Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es würde mich wundern, wenn die Apachen in der Reservation blieben.
Ráda bych věděla, jestli teď zůstanou v rezervaci.
Wir haben vielleicht das Auto. Ein Indianer von der Reservation sah es.
Možná máme informaci o tom zmizelém autě od indiána z rezervace.
Gut, die Reservation ist auf meinen Namen.
Dobře, rezervace je na moje jméno.
In Amerika gibt es Indianer, die haben Reservationen, aber sie werden niemals gefragt, ob sie welche haben.
V Americe mají indiány, ti mají rezervace, ale nikdo se jich neptá!
Reservation für zwei, für Boyle.
Rezervace pro dva, na jméno Boylová.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Bank verfügt derzeit über keine stillen Reserven oder andere finanzielle Ressourcen, um größere Verluste während der Umstrukturierungsperiode zu absorbieren.
Banka v současné době nemá žádné tiché rezervy nebo jiné finanční zdroje, aby mohla absorbovat větší ztráty během období restrukturalizace.
Er hat auch ein Buch über die Federal Reserve erwähnt.
Taky zmínil knihu o tom, jak fungují federální rezervy.
Chinas Ankäufe amerikanischer Anleihen haben die gewonnenen offiziellen Reserven über Chinas Handelsbilanzüberschuss effektiv wieder in den US-Markt transferiert.
Čínské nákupy amerického dluhu v podstatě přenášely oficiální rezervy získané díky čínskému obchodnímu přebytku zpět na americký trh.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der ganze Blutvorrat des Krankenhauses, alle Reserven sind weg, einfach so.
Všechny zásoby krve v nemocnici, všechny rezervy jsou pryč, prostě zmizely.
Des Weiteren ist eine Reserve von 100000 EUR für unvorhergesehene Ausgaben vorgesehen.
Počítá se také s rezervou na mimořádné výdaje ve výši 100000 EUR.
Laut Wochenschau werfen sie ihre letzten Reserven gegen uns.
Podle týdeníku proti nám prý posílají své poslední rezervy.
Dieses Auswahlverfahren kann auch zur Bildung einer Reserve für spätere Einstellungen durchgeführt werden.
Tento postup může být použit i pro vytvoření rezervy pro budoucí přijímání pracovníků.
Kuhlmittel steht auf Reserve, aber noch im sicheren Bereich.
Chladicí směs je z rezervy, ale pořád je jí dost.
"Eine Bank muss die gesetzlich vorgeschriebenen Reserven entsprechend einem festgesetzten Prozentsatz ihrer Einlagen halten."
"Banka si musí držet zákonně určené rezervy které se rovnají předepsanému procentu jejích vkladů."
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
WASHINGTON, DC – In den nächsten Wochen werden die US-Notenbank Federal Reserve und die Europäische Zentralbank wohl höchst unterschiedliche Maßnahmen ergreifen.
WASHINGTON, DC – V příštích několika týdnech pravděpodobně americký Federální rezervní systém a Evropská centrální banka začnou uskutečňovat výrazně odlišné politiky.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Du trägst deine Waffe rechts und hast noch eine auf Reserve.
Nosíš zbraň na pravým boku, ale máš ještě rezervní.
Geschwafel, wonach die Federal Reserve die Währung manipuliert und übermäßige Risiken eingeht, ist keine Antwort wert.
Tlachy o tom, že Federální rezervní systém manipuluje měnu a příliš riskuje, nestojí ani za odpověď.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir stiegen in ein Taxi und fuhren zur Federal Reserve Bank.
Taxíkem jsme jeli do Federální rezervní banky.
Massive Konjunkturmaßnahmen und Interventionen – wie derzeit von der US Federal Reserve unternommen – sind unvermeidbar.
Rozsáhlé stimuly a intervence – což je současný postoj Federálního rezervního úřadu USA – jsou nevyhnutelné.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Abkommen mit den Sowjets und sogar die Abschaffung der Federal Reserve und eine ganze Serie anderer Dinge.
udělat smlouvy se Sověty, omezit Federální rezervní systém, a celou sérii dalších věcí.
Bei der US Federal Reserve leitete Paul Volcker ab 1979 einen nachhaltigen und erfolgreichen Prozess des Inflationsabbaus ein.
