Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und ich deinen Popo waschen muss.
A budu ti muset umývat zadek.
Popo-Hand! An deinem Popo ist eine Hand.
Má na zadku přichycenou ruku.
Und das ist bei dem Strauß aus dem Popo gekommen?
Takže tohle vyšlo z pštrosího zadku?
- Einsatz ist dieser hübscher Popo.
-Budu závodit jen pro tvůj pěknej zadek.
Ja, eine Verbindung zu den Popos ihrer Babys.
Jo, kontakt se zadky jejích dětí.
- Und zeigt keinem seinen Popo.
- Takže neukazuje svůj zadek?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Prinzessin, man kann Ihren Popo sehen.
Princezno, váš zadeček vlaje ve větru.
Ja, wir hätten Maisstärke für seinen Popo.
Jo, dáme mu na zadeček kukuřičný škrob.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du stehst ja tatsächlich auf dicke Popos, oder nicht?
Tak ty máš ráda velký prdelky?
Ich stehe auf große Popos.
Líbí se mi velký prdelky.
43 weitere Verwendungsbeispiele mit "Popo"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Popo-Hand! An deinem Popo ist eine Hand.
Má na zadku přichycenou ruku.
Kugelschreiber in den Popo gesteckt!
Nur einen kleinen nackten Popo!
Třeba i zárodek by mi stačil.
Ich will deinen Popo küssen.
Dám ti pusinku na břicho!
Ich will deinen Popo küssen!
Chci ti dát pusinku na břicho!
- Ja, einen Mann im Popo.
- Ano. Něco malýho vám straší v kaďáku.
Ich stehe auf große Popos.
Líbí se mi velký prdelky.
Dir ist schon eine Popo-Hand gewachsen!
Pflanz dein Popo auf diesen Sitz.
Dieses Ross hat Bienen im Popo!
"Bitte würdest du heftig meinen Popo streicheln?"
Bitte würdest du heftig meinen Popo streicheln?
Prosím, las-kejte mi pr-cinu.
Darauf kann du deinen süßen Popo verwetten.
Ich hoffe der Esel hat keinen Popo-Troll.
Doufám, že ten osel nemá zadkovýho trolla.
Ja, eine Verbindung zu den Popos ihrer Babys.
Jo, kontakt se zadky jejích dětí.
- Um den Popo und hoch über die Weichteile.
- Kolem zadnice a přes rozkrok.
Sind Sie bereit für ein Popo-Schrubben heute, Sir?
Jste připraven na drhnutí zadečku, pane?
Dafür hast du diese putzigen Locken am Popo.
Ty máš zase roztomilé kudrlinky na prdelce.
Meine hübsche May-vay Lass mich deinen Popo abwischen
Moje krásné miminko, nech mě zahnat tvé obavy.
"Lässt sich arrangieren." Die dürfte mir mal den Popo verhauen.
Můžu zařídit. Slyšels? To je jako můžu ti to nacpat do prdele.
Sag das nicht noch mal, du Püppchen-Popo-Küsser.
Nenadávej mi, ty polibprdelko!
Du hast denen ganz schön den Popo verdroschen.
Vy jste mu teda dala na sedinku.
Du stehst ja tatsächlich auf dicke Popos, oder nicht?
Tak ty máš ráda velký prdelky?
Ich spiele nicht mit beim Gefängnis-Popo-zeigen.
Nehodlám tu hrát na šukanou.
Und das ist bei dem Strauß aus dem Popo gekommen?
Takže tohle vyšlo z pštrosího zadku?
Sonst muss ich Ihnen wieder etwas in den Popo spritzen.'
Nebo vám vstříknu do zadku můj speciální koktejl.
Dass du die Stirn hast, so viel Popo zu zeigen?
Jsme poněkud troufalejší než obvykle, že ano?
Ich geh mal jemand in den Popo treten.
Já si zatím vezmu někoho do parády.
Euch Männern ist nur wichtig, dass die Popos stramm und die Bäuche flach sind.
Všechno co vás chlapy zajímá, jsou pevná prsa a plochá břicha.
Erst wird mein Popo König von England, bevor Sie es werden.
Dřív bude moje zadnice královská, než Vy králem.
Ja, wenn ihr eure kleinen Popos runterbewegt, werden wir es sehen.
No radší se pojďte podívat dolů sami a dozvíte se.
OK, aber mein innerer Bär hat ein Problem mit dem Popo-Stöpsel.
Dobře, ale musím ti říct, že vnitřnímu hlasu se ten špunt v zadku nelíbí.
Er sagt, du hast vergessen den Popo zuzunähen. So fällt die Füllung raus.
Zapomněla jsi ho zašít, takže nádivka vypadala.
Los, oder ich werde dir nächstes Mal beim Sitzen den Popo abbeißen!
Dej mi ho, nebo až se příště posadíš, kousnu tě!
Rein in den Popo mit der Klobürste bis sie stecken bleibt.
Vytřeli si s tebou prdel a teď máš šmytec.
Ich würde es genießen, wenn 100 Augen auf der Straße meinen Popo liebkosen.
Já bych osobně uvítal pocit stovky párů očí hladících moji postavu.
Denken Sie, ein paar Klapse auf meinen Popo werden mich unterkriegen?
Myslíš, že takového starého chlapa dostane pár facek?
Hast du die Brille gewischt, bevor du deinen Popo draufgepflanzt hast?
Očistila sis prkýnko, než jsi na něj uložila svou zadnici?
Seht sie euch an, wie sie auf ihren runden Popo fallen.
Podívejte na ně, převalují se na svých baculatých zadečkách.
Jemand Unartiges ließ seine Spielsachen auf dem Boden liegen und muss den Popo versohlt bekommen.
Někdo nahý nechal hračky na zemi a potřebuje být naplácán.
Hier in Amerika feiern wir den Valentinstag mit Schoko-Herzen. Nicht mit Popo-Scherzen. Das ist meine neue Lieblingssendung.
Ale tady v Americe slavíme Valentýn s čokoládami, a né ubnažováním se.
Ich war eine Vietnamesin und musste einen Bullen reiten. Und Di Caprio hat mir den Popo versohlt.
Donutili jste mě jet na býkovi a pak mě několik hodin šukal Leonardo DiCaprio.