Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oder wie Robert Evans sagte, jedes Auto ist heutzutage mit einem Radio ausgestattet.
Nebo, jak řekl pan Robert Evans, dnes je v každém autě rádio.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hast du ein Radio, das mit Batterien läuft?
Nemáš nějaké rádio, které by fungovalo na baterky?
Medien wie Fernsehen, Radio und Internet wurden gesperrt.
Sdělovací prostředky, jako jsou televize, rádio a internet, jsou zablokovány.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Obote ist raus, heißt es im Radio.
Obote je pryč. Rádio je toho plné.
Norman drehte den Lautstärkeknopf des Radios so heftig herum, daß er ihn abbrach.
Norman vypnul rádio tak prudce, ze ulomil vypínač.
Aber dann haben wir Präsident Roosevelt im Radio gehört.
A pak jsme uslyšeli z rádia hlas prezidenta Roosevelta.
Wir hatten in München früher Radio Liberty und Radio Free Europe.
V Mnichově dříve sídlilo i Rádio Liberty a Rádio Svobodná Evropa.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Was? Soll er für's Radio arbeiten?
- Myslíš, že by měl jít do rádia?
Heute weiß ich nicht, ob man noch ein Auto ohne Radio, CD-Player oder Ähnliches kaufen kann.
Dnes ani nevím, jestli je možné koupit si auto bez rádia, CD přehrávače nebo podobných věcí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jungs, bringt mir das Radio.
Kluci, pojďte si poslechnout rádio.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Praktisch jeden Tag wurde ein Kollege vom nationalen Fernsehen oder vom Radio interviewt.
Někdo z nás byl téměř denně v televizi anebo v rádiu.
Mitch, hier ist etwas im Radio.
Mitchi, chytila jsem něco v rádiu.
Poster wurden aufgehängt und seine Lehren immer wieder über Radio und Fernsehen gesendet.
Další jeho plakáty jsou vyvěšovány a jeho učení je znovu a znovu vysíláno v rádiu a televizi.
Ob du's glaubst oder nicht, im Radio.
Věř tomu nebo ne, bylo to v rádiu.
In den Bereichen Fernsehen, Radio, Print- sowie Onlinemedien bearbeiten die Teilnehmer unter der Anleitung von professionellen Medienmachern verschiedene Themen.
Od televize k rádiu, od tisku k webu a fotografii – účastníci budou pracovat na různých tématech pod dohledem profesionálních tvůrců médií.
Ganz egal, was ich im dummen Radio gesagt habe.
Bez ohledu na to, co jsem řekla v rádiu.
Daher begrüße ich das fortgesetzte Verbot der Werbung für verschreibungspflichtige Arzneimittel im Fernsehen, Radio und in den Printmedien.
Proto vítám zachování zákazu reklamy na léčivé přípravky vydávané na lékařský předpis v televizi, rádiu a v tištěných médiích.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Antonio hörte im Radio, dass man uns noch nicht sah.
Antonio slyšel v rádiu, že nás žádný letadlo nevidělo. Zatím.
Ich habe auch für die Änderungen gestimmt, in denen ein Verbot der Bereitstellung von Informationen zu Medikamenten im Fernsehen, Radio und in der Presse vorgesehen ist.
Hlasoval jsem také ve prospěch pozměňovacích návrhů zakazujících poskytování informací o lécích jak v televizi, tak v rádiu a v tisku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Stace, wissen Sie, Sie haben eine natürliche Präsenz im Radio.
Stace, víte, máte přirozený projev v rádiu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Erwachsene hingegen beziehen derzeit ihre Informationen hauptsächlich aus dem Fernsehen, gefolgt vom Radio.
Dospělí naproti tomu získávají informace v současné době hlavně z televize a z rozhlasu.
Morgen Nachmittag. Radio, Fernsehen und Presse.
Bude tam rozhlas, televize a všechen cizí tisk.
Die meisten Bauern hatten jedoch keinen Zugang zu Radio, Fernsehen oder Tageszeitungen.
Většina zemědělců ale neměla přístup k rozhlasu, televizi ani k dennímu tisku.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hast du gesehen, dass der König über das Radio sprechen wird?
Věděl jste, že bude v rozhlasu mluvit král?
Radio und Fernsehen stellten die Zeitungsindustrie auf den Kopf.
