Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
einem Wasserstofferzeuger (Entschwefler, Reformer und Reiniger),
vodíkového generátoru (odsiřovače, reformátoru a čističe),
Woodbine war der Reiniger.
Die Kontrollen vor Ort betreffen auch alle Reiniger von kurzen Flachsfasern, die mit den zugelassenen Erstverarbeitern Verträge für die Reinigung in Lohnarbeit abgeschlossen haben.
Kontroly na místě se také týkají všech čističů krátkých lněných vláken, kteří uzavřeli smlouvy o čištění za úplatu se schváleným prvním zpracovatelem.
Und nun zu den besten Reinigern, Waxen und Polituren.
A nyní cena za nejlepší čističe, vosky a leštidla.
Zu dieser Position gehören Filter und Reiniger jeder Ausführungsart (siehe auch die HS-Erläuterungen zu Position 8421, Ziffer II).
Toto číslo zahrnuje filtry a čističe všech druhů (viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 842 1 bod II)).
In Ordnung, wir brauchen Seife, Reiniger, irgendetwas mit Borax drin.
Dobře, potřebujeme mýdlo, čistič, a cokoli v čem je borax.
Ohne einen lebenden Reiniger haben wir keinerlei Druckmittel um einen Deal mit einem seiner ehemaligen Arbeitgeber zu machen.
Bez žijícího čističe nemáme žádý vliv na dohodu s jedním z jeho bývalých zaměstnavatelů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bei ordnungsgemäßer Handhabung des Reinigers tritt die Gefahr jedoch nicht ein.
Pokud se ovšem s čisticím prostředkem správně zachází, nebezpečí se neprojeví.
Ursache dafür ist die stark ätzende Wirkung von Natriumhydroxid, die den Reiniger potenziell gefährlich macht.
Důvodem je skutečnost, že hydroxid sodný je vysoce žíravá látka, a to znamená, že daný čisticí prostředek je svou podstatou nebezpečný.
62 weitere Verwendungsbeispiele mit "Reiniger"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Možná by se mi hodil komiks.
Budu drhnout zápach P mimo ně zubní protézy.
Právě jsem ostříknul přední sklo.
Ich reinige sogar Matratzen.
Also reinige deine Seele.
Ich reinige jetzt deine Wunde.
Dovol mi vyčistit tu tvou ránu.
Ich berühre deine Füße, reinige deine Nieren.
Můžu se dotknout tvé nohy, vyčistím ti ledvinu.
Und hoffentlich kontaktiert unser Reiniger dich.
A doufáte, že se s vámi uklízeč spojí.
Na, dann reinige dich, mein Sohn.
Aber diesmal reinige gefälligst den Applikator.
Ale koukej pak umýt tubu!
Reinige diesen Droiden, so gut du kannst.
Vyčisti toho droida co nejlépe.
- Nein, ich reinige nur meine Waffe.
Ne. Zrovna jsem čistila svou zbraň.
Ich reinige dieses sündige Herz mit Salböl.
Tímto posvátným olejem očišťuji toto hříšné srdce.
Ich reinige normal nicht beim Trinken.
Při pití obvykle očistu neprovádím.
Durch diese Tat reinige ich die Erde!
- Tímhle činem zbavím zem špíny!
Bleib du hier und reinige die Geschütze.
Zůstaneš tu a budeš čistit zbraně.
Das Problem ist natürlich, er ist ein Reiniger.
Problém je, samozřejmě, že je uklízeč.
Holen Sie Ihre Co2 Reiniger, wir brauchen auch Luft.
Jdi pro ty tvé C02 uzly. Potřebujeme taky dýchat.
Ich reinige die Knochen und suche nach der Tatwaffe.
Očistím kosti a zkusím najít shodující se zbraň, která to zranění udělala.
Und du, Bruder Leonardo, reinige dich um Himmels Willen.
A bratře Leonardo - umyj se, prosím tě.
Wir haben so einen Reiniger, der riecht wie Fischbuletten.
V dílně máme čistící prostředky, které smrdí jako rybí kotlety.
Wenn ich die Filter reinige, kriegen wir etwas mehr Luft.
Jestliže pročistím filtry oxidu uhličitého, dám nám trochu víc vzduchu.
Ich reinige die Zimmer, dass ist mein Job.
Uklízím pokoje, to je moje práce.
Und sie sind auch kein verdammter Pool Reiniger.
Lieber Herr Jesus, mein Herr, reinige meinen Geist.
Drahý můj Ježíši, Spasiteli mé duše, rozjasni mou mysl.
Ja, der Reiniger ist wirklich gut in seinem Job.
Jo Čistička je vážně dobrá.
Ich hab einen schönen Job als Klo-Reiniger für dich.
Tam je volné místo uklízeče toalet To by bylo dobré pro tebe.
Schick uns dein Taschentuch, auf dass es uns reinige.
