Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Präzision, die Details, es sieht aus wie echt.
- Přesnost, detaily. Jako opravdové.
Quantitative Methoden entsprechen den gleichen Anforderungen hinsichtlich Genauigkeit, Messbereich und Präzision wie die Bestätigungsverfahren.
Kvantitativní metody splňují stejné požadavky na správnost, dynamický rozsah a přesnost jako konfirmační metody.
Um die oben angegebene Präzision zu erreichen, ist die Sonde nach Hersteller-angaben zu kalibrieren.
Aby bylo dosaženo výše uvedené přesnosti, musí se snímač kalibrovat podle pokynů výrobce přístroje.
Und Lisa Bell wurde mit chirurgischer Präzision geschnitten.
A Lisa Bell byla rozřezána s chirurgickou přesností.
0, 5 bei 13C in natürlicher Häufigkeit im 100 ml Atemgasbeutel mit Präzision der Messung :
0, 5 pro 13C v přirozeném nadbytku s použitím 100ml váčku Přesnost měření :
„Quantitative Methoden“ entsprechen den gleichen Anforderungen hinsichtlich Genauigkeit, Messbereich und Präzision wie die Bestätigungsverfahren.
„Kvantitativní metody“ splňují stejné požadavky na správnost, dynamický rozsah a přesnost jako konfirmační zkoušky.
Es geht um Präzision, Technik, Geschick.
Je to o přesnosti, technice, talentu.
Katrina andererseits war ein fürchterliches Werk der Natur, aber eins, dass der nationale Wetterdienst mit beeindruckender Präzision vorhergesagt hatte.
Katrina byla naopak strašlivou přírodní katastrofou, kterou však národní meteorologická služba předpověděla s působivou přesností.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wiederholbarkeit Präzision unter wiederholbaren Bedingungen, d. h. unter Bedingungen, unter denen unabhängige Untersuchungsergebnisse mit derselben Methode im selben Labor von denselben Personen mit denselben Geräten kurz nacheinander erzielt werden.
Opakovatelnost Přesnost za opakovatelných podmínek, tj. za podmínek, kdy jsou výsledky nezávislých zkoušek získány v krátkých časových intervalech stejnou metodou, se stejným zkušebním materiálem, ve stejné laboratoři, stejnou osobou za použití stejného zařízení.
Die Konditionierung verbessert mitunter die Präzision der Prüfmethoden durch eine Absenkung der Blindwerte.
Předběžná úprava někdy zlepší přesnost zkušebních metod snížením hodnot ze slepých pokusů.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Präzision
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Es braucht große Präzision.
-Při náletu se to musí přesně zasáhnout.
Hier ist Präzision gefragt.
Teď je nejdůležitější zpravodajská služba.
Und Präzision beim Schießen.
- Mit militärischer Präzision, was?
To všechno s přesností chirurga, že Majore?
Hier ist Präzision gefordert.
Ne, musíte být přesnější!
Das Wichtigste ist Präzision.
Nejdůležitější částí této operace, je přesné načasování.
Wow, was für eine Präzision.
Páni. Tím se to vážně zúžilo.
Er spielt mit unglaublicher Präzision.
To je asi velké zklamání.
Sie mögen die chirurgische Präzision.
Vy pracujete s chirurgickou přesností.
- Sie bestand auf absolute Präzision.
Trvala na absolutní preciznosti.
- Mit der Präzision eines Chirurgen.
Insbesondere eines mit der Präzision eines Chirurgen.
- Obzvlášť pár s přesností chirurga.
Diese Einschnitte wurden mit Präzision vorgenommen.
Tyto řezy jsou velmi precizní.
Es ist eine Frage der Präzision.
Je to otázka preciznosti.
Die Antwort ist einfach: durch Präzision.
Odpověď je snadná: přesností.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Überzeugung liegt in der eigenen Präzision.
Ale musíte se o sebe postarat.
Diese Maßnahme wird mit äußerster Präzision durchgeführt.
Cvičení se provádí podle plánu z úzkostlivou přesností.
Ein Seelöwe ist ein Präzisions Tier.
Lachtan je precizní zvíře.
Präzision ist der Grundstock für Leidenschaft.
To nemá se strojeností nic společného.
Es geht um Präzision, Technik, Geschick.
Je to o přesnosti, technice, talentu.
Beim Golf geht es um Präzision, nicht um Kraft.
V golfu jde o obratnost, ne o sílu.
Und Lisa Bell wurde mit chirurgischer Präzision geschnitten.
A Lisa Bell byla rozřezána s chirurgickou přesností.
Du hypnotisierst das Publikum mit deiner unerbittlichen Präzision.
