem, co ukazuje šipka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gelb, weiß und rot gefärbte Pfeile sind von den Cheyennen.
Šípy se žlutou, bílou a červenou jsou znamením Jižních Čejenů.
Der Pfeil hat sein Herz und die Wirbelsäule knapp verfehlt.
Šíp minul jeho srdce o palec a páteř o centimetry.
Die Pfeile, die Sara getötet haben, wir haben davon DNS genommen, oder?
Šípy, které zabili Saru, dostali jsme z nich nějakou DNA, nebo ne?
Ein Pfeil hätte ins Auge eines Kindes fliegen können. Oder noch Schlimmeres.
Šíp mohl trefit nějaké dítě do oka nebo ještě hůř.
Amors Pfeile haben da schon oft getroffen.
Šípy lásky už tady zasáhly spoustu srdcí, to vám povím.
Pfeile sind nicht wirklich schnell
Šípy jsou kupodivu pomalé.
Pfeile und Speere, Äxte, Schwerter, ihre Zähne.
Šípy a oštěpy, sekery, meče, svoje zuby.
Die Abstände der Pfeile in der Brust waren nicht groß.
Šípy v Huntově hrudníku byly blízko u sebe.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In der rechten Hand hält er ein hölzernes Kreuz. Auf seinen Befehl hin werden Pfeile in großer Zahl auf mich abgeschossen.
V pravé ruce drží dřevěný kříž a já vidím jak na mě letí tisíce střel.
"Fürchte nicht den Schrecken der Nacht, den Pfeil, der am Tage fliegt."
"Nebudeš se báti přístrachu nočního ani střely létající ve dne."
Wenn du recht hast, schenke ich dir einen Bogen und Pfeile.
No tak dobře, když mě chytneš daruju ti pevný luk a hbité střely.
Mein Pfeil hat dich getötet. Dafür hat deine Feder mein Schicksal ruiniert.
Já tě střelou srazil a tys mi pírkem život zkazil.
Wenn Sie zurück nach Caprica fliegen und mir den Pfeil bringen, weise ich uns den Weg.
Pokud se vrátíte na Capricu a přivezete střelu, ukáže nám cestu.
Der Pfeil des Apollo wird hier aufbewahrt.
Je tam ukryta střela Apollo.
Auf Befehl Seiner Hoheit Prinz John schießen die Wettkämpfer von Sir Guy und den Rittern je 3 Pfeile ab, um sich zu qualifizieren.
Na rozkaz Jeho Výsosti prince Jana budou mít nejlepší lukostřelci sira Guye a rytíři každý po třech střelách vylučovacím způsobem.
Dein Pfeil hat mich nach Hause zurückgeführt.
Přivedla mě domů tvoje střela kalená.
Ob's edler im Gemüt, Die Pfeil' und Schleudern des wütenden Geschicks erdulden,
Víc důstojno-li ducha trpěti od střel a praků zlého osudu,
Denkt bitte daran: Ihre Bogen mögen noch so stark sein, ihre Pfeile vernichten womöglich die Stadt und unser Land. Aber niemals die Kunst unserer Kalligraphie.
Pamatujte si, že jejich střely mohou zničit naše město i celé království, ale nemohou vyhladit naše kaligrafické umění.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Pfeil und Bogen
luk a šíp
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Barry hat Superkräfte, Oliver hat Pfeil und Bogen.
Barry má superschopnosti. Oliver má luk a šíp.
Mit Pfeil und Bogen kommt man eben doch nicht so weit.
A hraní si s lukem a šípy tě dostane jen dále.
Oliver hat Pfeil und Bogen.
Das sind Wilde mit Pfeil und Bogen.
Jsou to barbaři s luky a šípy.
Ich vergaß, Pfeil und Bogen einzupacken.
Zapomněl jsem si zabalit luk a šípy.
Pfeil und Bogen für die Jagd, aber sie kämpfen nicht untereinander.
Loví luky a šípy, ale mezi sebou vůbec nebojují.
Was willst du mit Pfeil und Bogen?
Co vyvádíš s tím lukem a šípem?
Hat er Pfeil und Bogen dabei?
Stellen Sie sich vor, wie selten Morde durch Pfeil und Bogen sind.
Představte si jak jsou vzácné zabití lukem a šípy.
Habt ihr überhaupt eine Ahnung, wie viele Leute Oliver mit Pfeil und Bogen schon getötet hat?
Máš vůbec ponětí, kolik lidí Oliver zabil tím lukem a šípem?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Pfeil
63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese Pfeile sind giftig!
Die Pfeile haben Widerhaken.
Ehe unsere Pfeile fliegen!
Bogen, Armbrüste und Pfeile,
signálních zbraní a startovacích pistolí
- Er sagte Pfeile abschießen.
- "Střílel šípy po vránách."
Sechs Pfeile mit Truthahnfedern.
Šest šipek s krůtím peřím.
- Utíkám ke dveřím do věže!
Nie wieder Pfeile drehen.
Ihre Pfeile waren nutzlos.
Jejich šípy byly k ničemu.
To jsou šípy se zlatým hrotem?
Pfeile nur bei & Mauskontakt anzeigen
Zobrazit šipky pouze po přejetí:
Pfeile sind nicht wirklich schnell
Šípy jsou kupodivu pomalé.
Das sind ihre vergifteten Pfeile.
Toto jsou jejich jedovaté šípy.
Aber können eure Pfeile das?
Ale zvládnou tvé šípy tohle?
Und jetzt mit einem Pfeil.
Sie hat die Pfeile abgeschossen.
- Der Pfeil ist nicht geladen!
Nemůžu, zasekla se! Nepouštěj se!
Nur zu, verschwende deine Pfeile.
Jen do toho, mrhej svými šípy.
Amors Pfeil hat euch getroffen.
Cupid si našel cestu k nám.
Ja, wir benutzen Tranquilizer-Pfeile.
Sie hat die Pfeile abgeschossen.
Protože ona vystřelila šípy.
Hab meine Pfeile selbst hergestellt.
Dělával jsem si vlastní šípy.
Du musst den Pfeil drehen.
Musíš točit s tou šipkou.
Vergiftete Pfeile. Seht doch nur!
Otrávené šípy, pozor na ně.
Schnitzen sich schon eigene Pfeile.
Už si vyrábějí vlastní šípy.
Alex, gib mir die Pfeile.
Diese Pfeile müssen S11 treffen.
Říkáme tomu řídící šipky.
Sehen Sie die blinkenden Pfeile?
Deine Pfeile müssen bereit sein!
Tvoje šípy musí být připraveny.
Alle Pfeile zeigen auf Martin.
Všechny šipky míří na Martina!
Ich werde den Pfeil rausziehen.
Teď jí budu muset vytáhnout.
Krokodile, giftige Pfeile, dein Schamgefühl?
Krokodýly, otrávené šipky, tvůj pocit studu?
- Schieße zwei Pfeile auf Annie.
- Střílím dva šípy na Annie!
Mein letzter Pfeil ist gebrochen.
Tam mi stejně nebudou nic platné.
O nein, diese verdammten Pfeile!
To je od toho zasraného šípu.
Wovon sind die Pfeile abgeprallt?
Od čeho se ty šípy odrazily?
Haben die die Pfeile geschossen?
Oni po nás stříleli ty šípy?
Wir müssen den Pfeil herausziehen.
Musíme odstranit tu šipku.
Repetiergewehre gegen Pfeil und Bogen.
Opakovačky proti lukům a šípům.
- Er hat zwei Pfeile abgekriegt.
- Zmáčkl přívěsek a zmizel.
Mit dem Pfeil meiner Liebe.
Aktiviert, wenn die Pfeile sichtbar sind
Zaškrtnuto v případě, že jsou šipky viditelné
Sichtbare Pfeile am Ende der Achsen
viditelné Å¡ipky na koncÃ-ch os
Pfeile deuten auf die nächste einzunehmende Tablette .
