Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
dvěma přistávacími reflektory nebo jedním reflektorem s dvěma nezávisle napájenými vlákny a
zwei Landescheinwerfern oder einem einzelnen Scheinwerfer mit zwei getrennt versorgten Leuchtfäden und
Pak se reflektor zaměří na Harryho.
Dann fällt der Scheinwerfer auf Harry.
Výrobky pro elektrická osvětlovací zařízení (kromě reflektorů a světlometů)
Waren zum Ausstatten von elektrischen Beleuchtungskörpern (ausgenommen Scheinwerfer)
A pak reflektor, který byl rozsvícen na svět, znovu zhasl.
Und dann wurde der Scheinwerfer, der auf die Welt gerichtet worden war, wieder ausgeschaltet.
Světelné kužely silných reflektorů harleye se zavrtávaly do vzduchu, jako když posvítíte silnou baterkou do zakouřené místnosti.
Der Scheinwerfer der Harley erzeugte einen gleißenden, wolkigen Zylinder, der durch die Luft schnitt wie der Lichtstrahl einer Taschenlampe durch ein verrauchtes Zimmer.
Další musí držet reflektor, kterým jí hledají v poli.
Es würde ein weiteren Kerl brauchen für den Scheinwerfer um sie im Feld zu verfolgen.
dvěma přistávacími reflektory nebo jedním reflektorem s dvěma nezávisle napájenými vlákny a
mit zwei Landescheinwerfern oder einem einzelnen Scheinwerfer mit zwei getrennt versorgten Leuchtfäden und,
Jsou bílé reflektory uprostřed noci
Helle Scheinwerfer in der Nacht
Železniční podnik musí zajistit, aby byl přijíždějící vlak jasně viditelný a rozpoznatelný jako vlak tím, že bude mít rozsvícené speciálně umístěné bílé čelní reflektory.
Das Eisenbahnverkehrsunternehmen muss sicherstellen, dass ein sich nähernder Zug durch das Vorhandensein und die Anordnung der eingeschalteten weißen Scheinwerfer auf der Frontseite eindeutig als solcher sichtbar und erkennbar ist.
Upoutá tím na sebe reflektory ze všech strážných věží.
Er wird jeden Scheinwerfer von jedem Wachturm auf sich ziehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Reflektory zhasly, protože elektrický proud byl naráz přerušen. Nastala úplná tma.
Die elektrischen Lampen verlöschten, da ihnen der Strom plötzlich fehlte, und es ward vollständig finster.
Předehru hráli ve tmě, reflektor se rozsvítil a já tam stála.
Das Orchester spielte die Einleitung im Dunkeln die Lampe flammte auf beleuchtete mich.
Žádný světla, jen malej reflektor.
Keine Lichter, nur eine Lampe.
Už jsou tu generátory a reflektory.
Generatoren und Lampen sind da.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Styčná plocha mezi bublinkou fluoridu sírového a vodným médiem funguje jako reflektor ultrazvukových paprsků , což zlepšuje echogenitu krve a zvyšuje kontrast mezi krví a okolní tkání .
Die Grenzfläche zwischen dem Schwefelhexafluoridbläschen und dem wässrigen Medium wirkt als Reflektor des Ultraschallstrahls und führt so zu einer Verstärkung der Blutechogenität und erhöht den Kontrast zwischen dem Blut und dem umgebenden Gewebe .
Oh to je pěkné, je k tomu i reflektor s Ježíšem?
Oh, cool. Ist auch ein Reflektor in Jesus-Form dabei?
Výkres aktivní zóny znázorňující prostorové uspořádání, mříž, formu, rozteč a rozměry aktivní zóny, reflektor, umístění, tvary a rozměry regulačních prvků, experimentální a/nebo ozařovací pozice.
Grafische Darstellung des Reaktorkerns mit Gesamtanordnung, Gitter, Form, Gitterabstand und Core-Abmessungen; Reflektor; Lage, Form und Abmessungen der Steuerorgane; Experimentier- und/oder Bestrahlungspositionen
Reflektor zachytí paprsek z Temného Krystalu.
Der Reflektor fängt die Strahlen des dunklen Kristalls ein.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zrcadlový reflektor
Spiegelreflektor
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Použil jsem zrcadlový reflektor a sestavil mechanismus, který spustí fotoaparát, pokud se před ním cokoliv objeví.
Ich verwende einen Spiegelreflektor und habe den Auslöser so eingestellt, dass er auslöst, wenn die Lichtschranke unterbrochen wird.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Reflektor"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Vítejte v klubu Reflektor.
Willkommen im Spotlite mit Flavor Flav.
Velký reflektor svítí na obchod pro maminy.
Der Mutterschaftsladen steht voll im Rampenlicht.
To je ten, jehož zadek pořád osvětluje reflektor.
Er ist derjenige dem das Rampenlicht aus dem Arsch scheint.
Použil jsem zrcadlový reflektor a sestavil mechanismus, který spustí fotoaparát, pokud se před ním cokoliv objeví.
Ich verwende einen Spiegelreflektor und habe den Auslöser so eingestellt, dass er auslöst, wenn die Lichtschranke unterbrochen wird.
Pro čelní reflektor a poziční světla je povoleno použít stejný prvek.
Es ist zulässig, für Frontscheinwerfer und Spitzenlichter die gleichen Komponenten zu verwenden.
Vymyslel, že když se vyřadí tenhle reflektor, celý pódium se sesype.
Er meint, wenn du diesen Querbalken rausziehst, bricht die Bühne zusammen.
Obletěl minarety paláce Trocadéro a přiblížil se k Eiffelově věži na Martově poli, jejíž obrovský reflektor Albatros byl tentokrát opravdu zpozorován zaléval hlavní město elektrickým světlem.
Er steuerte zwischen den beiden Minarets des Trocadero hindurch nach dem eisernen Thurm des Marsfeldes, dessen ungeheurer Reflector die ganze Hauptstadt mit elektrischem Lichte überströmte.
Elektrické osvětlovací zařízení (tzv. reflektor LED) v hliníkovém pouzdru obdélníkového tvaru se skleněným víkem o rozměrech zhruba 23 × 19 × 13 cm.
Ein elektrischer Beleuchtungsartikel (sogenannter „LED-Flutlichtstrahler“) in einem rechteckigen Aluminiumgehäuse mit einer Glasabdeckung und Abmessungen von etwa 23 × 19 × 13 cm.