Sešli nám "Kapesník" Blahořečený, aby nás mohl očistit.
Ich reinige die Werkzeuge! Ich mache Notizen! Ich hole Kaffee!
MOHU čisté nářadí, dělat si poznámky, kafe, kopat díry.
Gibt es ein Problem damit wie ich den Flur reinige?
Nějaký problém s tím, jak vytírám podlahu?
Ich reinige mich von allem, was Katherine berührt hat.
Očišťuju se od všeho, čeho se Katherine dotkla.
Ich brauche ein Brecheisen und einen WC-Reiniger.
Koupit kleště a zvon do záchodu.
Sie ist wie dieser professionelle Reiniger in "Pulp Fiction".
Je jako profesionální uklízečka z Pulp Fiction.
Reinige mich von den unreinen Gedanken, die ich für diese Miranda hege.
Zbav mě nečistých myšlenek na tu ženu, na Mirandu.
- Uh-huh. - Lass das "Uh-huh" Augustus, oder ich komme und reinige deinen Katheter selbst.
- Nedělej "uh-huh", Augustusi, nebo přijdu a provedu cévkování.
Ich benutze seit 15 Jahren die gleichen Reiniger, und alle sind gesund wie ein Pferd.
Používám ty samé detergenty už 15 let a každý je zdravý jako ryba.
Ich habe die 500 Dollar, die eigentlich für Reiniger gedacht waren, Brunski gegeben.
Dala jsem 500 dolarů, měla jsem je použít na úklid na Brunskiho.
Du könntest es nicht gemeiner sagen, Ich bin ein Vagina Reiniger.
Nemůžeš být sprostší, já stříhám holkám roští.
Rette mich vor mich selbst. Reinige mich von dieser Liebe, damit ich sie verteidigen kann.
Bože, zachraň mě přede mnou samým, zbav mě té lásky, abych ji mohl hájit.
Rain Man, geh wieder ins Bad und reinige dir die Zähne.
Rain Mane, běž si vyčistit zuby.
Bei ordnungsgemäßer Handhabung des Reinigers tritt die Gefahr jedoch nicht ein.
Pokud se ovšem s čisticím prostředkem správně zachází, nebezpečí se neprojeví.
- Hilf unserem Sohn, reingewaschen zu werden, reinige ihn von seinen Sünden wie die Strömungen des Flusses.
Pomož našemu synovi s očištěním, smyj všechny jeho hříchy jako říční proudy.
Zuerst reinige ich die Büros, dann die Flure, dann die Toiletten.
Nejdřív uklízím kancelář, pak uklízím chodbu, a nakonec přijde záchod.
Eines Tages reinige ich dieses Rom, das mir meine Väter vermacht haben.
Jednoho dne tento Řím, zděděný od mých otců, vyčistím.
Ich reinige mein Heiligtum von negativem Karma, was sich durch die Halloweenstreiche angesammelt hat.
Čistím svou svatyni od negativní karmy, kterou tu zanechal Halloweenský šprýmař.
Ich reinige den Kühlschrank ein Mal im Monat, das haben wir ausgemacht.
Uklízím jednou měsíčně ledničku, to byla naše dohoda.
Ola Mae, nimm dieses Weihwasser und reinige damit die Küche und Miss Nells Zimmer.
Ola Mae, vezmi svěcenou vodu a umyj s ní kuchyň a pokoj paní Nell.
Heilige Göttin Qebehut, demütig bitte ich dich, reinige das Wasser unseres Leben spendenden Flusses.
Bohyně Kebechet, pokorně tě vyzývám, vyčisti vodu řeky, která nám dává život.
Unser Reiniger hat eine Methode erfunden, soweit ich das beurteilen kann, Tatorte reinigt und alle unbequemen Verstorbenen auflöst.
Náš uklízeč objevil řešení, které, pokud mohu říci, vyčistí místo činu a rozpouští nevyhovující mrtvoly.
Wir nehmen an, dass unser Reiniger durch Mundpropaganda Arbeit findet, aber was, wenn er alternativ Arbeit sucht?
Domnívali se, že náš uklízeč pracoval většinou podle toho, co mu řekli, ale co když měl, jiné způsoby k hledání práce?
Weiß ich nicht, aber der Reiniger enthielt keine Bleiche, also könnte ich vielleicht noch immer DNA von seinen Nägeln bekommen.
To nevím, ale čistidlo nebylo na bázi bělidla, takže zpod nehtů možná DNA vytáhnu.
Der FBl-Profiler hat unwissentlich unseren Reiniger mit sechs getrennten Morden verbunden, aber das könnte nur die Spitze des Eisbergs sein.
Forenzní psycholog FBI nevědomky spojil našeho uklízeče se šesti různými místy činu, ale to může být jen vrcholek ledovce.
