Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die jüngsten Ereignisse in Tibet und den benachbarten Provinzen sind Anlass zu tiefer Besorgnis.
PRAHA - Nedávné události v Tibetu a sousedních provinciích jsou důvodem k hlubokému znepokojení.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein Bodenangriff nach Deutschland muss durch diese Provinz kommen.
Každý pozemní útok na Německo musí projít touto provincií.
Salmaan Taseer war der Gouverneur der wohlhabendsten und bevölkerungsreichsten Provinz und außerdem ein wichtiger Politiker der Regierungspartei.
Salmán Tasír byl guvernérem nejbohatší a nejlidnatější provincie v zemi a byl i významným politikem vládnoucí strany.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Provinz um Provinz. Stadt um Stadt.
Provincii po provincii, město po městu.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
Srbsko ale tvrdí, že provincie zůstává významnou součástí jeho historické a kulturní tradice.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
750.000 Tonnen Getreide, das ist mehr als unsere leidende Provinz geben kann.
750 tisíc tun obilí je víc, než kolik v provincii vůbec je.
Furst Asano aus der Provinz Ako rettete ihn an jenem Tag.
Pán Asano, vládce provincie Ako, ho toho dne ušetřil.
Danach wurden in derselben Provinz zwei weitere gesonderte Ausbrüche festgestellt.
Následně byly ve stejné provincii zaznamenány další dvě oddělená ohniska.
Katsumoto hat an der Grenze zu seiner Provinz eine Eisenbahn überfallen.
Kacumoto zaútočil na železnici na hranicích své provincie.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Danach wurden in derselben Provinz zwei weitere gesonderte Ausbrüche festgestellt.
Následně byly ve stejné provincii zaznamenány další dvě oddělená ohniska.
750.000 Tonnen Getreide, das ist mehr als unsere leidende Provinz geben kann.
750 tisíc tun obilí je víc, než kolik v provincii vůbec je.
in der Erwägung, dass die geografischen Gegebenheiten in der Provinz Sichuan die Rettungsarbeiten erschweren,
vzhledem k tomu, že přírodní podmínky v provincii S´-čchuan ztěžují záchranné práce,
Provinz um Provinz. Stadt um Stadt.
Provincii po provincii, město po městu.
Angesichts der Lage in Süditalien sollte die Befallszone in dem von den italienischen Behörden abgegrenzten Gebiet mindestens die gesamte Provinz Lecce umfassen.
S ohledem na současnou situaci na jihu Itálie by zamořená zóna vymezené oblasti stanovené italskými orgány měla zahrnovat nejméně celou provincii Lecce.
Fala schrubbte während der Besetzung Korridore in einer cardassianischen Meldestelle in der Provinz Dahkur.
Fala během okupace dělala uklízečku v cardassijských archivech v Dakhurské provincii.
Winsl. et al. als in der Provinz Venedig angesiedelt gilt.
Winsl. et al. je v provincii Benátky nutno považovat za usídlený.
In fünf Stunden sind wir in China, in der Provinz Yunnan.
Za pět hodin budeme v Číně, v provincii Yunnan.
Winsl. et al. als in der Provinz Venedig angesiedelt zu betrachten ist.
Winsl. et al. je v provincii Benátky nutno považovat za usídlený.
Mein letzter Einsatz war in Afghanistan, Provinz Kunar.
Naposled jsem byl na misi v Afghánistánu v provincii Kunar.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ukraine war zu lange eine Provinz der UdSSR und des zaristischen Imperiums, die wichtigste, aber eben eine Provinz.
Ukrajina byla příliš dlouho provincií Sovětského svazu a carského impéria; sice nejdůležitější, ale pořád jen provincií.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ein Bodenangriff nach Deutschland muss durch diese Provinz kommen.
Každý pozemní útok na Německo musí projít touto provincií.
Daher ist die Region weder eine Provinz Pakistans, noch Teil von Azad Jammu und Kaschmir.
Severní oblasti proto nejsou ani pákistánskou provincií, ani součástí ADK.
Ohne die Hilfe der USA sprächen wir deutsch oder wären eine Provinz der Sowjetunion.
Bez podpory Ameriky bychom mluvili německy, nebo byli provincií Sovětského svazu.
Zwei zivile Piloten wurden beauftragt, über die Provinz zu fliegen und meine Einschätzung der Zerstörungen zu prüfen.
Dva civilní piloti dostali za úkol přeletět nad provincií a ověřit mou kalkulaci škod.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jemand hat gerade die Daten einer Predator-Drohne gefälscht über der Provinz Baluchistan in Afghanistan.
Někdo právě spoofnul drona typu Predátor nad provincií Balúčistán v Afghánistánu.
Farm Dairy betonte, es sei erst 2001 von der Provinz Flevoland informiert worden, dass die Beihilfe wegen der Auflagen für staatliche Beihilfen nicht genehmigt wurde.
Podnik Farm Dairy zdůrazňuje, že byl až v roce 2001 provincií informován o skutečnosti, že podpora není schválená v souladu s pravidly o státní podpoře.
Wir können von hier Zugang zu den Daten der Provinz bekommen und sie auf einen Datenclip laden.
Můžeme se dostat do archivů dalších provincií a zkopírovat je do naší databáze.
Den niederländischen Behörden zufolge ist die Region Overijssel die Provinz mit der siebtgrößten Bevölkerungsdichte.
Podle nizozemských orgánů je region Overijssel sedmou nejhustěji osídlenou provincií v zemi.
Und am Ende verliert der Staat die Kontrolle über seine Provinz, während die Sezessionisten die Unabhängigkeit erklären.
A rozuzlení je takové, že stát ztrácí kontrolu nad provincií, neboť separatisté vyhlásí nezávislost.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er wurde prompt an einen unbedeutenden Posten in der französischen Provinz versetzt.
Byl okamžitě odstaven do velení na francouzském venkově.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er wird in der Provinz leben, unter Polizeiaufsicht natürlich.
Bude žít na venkově pod policejním dohledem.
Die Stimmen konservativer Türken aus der Provinz besitzen jetzt Gültigkeit.
Hlasy konzervativních Turků z venkova se dnes počítají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Leben in der Provinz ist manchmal etwas eintönig.
Život na venkově je někdy trochu nudný.
In Mexiko City und in den Provinzen, im Radio und auf Universitäten.
v hlavním městě i na venkově, v rozhlasových programech i na akademické půdě, mezi obyčejnými lidmi, studenty psychologie i pracovníky ve zdravotnictví.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Und ich lebe in der Provinz. Auch wie Francois.
- A žiju na venkově jako Francois.
Gegenwärtig werden die Einnahmen aus den Regionen ins Landeszentrum abgezogen und dann ins Ausland verschoben - der Reichtum der Oligarchen rührt daher, dass die russischen Provinzen geschröpft werden.
V současnosti se výnosy odvádějí z regionů do centra a dále se odesílají do zahraničí - miliardové majetky oligarchů pocházejí z oškubávání ruského venkova.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es werden jedes Jahr einhundert dieser Flaschen hergestellt von Mönchen in der italienischen Provinz.
Každý rok mniši z italského venkova vyrobí pouze tisíc lahví.
Diese Fragen begegnen mir auf Schritt und Tritt: In Mexiko City und in den Provinzen, im Radio und auf Universitäten.
S těmito otázkami se setkávám všude: v hlavním městě i na venkově, v rozhlasových programech i na akademické půdě, mezi obyčejnými lidmi, studenty psychologie i pracovníky ve zdravotnictví.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Sie lieben Paris zu sehr, um sich in der Provinz zu vergraben.
Příliš milujete Paříž na to, abyste se zahrabal na venkově.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aus diesem Grund hat Russland schnell eine zweite Front in der anderen umkämpften georgischen Provinz eröffnet: in Abchasien, direkt südlich von Sotschi.
Právě proto urychleně otevřelo druhou frontu na dalším sporném gruzínském území, v Abcházii, hned na jih od Soči.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Provinzen bedeuten nichts, Land ist Schmutz.
Území neznamenají nic. Země je mrtvá.
Das Erzeugungsgebiet besteht aus der gesamten Provinz Ostflandern (mit der Hauptstadt Gent).
Oblastí produkce je celé území provincie Východní Flandry („Oost-Vlaanderen“), jejímž hlavním správním střediskem je město Gent.
die Provinz Las Palmas auf den Kanarischen Inseln
území provincie Las Palmas na Kanárských ostrovech
Die Entsendung georgischer Truppen nach Südossetien war zweifellos ein Akt politischer Rücksichtslosigkeit, aber Georgien hat damit gegen keine internationale Regel verstoßen, so sehr seine Souveränität über die Provinzen auch nur auf dem Papier bestehen mag.
Vyslání vojáků do Jižní Osetie bylo bezpochyby politicky neuvážené, ale Gruzie jím neporušila žádné mezinárodní pravidlo, jakkoliv může být její suverenita na těchto územích formální.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Diese Mittel sind auch für die Finanzierung vertrauensbildender Maßnahmen in Gebieten mit festgefahrenen Konflikten in Georgien, Transnistrien und den abtrünnigen Provinzen Abchasien und Südossetien sowie für lokale Projekte zur Vertrauensbildung und Wirtschaftssanierung in Berg-Karabach bestimmt.
Tyto prostředky jsou určeny také na financování opatření k budování vzájemné důvěry v oblastech Gruzie, kde konflikty uvízly na mrtvém bodě, Podněstří a na separatistických územích Abcházie a Jižní Osetie, a místních projektů budování vzájemné důvěry a hospodářské obnovy v Náhorním Karabachu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
So kann nun ein kenianischer Bauer aus einer abgelegenen Provinz Informationen über Getreidepreise abrufen oder Geld überweisen, ohne lange Strecken reisen oder Schlange stehen zu müssen.
V důsledku toho dnes může keňský zemědělec v odlehlém koutu země získávat informace o cenách plodin nebo převádět peněžní prostředky, aniž by musel cestovat dlouhé vzdálenosti a čekat ve frontách.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Eine ganze Provinz würde hungern oder sogar sterben.
Provence a posléze celou zem.
Die Ergebnisse des ungültigen Wahlganges erweckten die Vorstellung, bei der Ukraine handelt es sich um ein geografisch und ethnisch geteiltes Land, in dem Juschtschenko die überwältigende Mehrheit in den siebzehn westlichen und zentralen Provinzen gewann, während Juschtschenko die östlichen und südlichen Provinzen dominierte.
Zdiskreditované volební výsledky naznačily, že země je geograficky i etnicky rozdělená, přičemž Juščenko drtivě zvítězil v sedmnácti západních a centrálních oblastech, zatímco Janukovyč dominoval v deseti oblastech na východě a jihu země.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Viele Provinzen und Städte haben ihre Vertreter entsandt. Auch Vereinigungen außerhalb Chinas. Alle vereint im Geist der taoistischen Kampflehre, die Jugend zum Lernen anzuspornen und das Erlernte weiterzugeben, um dann gemeinsam hier anzutreten.
Pořádáme tuto soutěž pro mladé taoisty z celé země a čínských organizací v zámoří, k podpoře taoistických bojových umění a povzbuzení mladých, aby se vzájemně naučili nečemu novému.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Provinz Antwerpen
|
provincie Antverpy
|
Provinz Hennegau
|
provincie Hainaut
|
Provinz Limburg
|
provincie Limbourg 1
|
Provinz Luxemburg
|
provincie Lucemburk
|
Provinz Lüttich
|
provincie Lutych
|
Provinz Namur
|
provincie Namur
|
Provinz Ostflandern
|
provincie Východní Flandry
|
Provinz Westflandern
|
provincie Západní Flandry
|
Provinz Hida
|
Provincie Hida
|
Provinz Hidaka
|
Provincie Hidaka
|
Provinz Bergamo
|
Provincie Bergamo
|
Provinz Ōsumi
|
Provincie Ósumi
|
Provinz Sevilla
|
Provincie Sevilla
|
Provinz Oshima
|
Provincie Ošima
|
Provinz Nuoro
|
Provincie Nuoro
|
Provinz Crotone
|
Provincie Crotone
|
Provinz Shinano
|
Provincie Šinano
|
Provinz Kazusa
|
Provincie Kazusa
|
Provinz Gorizia
|
Provincie Gorizia
|
Provinz Soria
|
Provincie Soria
|
Provinz Sagami
|
Provincie Sagami
|
Provinz Suruga
|
Provincie Suruga
|
Provinz Kaga
|
Provincie Kaga
|
Provinz Valencia
|
Provincie Valencia
|
Provinz Pisa
|
Provincie Pisa
|
Provinz Viterbo
|
Provincie Viterbo
|
Provinz Nagato
|
Provincie Nagato
|
Provinz Bungo
|
Provincie Bungo
|
Provinz Kii
|
Provincie Kii
|
Provinz Caserta
|
Provincie Caserta
|
Provinz Cagliari
|
Provincie Cagliari
|
Provinz Cremona
|
Provincie Cremona
|
Provinz Ourense
|
Provincie Ourense
|
Provinz Cáceres
|
Provincie Cáceres
|
Provinz Higo
|
Provincie Higo
|
Provinz Messina
|
Provincie Messina
|
Provinz Ferrara
|
Provincie Ferrara
|
Provinz Pistoia
|
Provincie Pistoia
|
Provinz Cosenza
|
Provincie Cosenza
|
Provinz Rom
|
Provincie Roma
|
Provinz Triest
|
Provincie Trieste
|
Provinz Vercelli
|
Provincie Vercelli
|
Provinz Limburg
provincie Limbourg
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ford Genk ist ein Großunternehmen, das in einer Region (Provinz Limburg) angesiedelt ist, die für eine Beihilfe gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag in Frage kommt. Zu den Ausbildungsteilnehmern zählen keine benachteiligten Arbeitnehmer im Sinne von Artikel 2 Buchstabe g der Verordnung (EG) Nr. 68/2001.
Komise poznamenává, že Ford Genk je velký podnik, projekt je umístěn v regionu (provincie Limbourg), který může využít podpory podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy, a že mezi školenými osobami není žádná z kategorií znevýhodněných pracovníků ve smyslu čl. 2 písm. g) nařízení (ES) č. 68/2001.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Provinz
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Kategorie:Chorezmský vilaját
Kategorie:Syrdarjinský vilaját
Kategorie:Namanganský vilaját
Kategorie:Kaškadarjinský vilaját
Kategorie:Bucharský vilaját
Kategorie:Jižní Holandsko
Kategorie:Džizzacký vilaját
Kategorie:Taškentský vilaját
Kategorie:Andižanský vilaját
Kategorie:Samarkandský vilaját
Kategorie:Ferganský vilaját
Kategorie:Surchandarjinský vilaját
Provinz Santiago del Estero
Provinz Wallonisch-Brabant