Hypnotizuješ obecenstvo tou svou neúnavnou přesností.
Einige Spezies sagen die Zukunft mit unheimlicher Präzision voraus.
Některé druhy, včetně Yatthoů z Beta kvadrantu, jsou známí v předpovídání budoucnosti se zvláštní přesností.
Er kennt diesen balkon und hat eine Präzisions-Signallampe.
Má zaměřený tvůj balkón a přesné signální světlo.
- Weil es sich für dich um Präzision dreht?
-To je ta věc s tou přesností? -Jo.
So kann ich das Flugzeug steuern mit absoluter Präzision.
To mi dovoluje ovládat loď pomocí rukou s neskutečnou přesností.
Erforderliche Präzision der gemäß Artikel 2 zu meldenden aggregierten Überwachungsdaten
Požadované upřesnění souhrnných údajů ze sledování, které jsou vykazovány v souladu s článkem 2
Erforderliche Präzision der gemäß Artikel 2 zu meldenden ausführlichen Überwachungsdaten
Požadované upřesnění podrobných údajů ze sledování, které jsou vykazovány v souladu s článkem 2
Wird auf ein Präzisions- bzw. Vertrauensniveau verwiesen, gilt folgende Unterscheidung:
Při odkazu na úroveň přesnosti nebo spolehlivosti se použije toto rozlišení:
Ich schieße zweimal auf Mr. Marlow mit fast chirurgischer Präzision.
Pana Marlowa střelím dvakrát, s téměř chirurgickou přesností oddělím krční tepnu a karotidy.
Ich habe diesen Moment geplant, dieses Monument, mit Präzision.
Naplánoval jsem tuto chvíli, tento monument, precizně.
Ich behalte das, was ich sehe, mit nahezu perfekter Präzision.
Vybavím si, co vidím, skoro s dokonalou přesností.
Sie setzten ihre Pläne um mit messerscharfer Präzision.
"Jenž bezohledně uskutečňuje své plány "Krev zabitých jim přináší metály
Die Angriffe werden mit fast militärischer Präzision ausgeführt.
Ty útoky probíhají skoro s vojenskou precizností.
Medien-Einkäufe, die mit chirurgischer Präzision gewählt werden.
Mediální koupě vybrané s chirurgickou přesností.
Erforderliche Präzision der gemäß Artikel 2 mitzuteilenden ausführlichen Überwachungsdaten:
Požadované upřesnění podrobných údajů ze sledování, které jsou vykazovány v souladu s článkem 2:
Ich will verstehen, was ich töte, mit Präzision und verständnisvoll.
Chci vědět, co zabíjím s přesností a porozuměním.
Normalerweise fährt Pierce schnell, aber er fährt mit Präzision.
Pierce běžně jezdí rychle, ale řídí s citem.
Die Gerätespezifikationen des Massenspektrometers wie Linearität, Stabilität (Referenzgas-Präzision) und die Präzision der Messung sind für die Genauigkeit der Analyse von fundamentaler Bedeutung.
Specifikace parametrů hmotnostního spektrofotometru jako linearita, stabilita (udání přesnosti plynu) a přesnosti měření jsou základem správnosti systému.
Die Gerätespezifikationen des IR-Spektroskops wie Linea -rität , Stabilität ( Referenzgas-Präzision ) und die Präzision der Messung sind für die Genauigkeit der Analyse von fundamentaler Bedeutung .
Specifikace parametrů hmotnostního spektrofotometru jako linearita , stabilita ( udání přesnosti plynu ) a přesnosti měření jsou základem správnosti systému .
Die Gerätespezifikationen des Massenspektrometers wie Linearität , Stabilität ( Referenzgas-Präzision ) und die Präzision der Mes -sung sind für die Genauigkeit der Analyse von fundamentaler Bedeutung .
Specifikace parametrů hmotnostního spektrofotometru jako linearita , stabilita ( referenční standardní plyn ) a přesnosti měření jsou základem správnosti systému .
Allerdings sind Ehrgeiz und Präzision im Hinblick auf diese anfänglichen Ziele ungleich verteilt.
Tyto prvotní závazky však nejsou vždy stejnou měrou ambiciózní a konkrétní.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir wollen Präzision, Effizienz, Transparenz und klare, faire und ausgewogene Machtverhältnisse sehen.
Rádi bychom, aby se v budoucnu zvýšila pečlivost, účinnost a transparentnost a aby byla jasnější a spravedlivější rovnováha sil.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Einhaltung der Spezifikationen wird durch Tests zur Linearität, Stabilität und zur Präzision der Messung überprüft.
