Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Da die Platten auf der Baustelle stark beansprucht würden, könne es zu Oberflächenbeschädigungen kommen.
Desky jsou na staveništi silně namáhány, a proto může dojít k poškození jejich povrchu.
Wie willst du die Anhebung des Meeresbodens beschleunigen ohne erhöhte Spannung auf die tektonischen Platten?
Ale vážně, jak chcete urychlit výstavbu pod kopulí aniž zvýšíte tlak na tektonické desky?
Platten, Bleche, Bänder und Folien aus Blei;
Desky, plechy, pásy a fólie z olova;
Q entkam und richtete die tektonischen Platten auf Bozel Prime neu aus.
No, Q mi zmizel a upravil tektonické desky na Bozel Prime.
Platten, Folien, Schläuche und Profile, aus Kunststoffen
Plastové desky, fólie, hadice, trubky a profily
Er lässt mich nicht lange aufbleiben, Platten spielen, gar nichts.
Nenechá mě večer jít ven, ani si pouštět desky, nic.
Die Vorrichtung zum Aufbringen der Kraft ist so zu platzieren, dass die Platten zum Aufbringen der Kraft die Innenseite der Schiebetür berühren.
Umístěte konstrukci zkušebního zařízení tak, aby zkušební desky byly v kontaktu s vnitřní stranou posuvných dveří.
Sie strickt gerne und mag die Platten von Cliff Richard.
Ráda plete a líbí se jí desky s Cliffem Richardem.
Nicht sofort verwendete Platten werden im Exsikkator belassen.
Desky, které nebudete ihned používat, můžete skladovat ve stejném exsikátoru.
Billy ist sexy und aufregend, aber seine Platten kaufe ich nicht.
Billy je vzrušující a sexy, ale jeho desky si nekupuju.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Platten
465 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich mach keine Platten.
-Ještě jsem nic nenahrál.
Píchla jsem na cestě domů.
Ne. Splasklou pneumatiku.
Nein, richtige Platten, Vinyl.
Myslím, že máme prázdnou pneumatiku.
Schaut die kleinen Platten!
Jé, to jsou malinký destičky.
Platten („discs“) für Laserabnehmersysteme
Disky pro laserové snímací systémy
To vypadá na píchlou pneumatiku.
Tyče, pruty v balíku/svazku
Zählwerte der einzelnen Platten;
počty na jednotlivých miskách,
- Wir haben 'nen Platten.
B.A., rychle za těmi matricemi!
Ein Platten. Sehen Sie nach.
Vylez a zkontroluj to tam.
Nic se neděje, jen jsem píchnul.
- Diese Platten haben ewig gedauert.
- Ty chlebíčky jsem dělala celé hodiny.
Hier werden die Platten gefertigt.
Tak tady se vyrábí nahrávky.
Er flieht mich den Platten.
Nur eine hatte 'nen Platten!
Nějam vám to nevyšlo, co!
- Die Platten sind für dich.
- Ich weiß von den Platten.
Haben Sie alte indische Platten?
Máte nějaké indické nahrávky?
Ich kann bald Platten aufnehmen.
Nein, wir hatten einen Platten.
Meinen Plattenspieler und meine Platten.
Na mým gramofonu a deskách.
Ist das wegen dem Platten?
Jde o tu píchlou pneumatiku?
Fass meine Platten nicht an.
Tak mi na ně laskavě nesahej.
Verdächtiger hat hinten einen Platten.
Podezřelý má sjeté zadní gumy..
Andere aus Platten hergestellte Waren
Ostatní výrobky vyráběné z plastových fólií
Die haben auch Platten aufgenommen;
Tam točili všichni, ne jenom Elvis.
- Ich brauche die beiden Platten.
- Podáš ty dvě servírovací mísy?
Nicht mehr die Platten befummeln.
Žádné hraní si s deskami.
Hat auf'm Flohmarkt Platten verkauft.
Měla stánek s deskama na Slausonskym tržišti.
"Tektonische" Platten bewegen die Erdkruste.
Myslel jsi asi pohyb zemského pláště. "Teutonický"
Meine Vespa hatte einen Platten.
Došla mi baterka ve skútru.
Wen jucken noch die Platten?
Komu sejde na nějakých matricích?
Ist das der Ersatzreifen für 'n Platten?
Vyfoukneš se jako pneumatika, když tě propíchnu?
Lassett uns nicht in platten Austausch verstricken.
Nešpiňme se obyčejnými hádkami.
Wir sangen Playback zu alten Platten.
Zpívali jsme spolu na starý nahrávky.
- Der Typ mit der platten Nase.
"To je ten chlap s plochým nosem!"
- Ich glaube, wir haben einen Platten.
- Myslím, že máme prázdnou pneumatiku.
- Die Platten können solche Belastungen nicht aushalten.
To plátování nebylo navrženo, aby vydrželo tolik síly.
Spielen seine Platten und denken an ihn.
A posloucháme jeho písně až do rána Právě.
Das ist eine meiner ältesten Platten.
To je jedno z mých nejstarších alb.
Er ist ein bekannter Platten Produzent, richtig?
Jo, jasně, je to nějaký slavný hudební producent, ne?
Seine Klamotten und die Edmundo Ros-Platten?
Jeho šaty i jeho zubní protézu Edmunda Rosse?
Hat jemand wegen eines platten Reifens angerufen?
Někdo volal kvůli píchlé pneumatice?
Zwei große Platten liegen auf Ihrem Oberkörper.
Máš na hrudi dva velké kusy.
Die Platten sind auf Rashan's Boot.
Štočky jsou na Rashanově lodi.
Hören Sie, ich muss Platten verkaufen.
Podívejte, mám nahrávky k prodeji.
Ich will Platten für euch verkaufen.
Chci prodat vaše nahrávky.
- Der denkbar schlimmste Ort für 'nen Platten.
Nejhorší místo kde jsme mohli zůstat.
"lege ich eine Ihrer Platten auf."
Dann passen Sie den Platten also an?
Takže opravíte její splasklou pneumatiku?
Und die anderen Ratten spielten Platten!
A všechny krysy pak hrály maracas
- Ich wollte radeln, habe aber einen Platten.
- Jela jsem domů, ale mám prázdné kolo.
Ja, wenn wir nicht einen Platten haben.
Platten (so genannte Targets), bestehend aus Molybdänsilicid:
Kotouče (terčové anody) s uloženým materiálem, obsahující silicid molybdenu:
Platten (so genannte Targets), bestehend aus Titan:
Kotouče (terčové anody) s uloženým materiálem z titanu:
„Oriented strand board“-Platten (Grobspanplatten), aus Holz
„oriented strand board“, ze dřeva
„Oriented strand board“-Platten, aus Holz
„oriented strand board“, ze dřeva
Die Platten sind Einschicht- oder Zweischichtplatten.
Jsou jednovrstvé nebo dvouvrstvé.
Für jede Chemikalie werden separate Platten verwendet.
Pro každou chemickou látku se používají oddělené destičky.
in Platten, Kreuzen oder ähnlichen Formen
Díly, kříže a podobné formy
einem Gehäuse aus keramischen Platten mit Elektroden,
s pouzdrem z keramických destiček s elektrodami
Die Platten bei 28 °C inkubieren.
Nechte misky inkubovat při teplotě 28 °C.
In mein Platten-Zimmer darf keiner rein.
-Do pokoje se sbírkou nikoho nepouštím.
Und die meisten Platten gefallen mir echt.
A většina vašich alb mě fakt baví.
Ich will mir Tony Bennett Platten anhören.
Jdu si do kuchyně poslechnout desku Tonyho Bennetta.
Sieht aus, als hättest du einen Platten.
Vypadá to, že jste píchli.
In der Box waren Muster oder Platten.
Nevím nic o krabici v klubu.
Ich find' deine scheiß Platten nicht.
Sorry, der Bus hatte einen Platten.
- Omlouvám se za svou nedochvilnost. - Autobus píchl pneumatiku.
Ich liebe eure Comics und Platten.
Miluju vaše kazety a komiks.
Verwandelt die Füße in tote Platten.
Nebo bychom mu mohli přeříznout achilovku.
Platten „discs“ für Laserabnehmersysteme, nur mit Tonaufzeichnungen
Disky, nahrané, pro laserové snímací systémy, pouze k reprodukci zvuku
Platten über Nacht bei 4 °C inkubieren.
Destičky se inkubují přes noc při teplotě 4 °C.
CPA 24.33.30: Sandwich-Platten aus beschichtetem Stahlblech
CPA 24.33.30: Sendvičové panely z potažených ocelových plechů
Gott hat uns diesen Platten beschert!
To on způsobil tu prasklou gumu.
Irgendwelche Platten, die ich kennen würde?
Nějaká písnička kterou znám?
Deshalb verkaufen Sex und Gewalt mehr Platten.
Proto sex a násilí nejlépe prodávají.
Er ist ein Elf, der Platten auflegt.
Je to skřítek, co pouští hudbu.
Ich glaube, wir haben einen Platten.
Man sollte immer die dickeren Platten kaufen.
A vždycky si musíš koupit tlustší desku.
Einen Platten am Auto. Ach ja?
Přeji si, aby se píchlo kolo u auta.
Sie haben vorne einen platten Reifen.
Máte v předu vypuštěnou pneumatiku.
Ich werde alle diese Platten kaufen.
Všechna tahle alba si koupím.
Heute gibt es kaum noch Platten.
Ale nový věci na deskách neseženete.
Er ist jetzt auf einer anderen Ebene, wie er Platten hört und Platten spielt.
Teď je na úplně jiné úrovni, jak poslouchá a hraje skladby.
Niemand wußte, woraus deren positive und negative Platten bestanden.
Nikdo nevěděl, z jaké hmoty byly jejich kladné a záporné póly.
Von "Moonlight Serenade" verkauften wir um die 800.000 Platten.
Moonlight Serenade se prodalo asi 800 tisíc.
- Dann kam der Typ mit der platten Nase.
Pak přišel ten chlap s tím plochým nosem!
Der mit der platten Nase, verdammt noch mal.
Chlap s plochým nosem. Bože člověče!
Der Typ eben, der mit der platten Nase.
Ten muž, který tu právě prošel, víte, ten s tím placatým nosem?