Šipky ukazují další tabletu , která se má užít .
Wie weicht man einem Pfeil aus?
Jaké je tajemství uhýbání šípům.
- Wie viele Pfeile sind dort drin?
Ich werde 200 Kackstift Pfeile kaufen.
Já si koupím dvě stě lejno-šipek.
Er wurde von seinem eigenen Pfeil getroffen.
On se nabodnul na svojí šipku.
Sie haben mir die Pfeile reingejagt.
Proto po mně stříleli šípy.
Dem Hagel ihrer Pfeile entkommt er nie.
Krupobití jejich šípů Old Shatterhand neunikne.
Die drei Pfeile. - Die habe ich gedrückt.
Ich hätte einen Pfeil in dich geschossen.
Prostřelil bych tě šípem.
Das sind Wilde mit Pfeil und Bogen.
Jsou to barbaři s luky a šípy.
Ich habe die Pfeile wiedererkannt, Vater.
Mit einem Pfeil durch das Herz getroffen.
Probodnutá šípem přímo do srdce.
Diese Schlampe und ihre verdammten Pfeile!
Tahle děvka a její zasraný šípy.
Es riss sich den Pfeil wieder heraus.
Vylákal jsem ho z úkrytu.
Hier, das ist der letzte Pfeil.
Tady. To je poslední, tak doufám, že nemineš!
Chasseur schoss mit einem Pfeil auf dich.
- Chasseurová tě střelila.
So. Jetzt bewege den Pfeil auf "Play".
Najed' si šipkou na "play".
Hast du an die Pfeile gedacht?
- Das hier sieht aus wie ein Pfeil.
Pak tu má zarámované patro "P-3"
Ich konnte sechs Pfeile pro Minute schießen.
Dokázala jsem vystřelit šest šípů za minutu.
Schneiden Sie den Pfeil genau dort ab.
Hey, du hast deine Baby-Pfeile vergessen.
Zapomněl sis tu svoje dětské šípy.
Lasst die Pfeile fliegen, ihr Wilden!
Ať si jen vaše šípy létají, divoši!
In meinem Bein steckt ein verdammter Pfeil.
Musíš sem přijít a pomoct mi, kámo.
- Dass dir ein Pfeil im Bein steckt.
Pfeile und Speere, Äxte, Schwerter, ihre Zähne.
Šípy a oštěpy, sekery, meče, svoje zuby.
- Er erschoss ihn mit einem Pfeil.
- Zastřelil ho nějakým šípem.
…selbstwenner auf Eurem Schoß Pfeile abschösse!
…ni kdyby šípy střílel jenom po vránách.
Damit er auf seinem eigenen Pfeil hereinfliegt?
Aby se svými šípy přiletěl i on?
Gut, das wird mir einige Pfeile sparen.
Dobře. To mi zachrání pár šípů.
Den Winkel und die Kraft der Pfeile.
Úhel a sílu kladenou na šípy.
Aha! Du schießt mit Pfeil und Bogen.
Versuchen Sie, den Pfeil hierher zu bringen.
Teď dej šipku zpátky. Zpátky nahoru do rohu.
Sergeant, was ist das für ein Pfeil?
Pane? Dobře, přisaďte si své dva centy.
Die Pfeile sind schwarz, nicht grün.
Šípy jsou černé, ne zelené.
Was willst du mit Pfeil und Bogen?
Co vyvádíš s tím lukem a šípem?
Noch viel mehr Worte als Pfeile.
Diese Elefanten-Pfeile hauen ziemlich rein.
Tyhle sloní šipky jistě sbalily úder.
Die Pfeile riechen nach Harz und Whisky.
Šípy, vůně sequoialového mýdla a whisky.
Er hat einen Pfeil im Kopf.
- Er erzählte dir von dem Pfeil.
Oder ihr spürt die Spitze meines Pfeils!
Nebo dostaneš žihadlo zlosti!