Rozhlas a televize otřásly sektorem tištěných médií.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Warum nennt man es ein Radio, wenn es so viele Drähte gibt?
- Proč se tomu říká bezdrátový rozhlas, když to má tolik drátů?
Die Verhandlungen sollten landesweit im Radio und Fernsehen gesendet werden.
Procesy by měly být celostátně přenášeny rozhlasem a televizí.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich will volle Berichterstattung in den Zeitungen, ich will Bücher, Dokumentationen, Fernsehen und Radio!
Chci reportáže v novinách články v časopisech, chci knihy, chci filmy, televizi a rozhlas.
Es gibt keine Freiheit der Meinungsäußerung, und die Medien, das Radio und das Fernsehen sind nicht frei.
Neexistuje zde svoboda projevu, nejsou zde svobodná média, rozhlas ani televize.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Cousin Robert, hast du den Artikel gesehen, dass Radios billiger und zuverlässiger werden?
Bratránku Roberte, četl jste ten článek, že jsou rozhlasy levnější a spolehlivější?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Heute weiß ich nicht, ob man noch ein Auto ohne Radio, CD-Player oder Ähnliches kaufen kann.
Dnes ani nevím, jestli je možné koupit si auto bez rádia, CD přehrávače nebo podobných věcí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aber dann haben wir Präsident Roosevelt im Radio gehört.
A pak jsme uslyšeli z rádia hlas prezidenta Roosevelta.
während Sie fernsehen, lesen oder Radio hören);
televize, čtení nebo poslechu rádia);
- Was? Soll er für's Radio arbeiten?
- Myslíš, že by měl jít do rádia?
Experten, die es auf die Meinungsseiten der Zeitungen oder ins Fernsehen oder Radio geschafft hätten, müssten eine hohe Treffsicherheit aufweisen; andernfalls hätte man sie ausgesondert.
Vědci pronikající na názorové stránky novin nebo do televize a rádia musí mít za sebou hodnověrnou minulost, jinak by byli odseparováni.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Schizophrenie ist, wenn du Stimmen hörst, wie die Leute im Radio.
Schizofrenie je, když slyšíš hlasy. Jako z rádia.
Eine Fotoreportage von Ksenia Diodorova, veröffentlicht von Radio Free Europe/Radio Liberty, bietet einen weiteren Blick auf die Erfahrungen der von Migration betroffenen tadschikische Familien.
Další pohled do života tádžických rodin rozdělených migrací nabízí fotografická esej Ksenie Diodorové, publikovaná na stránkách rádia RFE/RL.
Wir verlegen uns von Radio und Druckmedien aufs Fernsehen.
Půjdeme intenzivně do televize. A taky do rádia a tisku.
Hauptorganisator und wichtigster Redner war Glenn Beck, ein aus Radio und Fernsehen bekannter Rechtspopulist, der versprach, nicht nur die Ehre der Nation, sondern auch die „amerikanischen Werte“ wiederherzustellen.
Hlavním organizátorem a řečníkem byl Glenn Beck, pravicově populistická osobnost z rádia a televize. Slíbil nejen obnovu národní cti, ale i „amerických hodnot“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich werde die Idee übers Radio verbreiten.
Půjdu do rádia, ten nápad navrhnu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In der letzten Woche berichtete Radio Schweden über ein Audit, das große Mängel bei der Verwendung von EU-Fördergeldern in der Türkei aufdeckte.
Minulý týden Radio Sweden podalo zprávu o auditu, který odhalil vážné nedostatky ve způsobu, jakým jsou v Turecku využívány fondy EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
P.S. Ich habe niemals den Redakteur von The Radio Times geküsst.
P. S. Nikdy jsem se nelíbal s redaktorem Radio Times.
Am 28. Januar wurde Radio Kalima, das seitdem über Satellit seine Sendungen ausstrahlt, komplett umstellt.
Dne 28. ledna bylo Radio Kalima, které od té doby vysílá pouze družicově, zcela obklíčeno.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mr Radio Raheem, ich kann mich nicht denken hören!
Pane Radio Raheeme, neslyšim se ani myslet!
Ich wünsche mir insbesondere, dass die Europäische Kommission unabhängige Medien wie TV Belsat, Radio Racyja und andere unterstützt.
Chtěl bych zejména, aby Evropská komise podpořila nezávislé sdělovací prostředky, například TV Belsat, Radio Racyja a další.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aus dem Herzen von Bed-Stuy hört ihr We Love Radio.
"Ze srdce Beda-Stuye, posloucháte We Love Radio".
In diesem Haus bedauern wir die Schließung von Radio Caracas Televisión im Mai dieses Jahres.
V tomto ohledu nás velmi znepokojilo uzavření stanice Radio Caracas Televisión v květnu 2006.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich sah auch, wie die Cops Radio Raheem ermordeten.
Taky jsem viděl, jak poldové zabili Radio Raheema.
In Dänemark gibt es zwei öffentlich-rechtliche Sendeanstalten, und zwar „Danmarks Radio“ („DR“) und TV2.
V Dánsku existují dvě veřejnoprávní televizní společnosti, a to Danmarks Radio („DR“) a TV2.
'Sie hören Radio Kosmos! '
Posloucháte Radio kosmos, Je 17.00,
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Radio abstellen
|
vypnout rádio 2
|
Radio einschalten
|
zapnout rádio 3
|
Radio Praha
|
ČRo 7 Radio Praha
|
Radio-Aktivität
|
Radioactivity
|
Packet Radio
|
Packet radio
|
Radio Eriwan
|
Rádio Jerevan
|
Radio Vatikan
|
Radio Vatikán
|
Sendung des Radio Prag
|
vysílání Radia Praha
|
Radio prague alle rechte
|
Radio Prague Všechna práva
|
Radio Prag begrüßt Sie
|
Radia Praha vás vítá
|
Radio prague alle
|
Radio Prague Všechna
|
Radio praha url
|
Radio Praha URL
|
nachrichten von radio prag
|
zprávy Radia Praha
|
das Radio einschalten
|
zapnout rádio 3
|
Radio China International
|
Čínský rozhlas pro zahraničí
|
Radio Astronomy Explorer
|
Explorer 49
|
Radio Free Europe
|
Svobodná Evropa
|
Radio Frequency Identification
|
RFID 5
|
Radio prague alle rechte vorbehalten
|
Radio Prague Všechna práva vyhrazena
|
Soviel nachrichten von radio prag
|
Tolik zprávy Radia Praha
|
bei der Sendung des Radio Prag
|
u vysílání Radia Praha
|
Radio abstellen
vypnout rádio
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Stellen Sie das Radio ab und sehen Sie lebendig aus!
Vypnout to rádio a trochu života!
Počkej, jenom vypnu rádio.
Radio einschalten
zapnout rádio
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dennoch ist frei nach Keynes festzustellen: Jedes Mal, wenn wir das Radio oder den Fernseher einschalten, eine Zeitung lesen, ein Buch zur Hand nehmen oder uns einen Film ansehen, befinden wir uns im Einflussbereich eines oder mehrerer toter Geisteswissenschaftler, die den Referenzrahmen schufen, durch den wir die Welt sehen.
Abychom nicméně parafrázovali Keynese, pokaždé když si zapneme rádio nebo televizi, přečteme si noviny, otevřeme román nebo se podíváme na film, stáváme se nevolníky jednoho či více mrtvých humanistů, kteří stanovili referenční měřítka, skrz něž pohlížíme na svět.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Soll ich das Radio einschalten?
Zapnu rádio, jestli chcete.
Das Prüfgerät anschließen und das Radio einschalten.
Připojte testovací zařízení a zapněte rádio.
das Radio einschalten
zapnout rádio
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dennoch ist frei nach Keynes festzustellen: Jedes Mal, wenn wir das Radio oder den Fernseher einschalten, eine Zeitung lesen, ein Buch zur Hand nehmen oder uns einen Film ansehen, befinden wir uns im Einflussbereich eines oder mehrerer toter Geisteswissenschaftler, die den Referenzrahmen schufen, durch den wir die Welt sehen.
Abychom nicméně parafrázovali Keynese, pokaždé když si zapneme rádio nebo televizi, přečteme si noviny, otevřeme román nebo se podíváme na film, stáváme se nevolníky jednoho či více mrtvých humanistů, kteří stanovili referenční měřítka, skrz něž pohlížíme na svět.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Soll ich das Radio einschalten?
Zapnu rádio, jestli chcete.
Das Prüfgerät anschließen und das Radio einschalten.
Připojte testovací zařízení a zapněte rádio.
Radio Frequency Identification
RFID
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dazu zählen induktive Anwendungen für die Funkfrequenzkennzeichnung (Radio Frequency Identification, RFID).
Do této kategorie patří indukční aplikace používané technologií rádiové identifikace (RFID).
Dazu zählen induktive Anwendungen für die Funkfrequenzkennzeichnung (Radio Frequency Identification, RFID).
Do této kategorie patří indukční aplikace používané pro rádiovou identifikaci (RFID).
So werden beispielsweise in RFID-Funkfrequenzerkennungsgeräten (Radio Frequency Identification Devices) Funkfrequenzen genutzt, um von eindeutig gekennzeichneten Etiketten Daten auszulesen, die dann über bestehende Kommunikationsnetze weitergeleitet werden können.
Například rádiová identifikační zařízení (RFID) využívají rádiové frekvence na zachycení údajů z jedinečně označených štítků, které lze poté přenášet přes stávající komunikační sítě.
So werden beispielsweise in RFID-Funkfrequenzerkennungsgeräten (Radio Frequency Identification Devices) Funkfrequenzen genutzt, um von eindeutig gekennzeichneten Etiketten Daten abzulesen, die dann über bestehende Kommunikationsnetze weitergeleitet werden können.
Například rádiová identifikační zařízení (RFID) využívají rádiové frekvence na zachycení údajů z jedinečně označených štítků, které lze poté přenášet přes stávající komunikační sítě.
Die Funkwellenidentifikation (Radio Frequency Identification, RFID) markiert eine neue Entwicklung in der Informationsgesellschaft, in deren Verlauf Gegenstände mit mikroelektronischen Komponenten, die automatisch Daten verarbeiten können, zunehmend Einzug in den Lebensalltag halten werden.
Identifikace na základě rádiové frekvence (RFID) předznamenává nový vývoj v informační společnosti, kdy se předměty vybavené mikroelektronikou, která může automaticky zpracovávat údaje, budou stále více stávat nedílnou součástí každodenního života.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Radio
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Belaruskaja Tele-Radio Campanija
Národní státní vysílací společnost republiky Bělorusko
(Baseball-Kommentar im Radio)
Bylo něco v poledních zprávách?
Über Fernseh-/Radio-/Videoprogramme
Prostřednictvím televize/rozhlasu/videa –2
Tianjin Radio- und Fernsehturm
Canadian Broadcasting Corporation
Přicházejí blíže k univerzitě!
Držte se rozhlasu, chlapče.
- Beschaff dir ein Radio.
- Kinder mit einem Radio?
Reparatur von Fernsehen und Radio
Opravy televizních a rozhlasových přijímačů
Ale poslouchals někdy opravdu ty songy?
Du und dein verdammtes Radio!
Ty s tím svým zasraným rádiem.
(Radio) Weitere Nachrichten jede Stunde.
[Zbytek zpráv za hodinu.]
Den Fernseher nicht neben's Radio.
Und jetzt explodiert Radio 4.
A nyní vám Čtvrtý program vybuchne.
- Nein, unser Radio geht nie.
Fräulein Naoko von Radio Toyo.
Toto je slečna Naoko Shindo z Toyo TV.
Der schlimmste Moment des Radios.
Jak bych na to mohl zapomenout.
Weil das Radio gestohlen wurde?
Nejede, protože sebrali kazeťák?
Die Presse, Radio und Fernsehen.
Tisku, rozhlasu a televizi.
Dave arbeitet beim KRDA-Radio.
Installation von Radio- und Fernsehsendern
Instalace televizních nebo rádiových vysílačů
Du machst mein Radio kaputt.
Spiel nicht mit dem Radio.
(Radio) Die Gefahr ist riesengroß.
Nebezpečí, před kterým stojíme, je obrovské.
- Mach sofort das Radio an!
(Radio) Hier ist Midnight Mark.
Sollen wir das Radio anmachen?
- Warum kaufst du kein Radio?
- Können Sie ein Radio reparieren?
- Ich will das Radio reparieren.
- Já jsem opravář rádií, paní Cleliová.
- Slyšel jsem to v radiu.
Aber das Radio ist genauer.
S tím rozdílem, že tohle je trochu přesnější.
- Fangen wir mit Radio an.
- Du wolltest dieses Radio klauen.
Právě ses jej chystala vzít.
Die Nachricht kam im Radio.
Können Sie das Radio aufdrehen?
- Ein Radio im Dienst auch.
Stejně tak tranzistorák ve službě.
Patienten ohne vorangegangene Radio-Chemotherapie mit Cisplatin
bez předchozího podání chemoradioterapie s cisplatinou
Patienten mit vorangegangener Radio-Chemotherapie mit Cisplatin
Pacientky s předchozím podáním chemoradioterapie s cisplatinou
Patienten ohne vorangegangene Radio-Chemotherapie mit Cisplatin
Patientk bez předchozího podání chemoradioterapie s cisplatinou
Es war eine Radio-Variete-Show.
Guyi, pošli někoho ke vchodu s tričkama.
Wie konnte er fliegen und Radio machen?
Gas die verdammte radio, ziehen wir um!
Znič tu zkurvenou vysílačku, jdeme!
Da stimmt was nicht mit dem Radio.
Da stimmt was nicht mit dem Radio.
Vidíš to, něco je s rádiem?
Holen Sie die UNO ans Radio.
O.K. Wie viele Radios habt ihr?
Dobře, kolik máš těch rádií?
Radio Toyo. - Guten Abend, die Damen.
Jsem z Tv Toyo, máme k dispozici náš pokoj?
Auch Teile für ein verstecktes Radio.
Poručíku, sedím zde ve jménu vojenské cti.
Tom, tu' mir einen Gefallen. Das Radio.
Tome, udělej mi laskavost, ano?
Nahm ich von Radio Free Europe auf.
Nahrával jsem ze Svobodné Evropy.
"Es wird hier im Radio übertragen."
Seine Band spielt morgen im Radio.
Jeho kapela zítra vysílá.
Ja, wir haben es im Radio gehört.
Jistě, medializace případu nám do karet moc nehraje.
sie heissen RFlDs. radio frequenz identifizierer.
To jsou RFlDy - identifikátory rádiových frekvencí.
Ich hab's im Radio gehört, hilft bestimmt.
V pořádku. Počkejte, už vím.
- Das musst du im Radio erzählen.
-Přijď do radia a popovídáme si o tom.
Heut war das schon dreimal im Radio!
Ja, ich hab es im Radio gehört.
- Ano, slyšel jsem komuniké.
- Beavis, stell das verdammte Radio leiser.
-Hej, Beavisi, ztlum si to.
Bitte nicht. Lassen Sie mein Radio ganz.
Prosím vás, nerozbíjejte tu vysílačku.
Radio sprecher: Ein schöner Tag für dich,
Dobrý den přeji, a vítám vás u pořadu "Všechny věci promyšlené".
- Doch, im Laster ist ein Radio.
Was denken Sie, dass Radio für?
Na co myslíš, že mají vysílačku, hm?
(Radio) Hören Sie jetzt die persönlichen Botschaften.
Prosím, vyslechněte si tyto osobní vzkazy.
Zwei Radios gleichzeitig, das ist unerträglich.
Es kommt heute Nachtmittag im Radio.
Budeme to vysílat rozhlasem tak okolo poledne.
– vielleicht ist das wegen dem Radio.
Možná je to kvůli tomu kazeťáku.
Ein Radio? Das können wir nicht annehmen.
Pane Mason, to si nemůžeme vzít.
Es geht nicht um das Radio.
Nejde tu o ten přehrávač.
- Das neue Radio für Chinas neues Zeitalter.
-Nová stanice pro novou Čínu. 98, 6 Hits FM.
- Das neue Radio für Chinas neues Zeitalter.
-Nová stanice pro novou Čínu.
Reparatur und Instandhaltung von Radio- und Fernsehsendern
Opravy a údržba televizních nebo rádiových vysílačů
Ich war schon bei Radio Shack.
Byl jsem v obchodě s elektronikou.
Wir könnten ohne ihn besser Radio machen.
- Ich habe es im Radio gehört.
-Slyšela jsem to v rŕdiu.
Bin ich jetzt gerade im Radio?
- Kraus hat das Radio repariert, Sir.
- Kraus má něco na příjmu, pane.
Papa, spiel nicht mit dem Radio.
Ein Radio. Für deine einsamen Nächte.
Tu máš, abys měl společnost.
Stell das blöde Radio ab, ja?
Aber jetzt habe ich Radio-Werbung.
(Radio) Ah, wie Recht Sie haben!
Co je tamhleto? Jo, to máš teda pravdu.