Technické podmínky musí být ověřeny testováním linearity, stability a přesnosti měření.
Trotz der Bemühungen um Präzision ist das Einschätzen von politischen Risiken keine exakte Wissenschaft.
Navzdory snahám o zpřesnění nejsou odhady politického rizika exaktní vědou.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Berichte des Hofes sollten sich durch Klarheit, Eindeutigkeit, Verständlichkeit, Präzision sowie eine klare Struktur auszeichnen.
Zprávy Účetního dvora musejí být jasné, nezavádějící, srozumitelné, stručné a přehledné.
Dieses Dokument muss korrekt sein und ein hohes Maß an Präzision aufweisen.
Tento dokument musí být správný a vykazovat velkou míru přesnosti.
Ich habe ihm beigebracht, wie er die Augen seiner Opfer mit Präzision entfernt.
Naučil jsem ho, jak přesně má svým obětem vyjmout oči.
Die Turnsportdarbietung des Militärs überzeugt durch Präzision und Koordination des Kollektivs.
Gymnasté předvádí precizní koordinaci.
Aber man kann mit Präzision sagen, was ein durchschnittlicher Mensch tun wird.
Ale můžeš, s jistotou, říct, co by udělal průměrný člověk.
Nehmen wir an, dass unter dem Programm Ilias Gedächtnis mit gleicher Präzision nachgebildet ist.
Předpokládejme, že pod tím programem jsou zkopírovány myšlenkové vzorce skutečné Ilii se stejnou přesností.
Es war ein psychologischer Angriff auf das amerikanische Volk und wurde mit militärischer Präzision ausgeführt.
Byl to psychologický útok na americký lid a bylo toho dosaženo s vojenskou precizností.
Nach der Präzision der Schnitte und der Wahl der Souvenirs zu urteilen.
Ano, soudě podle přesných řezů a podle suvenýrů, které si nechává.
Es ist keine Frage von Präzision, es ist eine Frage der Stimmung.
To není otázka přesnosti, jde o pocit, náladu.
Ich spucke meine Wörter aus, mit Präzision, klarer Diktion und Deutlichkeit.
Umím chrlit slova s přesností, artikulací a srozumitelností.
Um die oben angegebene Präzision zu erreichen, ist die Sonde nach Hersteller-angaben zu kalibrieren.
Aby bylo dosaženo výše uvedené přesnosti, musí se snímač kalibrovat podle pokynů výrobce přístroje.
Datenpunkte vom Datentyp ‚integer‘ werden ohne Dezimalstellen mit einer Präzision, die Einheiten entspricht, gemeldet.“
datové body s údaji typu ‚celé číslo‘ se vykazují s přesností odpovídající jednotkám bez desetinných míst.“
Datenpunkte vom Datentyp „integer“ werden ohne Dezimalstellen mit einer Präzision, die Einheiten entspricht, gemeldet.
datová pole s údaji typu „celé číslo“ se vyplňují s přesností na jednotky bez desetinných míst.
Bewertung der Präzision und der Richtigkeit der vom Antragsteller bereitgestellten Methode.
hodnocení přesnosti a správnosti metody stanovené žadatelem;
die Bewertung der Präzision und der Richtigkeit der vom Antragsteller bereitgestellten Methode.
hodnocení přesnosti a správnosti metody stanovené žadatelem;
Fahrzeuggeschwindigkeit: Zur Geschwindigkeitsmessung sollte ein fünftes Rad oder ein berührungsloses Präzisions-Geschwindigkeitsmesssystem verwendet werden.
Rychlost vozidla: K měření rychlosti vozidla musí být použito páté kolo nebo bezkontaktní systém pro přesné měření rychlosti.
Die Mitgliedstaaten nehmen in ihren Jahresbericht Angaben zur Datenqualität (Richtigkeit und Präzision) auf.
Členské státy zahrnou do svých výročních zpráv informaci o kvalitě (správnosti a přesnosti) odhadů.
Die Mitgliedstaaten nehmen in ihren Jahresbericht Angaben zur Datenqualität (Richtigkeit und Präzision) auf.
Členské státy zahrnou do svých výročních zpráv informaci o kvalitě (správnosti a přesnosti) údajů.
Ich habe noch nie einen Trittbrettfahrer mit einer solchen Präzision gesehen.
Jsem nikdy neviděl napodobitele s touto úrovní přesnosti před.
Geschunden und gehäutet mit chirurgischer Präzision, wie es der dortige Gerichtsmediziner formuliert hat.
Stáhnuté z kůže s chirurgickou přesností, podle místního koronera.