Die Kontrollen vor Ort betreffen auch alle Reiniger von kurzen Flachsfasern, die mit den zugelassenen Erstverarbeitern Verträge für die Reinigung in Lohnarbeit abgeschlossen haben.
Kontroly na místě se také týkají všech čističů krátkých lněných vláken, kteří uzavřeli smlouvy o čištění za úplatu se schváleným prvním zpracovatelem.
Rache interessiert doch keinen mehr, Und nur weil Marcus der perfekte Bass-Geschmack Reiniger ist heißt das nicht, dass er nicht selbst ein leckerer Happen ist.
Pomsta to byla 12 hodin zpátky, a to, že je Marcus perfektní Orbitka na spravení chuti po Chuckovi neznamená, že nechutná skvěle i sám o sobě.
Gib acht, Kind, der Inbegriff einer hingebungsvollen Ehe, wie vorsichtig ich meinen liebsten Ehemann reinige, und wie furchtlos er seine Kehle meiner Klinge hingibt.
Sleduj, dítě, podstatu oddaného manželství, jak opatrně se starám o toaletu svého muže. A jak nebojácně, odhaluje hrdlo mé břitvě.
Als No-Name-Vergleichsprodukt wird das im IKW-Leistungstest „Empfehlung zur Qualitätsbewertung für saure WC-Reiniger“ (SÖFW-Journal, 126. Jahrgang, 11, S. 50-56, 2000) beschriebene Produkt verwendet.
Neznačkový referenční výrobek musí být výrobek předepsaný ve zkoušce výkonnosti IKW „Recommendation for the quality assessment of acidic toilet cleaners“ (Doporučení pro posouzení kvality kyselých čisticích prostředků na záchody) (SÖFW-Journal, 126, 11, s. 50–56, 2000).
Der IKW-Leistungstest „Empfehlung zur Qualitätsbewertung für saure WC-Reiniger“ (SÖFW-Journal, 126. Jahrgang, 11, S. 50-56, 2000) kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden:
Popis zkoušky IKW „Recommendation for the quality assessment of acidic toilet cleaners“ (Doporučení pro posouzení kvality kyselých čisticích prostředků na záchody) (SÖFW — Journal, 126, 11, s. 50–56, 2000) je k dispozici na adrese:
Aber klingelt das Telefon, darfst du rangehen, doch ist es für mich, sag demjenigen, dass ich im Nebenzimmer meine Waffe reinige, und das ich in 24 Minuten zurückrufe.
Pokud zazvoní telefon můžeš ho zvednout, ale pokud budou chtít mě tak řekni, že jsem vedle v pokoji, čístím si zbraň a za 24 minut jsem zpět.
Mit Entkörnungsanlage ist die gesamte spezifische Ausrüstung gemeint, die für die Verarbeitung von nicht entkörnter Baumwolle zu entkörnter Baumwolle und ihren Nebenprodukten verwendet wird, einschließlich Zuführanlagen, Trockner, Reiniger, Rupfmaschinen, Egreniermaschinen, Kondensatoren, Linterreiniger und Ballenpressen.
Zařízením na vyzrňování bavlny se rozumí veškeré zvláštní zařízení používané k přeměně nevyzrněné bavlny na vyzrněnou bavlnu a její vedlejší produkty, a to včetně podavačů, sušiček, čisticích zařízení, separátorů hrubých částic bavlníku, vyzrňovacích strojů, kondenzátorů, zařízení na čištění vlákna a balíkovacích lisů.
Wenn ich nicht ihre dreckigen Toiletten reinige, Essen vor ihre gierigen Gesichter stelle, ihre mit Sex durchsetzten Laken wasche oder ihren üblichen Dreck sauber mache, verbringe ich sehr lange und einsame Tage und Nächte damit, mir über den Verfall des aufgewühlten Körpers und der aufgewühlten Seele meiner Herrin Gedanken zu machen.
Když nemyju jejich špinavé záchody, nebo nekrmím jejich nenažrané tlamy, když neperu sexem zapáchající povlečení, a nesbírám jejich odpadky, prožívám zoufale dlouhé a osamělé dny a noci, kdy mi dělá starosti úpadek těla i duše mé nešťastné paní.
Mindestens 80 % (nach Gewicht) der von dem Campingplatz verwendeten Handspülmittel und/oder Reiniger für Spülmaschinen und/oder Waschmittel und/oder Allzweckreiniger müssen das EG-Umweltzeichen oder andere nationale oder regionale Umweltkennzeichnungen nach ISO Typ I tragen (1 Punkt für jede dieser vier Kategorien von Mitteln).
Alespoň 80 % (v hmotnosti) prostředků na ruční mytí nádobí nebo mycích prostředků do myček nádobí nebo pracích prášků nebo univerzálních čisticích prostředků, které kemp používá, musí mít ekoznačku Společenství nebo jinou národní nebo regionální ekoznačku ISO typu I (1 bod za každou z uvedených čtyř kategorií chemických prostředků).