Paul Volcker ve Federálním rezervním systému USA zformoval trvalý a úspěšný model dezinflace, činný od roku 1979.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Der Sturm hat uns fast alle Reserven gekostet.
Vyčerpali jsme veškeré rezervní zásoby paliva.
In den Vereinigten Staaten hat die Federal Reserve ein quantitatives Beschäftigungsziel eingeführt, und in anderen Ländern werden nominale BIP-Ziele und andere Varianten diskutiert.
Federální rezervní systém ve Spojených státech v zásadě přijal kvantitativní cíl zaměstnanosti a v dalších zemích se diskutují cíle nominálního HDP a další možnosti.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich nehme eine Reserve mit.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Afrikas Erdgasreserven machen etwa 8% der weltweiten Reserven aus.
Africké zásoby zemního plynu tvoří asi 8 % celosvětových zásob.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Hatake wird in der Basis versteckte Reserven haben.
Hatake musí mít zásoby ukryté po celé základně.
Reserven von über einer Billion Barrel wurden nachgewiesen, und weitere werden wahrscheinlich noch gefunden.
Ověřené zásoby dosahují objemu více než jednoho bilionu barelů a další se pravděpodobně ještě najdou.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wenn die Reserven aufgebraucht sind, bekommen wir sie nicht wieder.
Až budou naše zásoby pryč, už je nijak nezískáme zpět.
Ölunternehmen versichern hingegen, dass noch umfassende Reserven bestehen.
Ropné společnosti nás ale ujišťují, že zásob dosud zbývá dostatek.
Versorgungsengpässe schwächen unsere Einheiten zusätzlich und die Reserven sind nahezu erschöpft.
Nedostatek dodávek oslabuje naše hlavní jednotky a zásoby jsou mizivé.
Die Gaslieferungen müssen wiederaufgenommen werden, wenn Russland über genügend Reserven verfügt, um zu liefern.
Pokud bude mít Rusko dostatek zásob na dodávky, musí být dodávky plynu obnoveny.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Stadt hat eine Reserve für Notfälle.
Město si pro případ nouze skladovalo zásoby.
Allerdings ist nicht der Mangel an Reserven das Problem, sondern Gazproms Investitionsstrategie.
Problémem není nedostatek zásob, ale investiční strategie Gazpromu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wo habt Ihr so massive Mengen an Reserven beschafft?
Kde jste zajistila tak velké množství zásob?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Dienst auf Abruf, wie Bereitschaft oder Reserve, mit anschließendem Flugdienst und
služby jako pohotovost či letová záloha, po kterých následuje letová služba a
Damar, die Reserven sollen sich für einen letzten Angriff vorbereiten.
Damare, signalizuj zálohám, ať se připraví k závěrečnému útoku.
Zeitraum, für den die Reserven kontrahiert werden (z. B. Stunde, Tag, Woche, Monat, Jahr usw.);
časové období, pro které jsou zálohy smluvně zajištěny (např. hodina, den, týden, měsíc, rok atd.);
Der Fürst und seine Leute bleiben im Hinterhalt. Sie sind unsere Reserve!
Kníže s družinou ať se drží stranou, abychom měli zálohy v Kyjevě!
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass der mitgeführte Kraftstoff oder Ballast für die beabsichtigte Fahrtdauer zuzüglich einer Reserve von 30 Minuten Fahrtzeit ausreicht.
Provozovatel zajistí, aby bylo na palubě dostatečné množství paliva a zátěže pro plánovanou dobu trvání letu a navíc záloha na dalších 30 minut letu.
Otto. Ich bleib lieber in der Reserve.
Otto, já radši zůstanu v záloze.
„Regelleistung (Reserven)“ bezeichnet die kontrahierte Regelleistungskapazität;
„regulační kapacitou (zálohou)“ se rozumí sjednaná záložní kapacita;
Und haltet eine Reserve für den Fall, dass die Regierung die Kommunikation unterbricht.
A mějte zálohu pro případ, že by vláda rušila komunikaci.
Bei der Ermittlung dieser Reserve für die Schwerpunktlage sind mögliche Abweichungen von der angenommenen Verteilung der Ladung zu berücksichtigen.