Ich wurde von Gul Darhe'el persönlich gelobt. Er nannte mein Computersystem "ein Meisterwerk akribischer Präzision".
Dokonce jsou dostal pochvalu od samotného gula Darhe'ela, který můj počítačový systém nazval:
Jeder größere Wert als „8“ in diesem Feld bezeichnet einen Graustufenpixel mit höherer Präzision.
Jakákoli hodnota vyšší než „8“ zanesená v tomto poli představuje pixel vyjadřující odstín šedi se zvýšenou přesností.
gewichtsgesteuerte Beschicker und Präzisions-Zellenradschleusen für die Zuführung von Petrolkoks und/oder
používání váhových dávkovačů a přesných rotačních ventilů pro dávkování ropného koksu a/nebo
Werte für Richtigkeit, Präzision und Messunsicherheit werden in pH-Einheiten ausgedrückt.
Hodnoty pravdivosti, preciznosti a nejistoty měření jsou vyjádřeny v jednotkách pH.
Datenpunkte vom Datentyp „integer“ werden ohne Dezimalstellen mit einer Präzision, die vollen Einheiten entspricht, gemeldet.
pole s údaji typu „celé číslo“ se vykazují s přesností odpovídající jednotkám bez desetinných míst.
Auf ihren sonnengebleichten Gesichtern war unentzifferbare Schrift, mit schauriger Präzision eingeritzt.
Tváře měli pokryty nerozluštitelným písmem, kterě jim někdo vyryl do masa.
Dieselbe Vorgehensweise: Drei Honda Civics, mit Präzision gesteuert, derselbe grüne Neonlichtschimmer unterhalb des Chassis.
Pořád to stejné: tři Hondy Civic, přesné řízení, stejná zelená neonová záře pod šasi.
Sie konnten die Ernten und den Regenfall mit absoluter Präzision voraussagen.
Předpověděli úrodu i déšť zcela přesně.
Gleichermaßen braucht es manchmal einen Dolch, ein Skalpell, gehandhabt mit Präzision und ohne Reue.
Stejně tak potřebuje sílu ostrou. Skalpel vedený přesně a bez výčitek.
Das ferngesteuerte Präzisions-System wurde entwickelt, um jedes schnell bewegliche Metall-Objekt zu zerstören.
Precizní dálkový systém byl navržen, aby zničil jakýkoliv rychle se pohybující kovový objekt.
Und nach Ihrer Beschreibung, hat dieser Rover die Geschwindigkeit und Geschicklichkeit, mit mathematischer Präzision zu töten.
A podle vašich údajů je vozítko dostatečně rychlé a přesné, aby člověka spolehlivě zabilo.
Dafür müssen wir jeden Mangel an Präzision in den legalen und administrativen Systemen, die für diese Fonds verantwortlich sind, beseitigen.
Musíme proto odstranit veškeré nepřesnosti v právních a správních systémech odpovědných za tyto fondy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ohne diese Bemühungen, Präzision bei der Nutzung und Erfassung von Daten sicherzustellen, sind die Sorgfaltsversprechen nicht zu halten.
Bez tohoto úsilí o zajištění přísných postupů při používání a zpracovávání údajů nebude možné sliby týkající se této přísnosti dodržet.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Katrina andererseits war ein fürchterliches Werk der Natur, aber eins, dass der nationale Wetterdienst mit beeindruckender Präzision vorhergesagt hatte.
Katrina byla naopak strašlivou přírodní katastrofou, kterou však národní meteorologická služba předpověděla s působivou přesností.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Mit der von der Kommission vorgeschlagenen Bestimmung ist die für einen Rechtstext erforderliche Klarheit und Präzision nicht gegeben.
Komisí navržené ustanovení není pro právní text dostatečně jasné a přesné.
Das Spritzenvolumen sollte so klein sein , dass die vorgeschriebene Dosis mit der erforderlichen Präzision aus der Durchstechflasche entnommen werden kann .
Objem injekční stříkačky musí být dostatečně malý , aby šlo předepsanou dávku z injekční lahvičky natáhnout s dostatečnou přesností .
Und wir konzentrieren uns auf einen kleinen Kreis aus Ärzten und Chirurgen auf Grund der Präzision der Ausweidungen.
A v menším rozsahu se soustředíme také na doktory a chirurgy kvůli preciznosti provedených amputací.
Und als der Packer von großem Talent und Wert werde ich euch verraten, wie man mit Tetris-gleicher Präzision packt.
A jakožto balič s velkými dovednostmi a zásluhami vám řeknu, jak balit s přesností Tetrisu.
