Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Trotzdem hat der Stern Report Recht, wenn er argumentiert, dass die potenziellen Risiken anhaltender Untätigkeit sehr viel größer sind.
Zároveň však Sternova zpráva správně tvrdí, že potenciální rizika pokračující nečinnosti jsou daleko vyšší.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir haben den aktuellen Report zu den anschlägen auf die Tartaros-Konferenzhalle erhalten.
Právě jsme dostali nejnovější zprávu o útoku na konferenční sál v Tartarosu.
Am Donnerstag stimmt das Parlament über einen Report der slowenischen Abgeordneten Romana Jordan Cizelj von der Europäischen Volkspartei zur Lagerung radioaktiven Abfalls ab.
Poslanci Evropského parlamentu budou tuto zprávu projednávat během středečního plenárního zasedání a hlasovat o ní budou ve čtvrtek.
Offenbar war Kenneth Carlsons Name überall im Report.
Jméno Kenneth Carlson bylo všude v té zprávě.
Am 24. November 2008 legte die Regierung ihren Pre-Budget Report (PBR) 2008 vor.
dne 24. listopadu 2008 vláda předložila zprávu o předběžném rozpočtu za rok 2008.
- Kennen Sie den Report zu Patientin 107?
Oba jste četli poslední zprávu o pacientovi 107?
The Death Penalty in 2004: Year End Report, Death Penalty Information Center, December 2004. ;
Trest smrti v roce 2004: výroční bilanční zpráva, Informační středisko pro trest smrti, prosinec 2004.
In Ihrem Report gibt es keine Organisation mit einem passenden Motiv.
Vaše zpráva nejmenuje žádnou organizaci, která by mohla mít motiv.
in der Erwägung, dass Frauen – die sich überwiegend um betreuungsbedürftige Personen kümmern EUROSTUDENT Report 2005 "
vzhledem k tomu, že u žen – které se o závislé osoby starají v první řadě Zpráva Eurostudent 2005,
Onkel Leopold besteht auf seinen Report.
Strýc Leopold čeká na svou zprávu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ach, mein Report war etwas umfangreicher als sonst.
Bylo to dlouhé hlášení. Bylo to složitější než obvykle.
Steht alles in dem County Medical Examiner Report drin.
Je to všechno už tady v hlášení okresního patologa.
Euer Job ist es die Radios zu reparieren und die Reports zu sortieren.
Vaší prací je poslouchat rádio a hlášení a třídit denní události. Rozumíte?
Der Report, was die Russen in der Luft haben. Sieben Staffeln.
Hlášení, že Rusové jsou ve vzduchu, pane Sedm bombardovacích skupin.
Ich freue mich auf einen weitern funkelnden Report in einer Stunde.
Už se těším na další jiskřivé hlášení zase za hodinu.
Ich denke, Danny muss sehr viele Reporte ausfüllen.
Danny nejspíš sepisuje spoustu hlášení.
Er will Sie am Diensttag treffen, um Ihren Report über Tusk zu bekommen.
Máš za ním přijít v úterý, abys mu podal hlášení o Tuskovi.
Ihr Report war eine erfundene Geschichte, Captain.
Tvoje hlášení bylo fiktivní, kapitáne?
Ich darf nur Reporte und Analysen von Analysen lesen und muss alles für mich behalten. Kein anderer braucht es zu wissen.
Pořád jenom čtu tyhle fascinující hlášení a analýzy analýz a nechávám si to pro sebe, protože to nikdo nesmí vědět.
Das Polizei Departement will ihre Reporte weil ihr Bruder in den Fall um Dylan McCleens Geld verstrickt ist.
Oddělení policie nařídilo, abychom prozkoumali vaše hlášení, kvůli zapletení vašeho bratra s penězi McCleena.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Reporter ohne Grenzen" hilft darüber hinaus den Familien inhaftierter Journalisten.
Reportéři bez hranic rovněž poskytují finanční i jinou podporu rodinám vězněných novinářů.
Ramos ist in Ordnung, dennoch, er ist Reporter.
Ramos je v pořádku, ale je přece jen reportér.
Unabhängige Reporter leben in ständiger Angst vor Verhören und Festnahmen.