Při určování záloh polohy těžiště je nutno vzít v úvahu možné odchylky od uvažovaného rozložení nákladu.
Aber die meisten beenden ihre Grundausbildung und dienen dann ihren kurzen Dienst in der Reserve.
Ale většina splní základní trénink a potom krátce slouží u zálohy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Als Reserve werden weitere Wäscher genutzt.
Jako záložní systém se používají pračky.
Der rote ist die Reserve, der blaue ist der Hauptgriff.
Červená je záložní, modrá je hlavní.
Reservekraftstoff (Reserve Fuel), bestehend aus
záložní palivo, které se skládá z:
- Hast du eine in Reserve, die du leihen kannst?
Máš nějakou záložní, co bys mi mohl půjčit?
Eine davon wird immer als Reserve vorgehalten.
Jedna jednotka je vždy záložní.
Er war nur bei der Reserve gewesen.
Získal ho v záložním pluku, když byla Anglie nejvíc v nouzi.
Die Geldpolitik stützt sich nun auf ein umfassenderes Instrumentarium, das u.a. den Leitzins, den Zinskorridor, vorgeschriebene Rücklagequoten und den „Reserve Option Mechanism“ umfasst.
Ta dnes využívá rozšířenější paletu nástrojů, jako jsou politická sazba, koridor úrokových sazeb, poměry požadovaných rezerv nebo mechanismus záložní varianty.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Deshalb sollten wir Ihren Plan in Reserve halten.
Zvažte její plán jako záložní možnost.
Europa kann es sich nicht mehr länger leisten, seine weiblichen Humanressourcen zu vernachlässigen, indem Frauen als Reserve behandelt werden, um die Erwerbsbevölkerung nur dann zu verstärken, wenn die wirtschaftlichen Bedingungen die Nachfrage diktieren.
Evropa si již nemůže dovolit přehlížet dále „ženské“ lidské zdroje tím, že je bude zahrnovat do záložních plánů podporujících pracovní sílu pouze v případě, kdy je poptávka diktována ekonomickými podmínkami.
Ihre Lebens-erhaltungssysteme sind auf Reserve.
Jejich systémy podpory života jedou na záložní energii.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Von der verbleibenden Flotte von sechs Flugzeugen blieben fünf von Cyprus Airways geleaste Flugzeuge weiter in Betrieb, wohingegen ein Flugzeug, das im Eigentum des Unternehmens steht, als Reserve gehalten wird.
Ze zbývajících šesti letadel bude pět letadel, jež si společnost Cyprus Airways najala, v provozu, zatímco jedno letadlo, které společnost vlastní, bude drženo jako náhradní.
Sie brauchen bestimmt einen in Reserve.
Jak tě znám, budeš potřebovat jeden náhradní.
Zum Glück haben wir noch Reserven.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber wir wissen natürlich auch, dass die Außenhilfe nur deswegen besser dasteht, weil etwa die Budgethilfe überhaupt nicht kontrollierbar ist und weil die Mittelverwendung - etwa über die Vereinten Nationen - dem zuständigen Generaldirektor zwar Klagen wert ist, aber nicht einmal eine Reserve in seinem Jahresbericht.
Víme však také, že vnější pomoc je lépe hodnocena proto, že není možné kontrolovat rozpočtovou pomoc a protože použití prostředků například prostřednictvím Organizace spojených národů si vysloužilo stížnosti ze strany příslušného generálního ředitele, ale ve výroční zprávě ani výhradu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Reservation
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Mein eigene persönliche Reserve?
Má vlastní soukromá zásoba?
Meiner läuft auf Reserve.
Die Reservation für Walker.
- Die dienen als Reserve.
- Čtyřicet minut do návratu.
Federální rezervní systém
rezerva na pomoc při mimořádných událostech
Reserve für neue Marktteilnehmer
rezerva pro nové účastníky na trhu
Nahanni National Park Reserve
Brillerella, die Reserve!
Brejlovče, dej mi náhradní!
"ihre Reservate aufzusuchen.
Ø Reserve für Darlehenstransaktionen und Darlehensgarantien und Reserve für Soforthilfen,
Ø rezervy na úvěry a záruky za úvěry a rezervy na pomoc při mimořádných událostech
RESERVE FÜR NEUE VORRANGIGE ZIELE
REZERVA NA NOVÉ PRIORITNÍ CÍLE
Militärischer Dienstgrad: Oberleutnant der Reserve
Vojenská hodnost: nadporučík v záloze
Nummer 26 - Reserve für Soforthilfen
Bod 26 – Rezerva na pomoc při mimořádných událostech
– Inanspruchnahme der Reserve für Soforthilfen,
– použití rezervy na pomoc při mimořádných událostech,
RESERVE FÜR NEUE VORRANGIGE ZIELE
REZERVA NA PŘIPRAVOVANÉ PRIORITNÍ PROJEKTY
- Wie hoch ist die Reserve?
Du läufst unter "Reserve Gegenspionage".
Hlášení budete podávat přímo mě.
Ich hatte noch eine Reserve.
Jednu jsem měla na cestu.
Du willst eine Reserve-Familie.
Trommeln Sie die Reserve zusammen.
Pane, skupina Raiderů se oddělila a míří k nám.
Reserve für unvorhergesehene Ausgaben [4]
Rezerva na mimořádné výdaje [4]
Nicht zugewiesene Reserve und Verwaltungskosten
Nepřidělená rezerva a správní náklady
Nationale reserve und regionale reserven
Vnitrostátní rezerva a regionální rezervy
aus der Reserve erteilte Pflanzungsrechte
Právo na výsadbu udělené z rezervy
Sonstige Ansprüche, z.B. einzelstaatliche Reserve
Další nároky jako vnitrostátní rezerva
aus der Reserve gewährte Pflanzungsrechte.
práva na výsadbu udělená z rezervy.
Reservekraftstoff (Reserve Fuel), bestehend aus
záložní palivo, které se skládá z:
Ich nehme eine Reserve mit.
Artikel 48 Reserve für Soforthilfen
Článek 48 Rezerva na pomoc při mimořádných událostech
Reserve für Krisen im Agrarsektor
Rezerva pro případ krizí v odvětví zemědělství
Einnahmenüberschuss (Einstellung in die Reserve)
Výsledný přebytek (k převodu do rezerv) nebo schodek
Ansprüche aus der nationalen Reserve
Práva získaná ze státních rezerv
Wir müssen noch Reserve kaufen.
Ještě skočíme do obchodu pro občerstvení.
- Er kam aus der Reserve.
Die Tankanzeige steht auf Reserve.
- Und eine Million in Reserve.
- A ještě milion v záloze.
Wir brauchen eine in Reserve.
- Protože když se něco pokazí, bude to pojištěný.
Das ist unsere gesamte Reserve.
To jsou všechny naše rezervy.
Allie hat dich in Reserve.
Allie tě má jako rezervu.
Das Ding läuft auf Reserve.
Stroje pracují na zbytek energie.
Reserve-Astronaut zur Abschussrampe, sofort.
Náhradní astronaut okamžitě na odpalovací rampu.
Wir fahren schon auf Reserve.
Jídlo prakticky došlo a náklaďáky jezdí na prázdno.
Eine zweite Reserve dient der Haushaltsordnung.
Druhá rezerva se týká finančního nařízení.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dafür haben wir wieder eine Reserve gebildet.
Opět jsme k tomuto účelu vytvořili rezervu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Auch hierfür gibt es eine Reserve.
I na to existuje rezerva.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Kapitel 10 3 — RESERVE FÜR DIE ERWEITERUNG
Kapitola 10 3 — REZERVA NA ROZŠÍŘENÍ
Kapitel 10 8 — RESERVE FÜR EMAS
Kapitola 10 8 — REZERVA NA EMAS
Kapitel 31 02 – Reserve für Finanzinterventionen
Kapitola 31 02 – rezervy na finanční platby
– Inanspruchnahme der Reserve für Soforthilfen (Nummer 25)
– použití rezervy na pomoc při mimořádných událostech (bod 25),
Reserve für die Informations- und Kommunikationspolitik
Rezerva pro informační a komunikační politiku
Andererseits könnte es als Reserve dienen.
Na druhé straně by mohly posloužit jako rezerva.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das ist die Reserve für Sie.
Ich laufe hier auf Reserve, Sam.
Ich habe immer eine in Reserve.
- Na nový si zvykám celé měsíce.
- Wir haben sie aus der Reserve gelockt.
Wir sind von der "Strategic Scientific Reserve".
Jsme z strategické vědecké zálohy.
- Und das hier ist die Reserve!
Sie hat eine Reserve-Stimmen-Aktivierung.
Má to rezerní hlasovou aktivaci.
Dann locken wir sie aus der Reserve.
Ihre Lebens-erhaltungssysteme sind auf Reserve.
Jejich systémy podpory života jedou na záložní energii.
3 Flaschen vom '95er Dom Reserve?
Ich habe nun zwei Pferde in Reserve.
To znamená, že mám dva koně navíc.
Wie viele Geldstücke haben wir in Reserve?
Kolik peněz máme v rezervě?
Leider haben Sie keins in Reserve.
Ledaže by vám ho někdo vyměnil.
Wir müssen sie aus der Reserve locken.
Der Reserve-Mann folgt immer dem Leiter.
Záloha jde vždycky za velitelem.
- Wie lange wird die Reserve reichen?
Otto. Ich bleib lieber in der Reserve.
Otto, já radši zůstanu v záloze.
Aber ich war verdammt gut als Reserve.
Ale já byla zatraceně dobrá výpomoc.
im Delta-Quadranten verirrt, keine Reserve.
Sami, v Delta Kvadrantu, ztracení.
Aber ich sehe keine Reserve-Stromversorgung.
Ale nikde nevidím baterie.
- Wie viel habt ihr in Reserve?
Kolik toho máš v rezervách?
Da bleibt nicht viel als Reserve übrig.
Po tomhle nám moc v rezervách nezbyde.
Die Reserve ist im Dienstplan zu vermerken;
pohotovost je uvedena v rozpisu služeb;
Verwaltung der Reserve für neue Marktteilnehmer
Správa rezervy pro nové účastníky
Zuteilung von Quoten aus der nationalen Reserve
Přidělování kvót z vnitrostátní rezervy
Nationale Reserve von Ansprüchen auf Mutterkuhprämien
Vnitrostátní rezerva práv na prémii na krávy bez tržní produkce mléka
Hauptzuweisung (Finanzmittel insgesamt abzüglich leistungsgebundene Reserve)
Hlavní příděl (finanční prostředky celkem minus výkonnostní rezerva)
Strategische Reserve des Eurosystems an neuen Banknoten
Strategická zásoba Eurosystému, pokud jde o nové bankovky
Strategische Reserve des Eurosystems an umlauffähigen Banknoten
Strategická zásoba Eurosystému, pokud jde o upotřebitelné bankovky
Für Empfang vorgemerkte strategische Reserve des Eurosystems
Strategická zásoba Eurosystému vyčleněná k přijetí
„an Bestandsart“ = strategische Reserve des Eurosystems,
Strategische Reserve des Eurosystems an umlauffähigen Banknoten
ESS, pokud jde o upotřebitelné bankovky
Unionsunterstützung insgesamt (einschließlich Hauptzuweisung und leistungsgebundene Reserve).
Celková podpora Unie (včetně hlavního přidělení prostředků a výkonnostní rezervy).
Als Reserve werden weitere Wäscher genutzt.
Jako záložní systém se používají pračky.
Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Nordirland)
Nesprávné snížení částky pro vnitrostátní rezervu (Severní Irsko)
Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Schottland)
Nesprávné snížení částky pro vnitrostátní rezervu (Skotsko)
Inkorrekte Kürzung für die nationale Reserve (Wales)
Nesprávné snížení částky pro vnitrostátní rezervu (Wales)
Artikel 23 Mittelzuweisungen für die leistungsbezogene Reserve
Článek 23 Zdroje pro výkonnostní rezervu
Artikel 51 Nationale Reserve für Unvorhergesehenes
Článek 51 Národní rezerva pro nepředvídatelné události
Nationale und regionale Reserve von Pflanzungsrechten
Státní a regionální rezervy práv na výsadbu