Er weidet sie aus, entfernt die Organe mit chirurgischer Präzision, lässt sie dann aber alle auf einem Haufen liegen.
Vykuchá je, vyjme orgány s chirurgickou přesností, ale pak je nechá na hromadě.
Präzisions- und Feinwaage, mit der man mindestens auf 0,01 g genau wiegen kann (also mit einer Ablesegenauigkeit von 0,001 g);
váhy s přesností vážení 0,01 g (tedy které zobrazují výsledek s přesností 0,001 g);
Die Messung dieser Parameter muss mit ausreichender Genauigkeit und Präzision erfolgen, um die erforderlichen Prüfdaten zu liefern.
Měření těchto parametrů musí být dostatečně přesné, aby poskytlo požadované údaje o zkoušce.
Zur Bestimmung des Wirkstoffgehalts ist die Genauigkeit der Methode zu bewerten, basierend auf einer Bewertung von Interferenz und Präzision.
Pro stanovení obsahu účinné látky musí být provedeno posouzení správnosti metody prostřednictvím posouzení interference a přesnosti.
Wo quantitative Präzision und ein kompromissloser Ansatz in Bezug auf schuldnerische Verpflichtungen die Regel sind, folgen rasch Konflikte und Not.
Stane-li se pravidlem kvantitativní exaktnost a neústupný postoj k dluhovým závazkům, brzy následují konflikt a strádání.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jeglicher Wert über oder unter „8“ in diesem Feld verweist auf einen Graustufenpixel mit jeweils erhöhter bzw. verringerter Präzision.
Jakákoli hodnota vyšší nebo nižší než „8“ zanesená v tomto poli představuje pixel vyjadřující odstín šedi se zvýšenou či sníženou přesností.
Einzelheiten eines Ringversuchs zur Präzision des Verfahrens sind in Anhang C der Norm IOC/T.20/Doc.
Podrobnosti k mezilaboratorní zkoušce týkající se přesnosti metody jsou uvedeny v příloze C normy IOC/T.20/Doc.
Ich bin nicht mehr perfekt wie ein Borg, aber meine Erfahrungen als Drohne brachten mir Präzision bei.
Nemám už borgskou dokonalost, ale mé zkušenosti jako vojáka mě naučily efektivitě a preciznosti.
Und er wird mit einer Kraft und Präzision denken, die viele Funktionen des menschlichen Gehirns obsolet machen werden.
A bude myslet se silou a precizností která způsobí, že mnoho z funkcí lidského mozku bude zastaralých.
Die interne analytische Präzision muß für 30 Wiederholungsanalysen der gleichen Referenzgasprobe weniger als ± 0, 2 13 C betragen und innerhalb von 2 Standardabweichungen des Mittelwertes für Atemanalysen bleiben .
Opakovatelnost měření musí být menší , než 0, 2 13C pro 30 opakovaných analýz stejného vzorku referenčního plynu a pro účely analýzy dechu se musí nacházet do 2SD .
Durch sie wurde es auch möglich, die Präzision, Objektivität, Geschwindigkeit und Häufigkeit von Erkundungen zu verbessern und zudem Folgekosten zu sparen und Agrarausgaben zu überwachen.
Umožnily nám rovněž zlepšit spolehlivost, objektivitu, rychlost a frekvenci pozorování a dosáhnout úspor ve sledování nákladů a monitorování zemědělských výdajů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Martin Schulz im Namen der S&D-Fraktion , der den Antrag befürwortet und eine Präzision im Hinblick auf den Titel der Aussprache vornimmt.
Martin Schulz za skupinu S&D ve prospěch žádosti a aby upřesnil název rozpravy.
bedauert, dass der Rechnungshof, wie bereits 2006, festgestellt hat, dass die Agentur bei der Aufstellung des Haushaltsplans nicht mit der nötigen Präzision vorgegangen ist;
lituje, že EÚD zjistil, že postupy agentury při tvorbě rozpočtu nebyly dostatečné důsledné;
Die vorliegende Richtlinie enthält hingegen Bestimmungen, die aufgrund ihrer Präzision unmittelbar Anwendung finden werden, sobald die Frist für die Umsetzung abgelaufen ist.
Současná směrnice však obsahuje ustanovení, která jsou natolik přesná, že budou přímo použitelná, jakmile uplyne lhůta pro transpozici.
Natürlich sollten wir auch das Gebiet der Wissenschaft respektieren, das aber den ethischen Prinzipien von Forschung und wissenschaftlicher Präzision verpflichtet ist.
Samozřejmě bychom měli respektovat i oblast vědy, ale takovou, která se řídí etickými zásadami výzkumu a vědeckou přesností.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte