Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es ist ein schönes, sicheres, für sie ein niederes Preislagen Auto.
Je hezké, bezpečné. za dobrou cenu.
Ich darf sagen, ich kenn die Gegend hier inzwischen ziemlich gut, und Sie finden in dieser Preislage hier nichts Besseres.
Musím říci, že tuto oblast znám už docela dobře a za takovou cenu nic lepšího neseženete.
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Preislage"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Offen gesagt, Madam, in dieser Preislage ist die Warenauswahl eher bescheiden.
Upřímně, madam, v takové cenové relaci, je množství zboží dost omezené.
Ich darf sagen, ich kenn die Gegend hier inzwischen ziemlich gut, und Sie finden in dieser Preislage hier nichts Besseres.
Musím říci, že tuto oblast znám už docela dobře a za takovou cenu nic lepšího neseženete.
Der Ausschuss des Europäischen Parlaments für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung muss ferner darauf aufmerksam machen, dass die Preislage in den diversen Mitgliedstaaten unterschiedlich ist.
Výbor Evropského parlamentu pro zemědělství a rozvoj venkova by si měl rovněž uvědomit, že cenová situace je v jednotlivých členských státech odlišná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte