Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Warum sind Sie in mein Quartier gekommen?
Proč jste přišla sem .... do mých kajut?
In diesem Quartier müssen zwei oder mehr Personen wohnen.
Tato kajuta je určena pro dva nebo více obyvatelů.
Die Subjekte streiten auf dem Gang vor dem Quartier des Weibchens.
Subjekty se hádají na chodbě před kajutou ženy.
Mum, deshalb bat ich nicht um ein eigenes Quartier.
Mami, víš že kvůli tomu jsem vlastní kajutu nechtěl.
Die Computerkennung ist vom System in Bruder Edwards Quartier.
Počítač našel stopu po vstupu z kajuty bratra Edwarda.
Ich bin in meinem Quartier, falls Sie mich brauchen.
Díky, jestli mě budeš potřebovat, budu ve svých kajutách
Dax, kommen Sie sofort in mein Quartier.
Dax, hned se hlas v mé kajutě.
Je größer die Quartiere, desto mehr Miete verlangt die Erde.
Čím větší plocha kajut, tím za ni Zem platí víc.
Eure Quartiere sind auf Deck fünf. Ruh dich aus.
Připravila jsem ti kajutu na palubě pět, běž si raději odpočinout.
Quartiere sind geschlossen. Nerven liegen blank. Ich weiß nicht, was schwieriger ist - die Systeme oder die Moral aufrechterhalten.
Kajuty jsou přeplněné, nervy napnuté a já si nejsem jistá, co je těžší udržet - systémy Voyageru nebo morálku posádky?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Janeway an Tuvok, sind die Quartiere der Gefangenen bereit?
Janewayová volá Tuvoka. Je už ubytování pro vězně připravené?
Ich hoffe, das Quartier auf Daled IV ist ebenso luxuriös.
Doufám, že naše ubytování na Daled IV bude stejně luxusní.
Ich weiß Ihr seid luxuriösere Quartiere gewöhnt, aber das ist keine Entschuldigung unverschämt zu sein.
Vím, že jste zvyklý na luxusnější ubytování, ale to není důvod být tak drzý.
Hast du allen ein Quartier angeboten?
Elli, nabídl jsi všem ubytování?
Sind unsere Gäste mit dem Quartier zufrieden?
Pane Worfe, byli naši cestující spokojeni s ubytováním?
Nur Nahrung. Ein Quartier ist unn: Otig.
Jenom jídlo, ubytování nebude nutné.
Ich habe mir bereits ein Büro und Quartiere gemietet.
Ve skutečnosti jsem si už sehnal práci, kancelář a ubytování.
Ich kümmere mich um Nahrung und Quartier.
Navštívím starostu, aby nám poskytl jídlo a ubytování.
In der Zwischenzeit erhaltet Ihr ein angemessenes Quartier.
Do té doby se ti pokusíme nelézt vhodné ubytování.
Wir haben Quartiere für Sie an Bord der Enterprise.
Poskytneme vám ubytování na palubě Enterprise.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Captain Lochleys Quartier ist in der Zone, Sir.
Její byt je ve uvnitř té zóny, pane.
Ich lasse dein Gepäck auf dein Quartier schicken.
Dám ti odnést tašky do bytu, dobře?
Der Captain meinte, dass es in meinen Quartieren zu unsicher sei.
Kapitánka mě přestěhovala, protože moje byty už nebyly bezpečné.
Bitte kommen Sie in mein Quartier.
Pane Garibaldi, prosím přijďte do mojeho bytu.
Bevor wir den Kontakt abbrachen, zahlte die Erde die Miete Ihres Quartiers, nicht wahr?
Přemýšlel jsem, že než jsme se odtrhli nájem za toto místo a za váš byt to všechno platila Země, že?
Was ich wohl gesehen hätte, hätte ich in meinem Quartier geschlafen.
Kdoví co bych viděl já, kdybych v noci spal ve svém bytě.
Ich soll vom BabCom ins Stellarcom hacken und zurück, von meinem Quartier aus?
To mám přepojit Babcom na Stellarcom a na záď do svého bytu?
Kann ich jetzt zurück in mein Quartier?
- Bringen Sie ihn in mein Quartier.
- Vezměte ho do mého bytu.
S Carterovou v jejím bytě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Willkommen, Madam, in meinem bescheidenen Quartier.
Vítejte, madam, v mém skromném příbytku.
Mclntyre, du stehst unter Arrest und bleibst in deinem Quartier.
Mclntyre, jste zatčen. Odeberte se do svého příbytku.
Wir haben für Sie vorläufige Quartiere eingerichtet.
Kdyby jste dovolil, ukážu vám vaše dočasné příbytky.
Sperr ihn in seinem Quartier ein.
Odveďte ho do jeho příbytku.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Quartier
86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Toto jsou komnaty mého pána.
Díky za možnost používat vaši kajutu.
- Dieses Quartier ist gesperrt.
Přístup do této kajuty byl omezen.
- kleine Quartiere sind schön.
- Některé malé kajuty jsou celkem pěkné.
Nic mi nepřipadá správné.
In Commander Fisks Quartier.
V kajutě komandéra Fiska.
Sicherheitsteam zu meinem Quartier.
Bezpečnostní tým do mých kajut Ne
Wir durchsuchen ihr Quartier.
Podíváme se do její kajuty.
- Ein eigenes Quartier vielleicht.
Možná bych teď mohl dostat vlastní kajutu.