Nezávislí reportéři žijí v neustálém strachu z odposlouchávání a uvěznení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Oscar Chapman war ein freiberuflicher Reporter mit Sitz in London.
Oscar Chapman byl reportér na volné noze z Londýna.
Die Berichterstattung über EU-Angelegenheiten erfordert die Anwesenheit von Reportern in Brüssel.
Informování o záležitostech EU vyžaduje přítomnost reportérů v Bruselu.
Reporter waren nach der Schießerei im Sektor überall um unser Haus herum.
Reportéři byli kolem celého našeho domu, po té střelbě na Území.
Weltkarte der Pressefreiheit 2014, von Reporter ohne Grenzen.
Světová mapa svobody tisku pro rok 2014 od organizace Reportéři bez hranic
Mädchen, du redest so, als wärst du irgendein verbitterter alter Reporter.
Holka, ty mluvíš, jak kdybys byla nějakej starej, ostřílenej reportér.
Eine amerikanische Fernsehstation entschuldigte sich sogar bei einem holländischen Reporter im Namen des amerikanischen Volkes.
Jedna americká televizní stanice se dokonce jménem amerického lidu omluvila nizozemskému reportérovi.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Okay, ein einziges Mal arbeiten 3.000 zugelassene Reporter in unserer Stadt für uns.
Ok, pro jednou 3000 pověřených reportérů v našem městě pracuje v náš prospěch.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
(RO) Frau Präsidentin! Die Organisation "Reporter ohne Grenzen" hat im Rahmen der Veröffentlichung der weltweiten Rangliste der Pressefreiheit 2010 auf die Verschlechterung der Situation bei der Freiheit der Meinungsäußerung hingewiesen.
(RO) Paní předsedající, v rámci zveřejnění světového indexu svobody tisku za rok 2010 upozornila organizace Novináři bez hranic na klesající svobodu projevu v Evropské unii.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nein, er war auch Reporter.
JJ, schaff so schnell wie möglich einige Reporter hier her.
JJ, dostaň sem nějaké novináře co nejrychleji to půjde.
So wurde ich zum Reporter.
A tak jsem se stal novinářem.
Reporter schreiben die Schlagzeilen für ihre Geschichten nicht selbst, Lex.
Novináři nemívají nadpisy k svým článkům zrovna v lásce, Lexi.
Allen, was hast du dem Reporter gesagt, der fragte, ob Jude sich verkauft hätte?
Allene, řekni mu, cos odpověděl tomu novinářovi, kterej se tě ptal, jestli si myslíš, že se Jidáš zaprodal.
Was jetzt eine Rolle spielt, sind die 50 Reporter vor Deinem Haus, und die 150 Kampagnenangestellten, die nicht wissen, ob sie noch einen Job haben.
Záleží na těch 50 novinářích před domem a na těch 150 lidech z kampaně, kteří nevědí, jestli stále mají svou práci.
Carlos, hast du eine Ahnung, warum da ein Haufen Reporter draußen nach uns sucht?
Carlosi, nevíš, proč nás venku hledá tolik novinářů?
Es ist nicht einfach, Reporter und Richter zu belügen.
Lhát soudcům a novinářům není tak snadné, jak si myslíš.
NEW DELHI: Wenn sich ein Außenminister besonders ins Zeug legt, um Reportern zu versichern, dass an den Grenzen seines Landes zu einem mächtigen Nachbarn alles ruhig sei, ist die logische Tendenz, sich zu fragen, ob da nicht einer zu viel protestiert.
DILLÍ – Když ministr zahraničí dělá možné i nemožné, aby ujistil novináře, že na hranicích jeho země s mocným sousedem neexistuje napětí, je logickou tendencí klást si otázku, zda „dáma neprotestuje příliš“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Herausgeber des Daily Graphic unterstützte meine Organisation und ich hielt Kurse für die Reporter und Redakteure seiner Zeitung.
Šéfredaktor Daily Graphic naši organizaci podpořil a já jsem vedl školení zpravodajů a redaktorů tohoto listu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ja, Hausfrau und Orgelspielerin der Kirche - Lois Griffin hat diesem Reporter enthüllt, dass sie in einem pornografischen Film aus den frühen 80er Jahren mitspielte.
Ano, místní hospodyně a kostelní varhanistka Lois Griffinová odhalila tomuto zpravodaji, že se na začátku 80. let objevila v pornofilmu.
K. in der Erwägung, dass Menschenrechtsorganisationen zufolge duzende Reporter, Fotografen und Blogger Iran verlassen haben bzw. wollen, tausende Personen ihren Arbeitsplatz verloren haben, zahlreiche Zeitungsredaktionen aufgrund einer behördlichen Verfügung geschlossen wurden und 19 Journalisten und 5 Blogger immer noch in Haft sitzen sollen,
K. vzhledem k tomu, že podle zpráv organizací vystupujících na ochranu lidských práv desítky zpravodajů, fotografů a autorů internetových blogů opustilo Írán či se snaží ze země uprchnout, tisíce lidí ztratilo svou práci, řadu novin v posledních týdnech úřady uzavřely a 19 novinářů a pět autorů internetových blogů íránské orgány údajně stále zadržují,
in der Erwägung, dass Menschenrechtsorganisationen zufolge Dutzende Reporter, Fotografen und Blogger Iran verlassen haben oder zu fliehen versuchen, Tausende ihren Arbeitsplatz verloren haben, zahlreiche Zeitungsredaktionen in den letzten Wochen aufgrund behördlicher Verfügungen geschlossen wurden und Berichten zufolge 19 Journalisten und fünf Blogger immer noch in Haft sitzen,
vzhledem k tomu, že podle zpráv organizací vystupujících na ochranu lidských práv desítky zpravodajů, fotografů a autorů internetových blogů opustilo Írán či se snaží ze země uprchnout, tisíce lidí ztratilo svou práci, řadu novin v posledních týdnech úřady uzavřely a 19 novinářů a pět autorů internetových blogů íránské orgány údajně stále zadržují,
Stern-Report
Sternova zpráva
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Stern-Report über die ökonomische Bewertung des Klimawandels ist im Endeffekt ein Aufruf, Maßnahmen zu ergreifen:
Tato Sternova hodnotící zpráva o ekonomických důsledcích změny klimatu se rovná výzvě k činům:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wie im Stern-Report von 2006 hervorgehoben wird, müssen wir einen Teil unseres Wachstums heute opfern, um sicherzustellen, dass wir morgen nicht alle „verschmoren“.
Jak zdůraznila Sternova zpráva z roku 2006, dnes musíme obětovat část růstu, abychom se zítra všichni neusmažili.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Reporter ohne Grenzen
Reportéři bez hranic
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Weltkarte der Pressefreiheit 2014, von Reporter ohne Grenzen.
Světová mapa svobody tisku pro rok 2014 od organizace Reportéři bez hranic
Einer der besten Förderer der Pressefreiheit ist die in Paris ansässige Organisation „Reporter ohne Grenzen".
Jedním z nejznámějších zastánců svobody médií je pařížská nevládní organizace Reportéři bez hranic.
Gestern hat Reporter ohne Grenzen Sri Lanka auf der Rangliste der Pressefreiheit auf Platz 162 von 175 Ländern platziert.
Organizace Reportéři bez hranic včera zařadila Srí Lanku na 162. místo ze 175 zemí světa z hlediska svobody tisku.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mit der Pressefreiheit in Bulgarien sah es laut dem Weltweiten Index der Pressefreiheit, den Reporter ohne Grenzen erstellte, bereits 2013 schlecht aus.
Stav svobody tisku v Bulharsku byl podle indexu světové svobody tisku vydávaném organizací Reportéři bez hranic špatný již v roce 2013.
in der Erwägung, dass Bahrain aufgrund der Vorkommnisse des vergangenen Jahres von der Organisation Reporter ohne Grenzen zum „Feind des Internets“ erklärt wurde;
vzhledem k tomu, že na základě loňských událostí označili Reportéři bez hranic Bahrajn za „nepřítele internetu“;
O. in der Erwägung, dass Bahrain aufgrund der Vorkommnisse des vergangenen Jahres von der Organisation Reporter ohne Grenzen zum „Feind des Internets“ erklärt wurde;
O. vzhledem k tomu, že na základě loňských událostí označili Reportéři bez hranic Bahrajn za „nepřítele internetu“;
Das Land am Balkan rangiert auf Platz 106 von insgesamt 180 Ländern, laut einem Index der Pressefreiheit, der 2015 von Reporter ohne Grenzen erstellt wurde.
Tato balkánská země se v rámci Indexu svobody tisku pro rok 2015 od organizace Reportéři bez hranic umístila na 106. příčce ze 180 zemí.
in der Erwägung, dass Russland laut der Organisation Reporter ohne Grenzen und dem Komitee zum Schutz von Journalisten mit an der Spitze der Länder steht, in denen Journalisten ermordet wurden,
vzhledem k tomu, že podle zprávy organizace Reportéři bez hranic a Výboru na ochranu novinářů je Rusko jednou ze zemí, kde nejčastěji dochází k vraždám novinářů,
"Reporter ohne Grenzen" kämpfen weltweit für Pressefreiheit „Reporter ohne Grenzen“ – eine Organisation, die weltweit für die Pressefreiheit kämpft - wurde als dritter und letzter Kandidat für den Sacharow-Preis für geistige Freiheit des Europäischen Parlaments nominiert.
Plakát Reportérů bez hranic Třetím a posledním kandidátem na letošní Sacharovovu cenu Evropského parlamentu za svobodu myšlení je sdružení Reportéři bez hranic .
Wir wissen alle, dass die Medienfreiheit in einigen Mitgliedstaaten unter Druck steht. (Siehe den von Reporter ohne Grenzen gestern veröffentlichten Pressefreiheitsindex-Bericht)
Je nám všem známo, že svoboda tisku je pod tlakem v několika členských státech (viz nejnovější zpráva o pořadí zemí světa z hlediska svobody sdělovacích prostředků, kterou včera zveřejnila organizace "Reportéři bez hranic").
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Report
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
International Financial Reporting Standards
Mezinárodní standardy účetního výkaznictví
- Wollen Sie Reporter werden?
- Chceš se stát reportérem?
- nebo prolhanýho novináře?
- Keine Spediteure, Reporter, Mütter.
- Ani speditéry, novináře či matky.
- Mit einem Reporter-Gehalt?
- Na tvůj plat reportéra.
(Reporter) Sind Sie geisteskrank?
Budete se hájit pro nepříčetnost?
Dann kommen die Reporter.
- Das machen erfahrene Reporter.
- Dělají ho zkušení reportéři.
Psal pro noviny, že je to on?
Das machen Reporter, Dewey.
Alle Reporter sind mitgefahren.
Všichni reportéři jeli s ní.
Die Reporter überlass mir.
Der Reporter vom Krankenhaus.
Ten reportér z nemocnice.
Die Reporter reden durcheinander.
Myslíte, že jste se napravil?
Unser Reporter schwitzt mächtig.
Náš žurnalista je zpocený.
- Überprüfen Sie die Reporter.
Kdo poruší zákaz vycházení, bude bez vyzvání zastřelen.
Reporter haben mich bedrängt.
Sesypali se na mě novináři.
Novinář, nebo něco podobného?
- Myslím tím toho komentátora.
Das was Reporter bekommen.
To reportéři zjišťují, fakta.
Draussen sind tausende Reporter.
Venku je tisíc reportérů.
Já jsem taky reportér, Morgane.
- Tolle Reporter seid ihr.
Die Reporter reden durcheinander.
Omluvte mě. Děkuju dámy a pánové.
So etwas machen Reporter.
Někdy by jsi si to měl zkusit.
Sie sind Reporter, stimmt's?
Jsme novináři, prosím vás.
- Sie sind Reporter, oder?
Coddington, Reporter der Tribune.
Ten šťastný chlap, Coddington, reportér pro Tribune.
Dieser Reporter ist ein Arschloch.
Morgen werden Reporter hier sein.
Ráno tu bude spousta reportérů.
Ein Reporter, der mich begleitet.
Novinář, co ho tady provázím.
Haben alle Reporter diese Freigabe?
- Takovou mají všichni novináři?
Wo ist mein Minority Report?
Kde je můj menšinový záznam?
80 Reporter sind vor Ort.
Dohromady asi 80 reportérů.
Du solltest darüber schreiben, Reporter.
Měl by sis to zapsat reportére.
Möge der Beste Reporter gewinnen.
Ať vyhraje ten lepší reportér.
Dort sind noch andere Reporter.
Jsou tam další reportéři.
Draußen sind nur vier Reporter.
Novináři tam jsou jen čtyři.
Es warten jede Menge Reporter.
Čeká mě tu šíleně novinářů.
Der Reporter und die Wetterfrau?
Bring das dem Reporter Olsen.
Odnes to do redakce Olsenovi.
Das ist der Reporter Olsen.
Vždyť je to reportér Olsen.
Wir übergeben an unseren Reporter.
Nyní se přepojíme na místo činu.
Ich bin kein Reporter mehr.
Víte, aby získali od lidí informace?
- Und ihr nennt euch Reporter?
-A vy si říkáte reportéři?
In der Firma waren Reporter.
Do podniku přišli reportéři.
Es gibt da einen Reporter.
So ist es, Reporter. - Hallo!
Přesně tak slečna reportérka, zdravím.
Du meinst den Reporter. Ja.
- Jo, ty myslíš té novinářce.
Informant ermordet, Reporter unter Verdacht
INFORMÁTOR PLANET ZAVRAŽDĚN PODEZŘELÝ JE REPORTÉR
Ah, Sie sind dieser Reporter.
No jo, vy jste ten pisálek.
- Ja, ich bin dieser Reporter.
- Der Reporter hat Sie angesprochen?
Sie sind doch der Reporter.
Der verlogene Reporter ist attraktiv?
-Ten mizera je přitažlivý?
Du bist wieder ein Reporter.
Hier gibt es keine Reporter.
No, tady žádný tisk není.
- haben sie meinen report fertig?
Diese Reporter wollen eine Erklärung.
Tihle reportéři chtějí prohlášení.
Reporter bekommen keine Stundenpläne mehr.
Takže reportérům žádné rozvrhy.
Die meisten Reporter sind so.
Většina reportérů je taková.
Das ist der englische Reporter.
Je tady anglický novinář.
Nicht schießen. Ich bin Reporter.
Ich bin kein guter Reporter.
- Ale já přece nejsem žádný reportér!
Vergiss, dass ich Reporter bin.
Zapomeňte, že jsem reportér.
Nein, er war auch Reporter.
Ein Reporter blockiert meine Einfahrt.
Dodávka od tisku blokuje příjezdovou cestu.
- Und Sie, nur ein Reporter.
- Asi promluvím s admirálem.
- Wann sind die Reporter gegangen?
Sucht lieber die verschwundenen Reporter.
So wurde ich zum Reporter.
A tak jsem se stal novinářem.
Er trifft morgen einen Reporter.
Zítra má schůzku s reportérkou.
Sie sind nicht der Reporter.
Alles klar mit dir, Reporter?
Reporter verfolgen Grant in Scharen.
Novináři Granta pronásledují, kam se hne.
Bist du Polizist oder Reporter?
Hören Sie, wir sind Reporter.
Podívejte, my jsme reportéři.
- Die Reporter machen sie krank.
- Nemocná z toho, že je ve zprávách.
Ich bin ein echter Reporter.
- Du bist ein toller Reporter.
Ich bin Jack Taylor, Reporter.
Já jsem Jack Taylor. Reportér.
Es folgt ein spezieller Verbrechens-Report.
A dále, zvláštní zpravodajství o kriminalitě.
Haben Sie meine Report-Karte gesehen?
Neviděla jste moje vysvědčení?
Ich bin Reporter bei der Oakland Tribune.
Jsem reportěr z Oakland Tribune.
Die Reporter von Nightline sind gründlich.
Reportéři Nightline jsou jedni z nejdůkladnějších.
Wir gehen den ganzen Kinsey-Report durch.
Kinsey od začátku do konce.
Er wusste nicht, dass ich Reporter bin.
Nevěděl, že jsem reportér.