- Nein, in seinem Quartier.
Všechno co znám, jsem se naučil od Quarka.
- Nein, nicht unser Quartier.
- Jedl jsem ve své kajutě.
S Carterovou v jejím bytě.
Keiner verlässt sein Quartier.
Neopouštějte svá apartmá.
- Wir ließen's im Quartier.
- Nechali jsme ji v kajutě.
In mein Quartier durchstellen.
-Zavřel jsem jí v kajutě.
Sicherheit, in Worfs Quartier!
Ostraha, ihned do Worfovy kajuty!
Kdo bude bydlet v této kajutě?
Gehen Sie in Ihr Quartier.
Er ist in unserem Quartier.
- Ich bin vor unserem Quartier.
- Jsem před naší kajutou.
- Bleiben Sie auf Ihrem Quartier.
Hanare, budeš uvězněn ve své kajutě!
- Kommen Sie in mein Quartier.
- Stav se u mě v kajutě, doktore.
- Er ist in seinem Quartier.
Kdybych nevěděla, že je to nesmysl řekla bych Iresinový syndrom.
Die Unseren gehen aufs Quartier!
Naši lidé zpátky na ubikaci!
Wir redeten über mein Quartier.
Jenom jsme mluvili o mé kajutě.
Los, zum Quartier des Captains.
Jdeme do kapitánovy kajuty.
- Ich gehe in mein Quartier.
Ich gehe auf mein Quartier.
Ich sollte im Quartier bleiben.
Měla bych zůstat ve své kajutě.
- Gehen Sie in Ihr Quartier.
- Warten Sie in meinem Quartier.
- Počkáš na mě v mé kajutě.
Möchten Sie zu Ihrem Quartier?
Chcete ukázat svou kajutu?
Ich bin in seinem Quartier.
- Suchen wir Ihnen ein Quartier.
Uvidíme, jestli pro vás najdeme nějakou kajutu.
Ich arbeite in meinem Quartier.
Ich gehe in mein Quartier!
Odcházím do svých místností!
Außerdem ist mein Quartier unordentlich.
Kromě toho, jsem v kajutě nechal nepořádek.
Dekoration für mein neues Quartier.
dekorace do mé nové kajuty.
- Kommen Sie auf mein Quartier.
Morag ist in seinem Quartier.
Komandér Morag je ve své kajutě.
- Mein Quartier ist ganz woanders.
Žádný z nich nebydlí blízko mé kajuty.
- Sie ist in Chianas Quartier.
- Je v Chianiných ubikacích.
Dein Quartier sieht hübsch aus.
- Sie ist in ihrem Quartier.
Naomi Wildmanová je ve své kajutě.
- B'Elanna ist in ihrem Quartier.
Propustil jsem B'Elannu do její kajuty.
In Ihrem Quartier, denke ich.
- Myslím, že u sebe doma.
Komm später in mein Quartier.
Pak se stavte v mé ubikaci.
Ich bin in meinem Quartier.
Er ist in seinem Quartier.
Versiegelt das Quartier des Königs!
Wir sind in Ihrem Quartier.
lm Safe in meinem Quartier.
Sie waren nicht im Quartier.
Die Quartiere sind arrangiert worden.
Kajuty byla objednána přes bezpečnou linku.
Er ist in eurem Quartier.
Wir fangen im Quartier an.
Začni ve francouzský čtvrti.
Wie wär's mit unserem Quartier?
A co kdybych jí teda pozval k nám?
Bringt ihn in mein Quartier.
Ich war in meinem Quartier.
Byla jsem ve svém pokoji.
In Worfs Quartier, glaube ich.
Sollen sie in andere Quartiere?
Mám je přestěhovat jinam?
Die Quartiere hier sind klaustrophobisch.
Kajuty jsou tady tak klaustrofobické.
- Gehen Sie auf Ihr Quartier.
Haben Sie ein eigenes Quartier?
Sicherheit in Counsellor Trois Quartier.
Ostraha do kajuty poradkyně Troi.
Sie war in seinem Quartier.
Měla přístup do jeho kajuty.
Sie schlafen in Ihrem Quartier.
Ty se vyspíš ve své kajutě.
Wurde Ihr Quartier schon durchsucht?
- Už prohledali vaši kajutu?
Ich zeige dir dein Quartier.
Ich zeige Ihnen Ihr Quartier.
Doprovodím vás do kajuty.
Gehen wir auf ihr Quartier.
Budeme pokračovat v kajutách hostů.
Ich bin in meinem Quartier.
Bringt ihn in mein Quartier.
Odveďte ho do mojí kajuty.
Ich zeig Ihnen Ihr Quartier.
Ich war in meinem Quartier.
- Mein Quartier wäre wohl besser.
-Myslím, že by bylo lepší, kdybychom šli do mé kajuty.
Ich überließ mein Quartier Klingonen.
Nechal jsem svou kajutu Klingonské rodině.
- Nog hält mein Quartier sauber.
- Uklízení v mé místnosti je Nogova práce.
- Geh sofort auf dein Quartier.
Vrať se ihned do své kajuty.
- Ich zeige Ihnen Ihre Quartiere.
- Zatím si prohlédněte své kajuty.
Sicherheitsdienst zum Quartier des Captains.
Bezpečnost do kapitánovy kajuty.
Wie wär's mit meinem Quartier?
Waren Sie in meinem Quartier?
Date, byl jsi v mé kajutě?
Ich warte in meinem Quartier.