Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In der Residenz Stuttgart gibt es keine Judenerberge!
- Ve Stuttgartské rezidenci nejsou žádné židovské noclehárny!
- Lutz Residenz. Kann ich Ihnen helfen?
- Residence Lutzů, mohu vám nějak pomoci?
Vom Berg Moran sind unsere Jungs in einer Stunde in Kims Residenz.
Moran. Pak se můžou dostat ke Kimově rezidenci do hodiny.
Drei Dutzend wurden direkt zur Residenz von Major John Andre geschickt.
Tři tucty zašlete přímo do rezidence Majora Johna Andre.
Ich habe gehört, dass große Arbeiten in der Residenz stattfinden?
Slyšela jsem, že se teď v rezidenci hodně pracuje?
Und Sie möchten eine neue Residenz in Valencia eröffnen?
A Vy chcete otevřít novou rezidenci ve Valencii?
Meine Residenz übernimmt die Kosten für den Unterhalt und die Materialien.
Má rezidence funguje, nemusíš se starat o poplatky ani o materiál.
Nun ist es die traditionelle Residenz.
Stala se z něj tradiční rezidence.
Uh Champagner am Dienstag, in der Clark Residenz.
V Clarkově rezidenci je úterý ve znamení šampusu.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Anfang des Zweiten Weltkrieges wandelte Albert Speer die Schlosskapelle in eine Residenz für seinen Herren um.
Na počátku druhé světové války Albert Speer přestavěl zámeckou kapli v sídlo svého pána.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Justines Residenz gleicht einem verlassenen Palast und wir sind die Hausbesetzer.
Justinino sídlo vypadá jako opuštěný palác a my jako squatteři.
Beschreibung : Das Münzmotiv zeigt Großherzog Henri und die großherzogliche Residenz Schloss Berg .
Popis : Na minci je vyobrazen velkovévoda Jindřich a zámek „ Château de Berg “ , oficiální sídlo .
Tut mir leid, wir haben keinen Alkohol in der Residenz.
- Promiňte kongresmane, ale my v prezidentském sídle nemáme alkohol.
Dann betritt man Hitlers Residenz.
Pak vstoupíte do Hitlerova sídla.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Grundstück der Residenz wurde von Männern mit feindlicher Gesinnung betreten
Sídlo bylo narušeno muži s nepřátelskými úmysly.
Sie werden geführt, seitdem Streitkräfte, die auf Seiten des demokratisch gewählten Präsidenten Ouattara stehen, die Residenz des Präsidenten in Abidjan übernommen haben.
Jsou vedena poté, co síly loajální demokraticky zvolenému prezidentu Ouattarovi obsadily prezidentské sídlo v Abidžanu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und morgen besuche ich Mr. Ali-Harari dann in seiner Residenz.
Zítra navštívím pana Ali Haririho v jeho sídle.
Sein systematisches Vorantreiben von Treffen der "großen" europäischen Länder außerhalb der Institutionen und Instrumente der EU, gipfelte kürzlich in der Farce über ein Dinner in der Downing Street (der Residenz des Premierministers).
Jeho systematická propagace schůzek evropských ,,velmocí`` nezávisle na institucích či mechanismech EU vyvrcholila naprostou fraškou, kterou se stala večeře v sídle britského premiéra.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich hoffe, du wirst in dieser großen nagalen Residenz nicht einsam sein.
Doufám, že v tom velkém nagovském sídle nebudeš chtít být sám.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Lutz Residenz. Kann ich Ihnen helfen?
- Residence Lutzů, mohu vám nějak pomoci?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Würzburger Residenz
|
Würzburská rezidence
|
76 weitere Verwendungsbeispiele mit "Residenz"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gerüchte in der Residenz.
Řeči se v Rezidentuře šíří.
Kontaktiere die dortige Residenz.
Spoj se tam s Rezidenturou.
…Menschen-Residenz verlassen oder die Menschen-Residenz wird eingeäschert.
…idskéobydlí, nebo lidské obydlí bude zpopelněno.
die Menschen-Residenz verlassen oder die Menschen-Residenz wird eingeäschert.
Vězeň Nula opustí lidské obydlí, nebo lidské obydlí bude zpopelněno.
RESIDENZ DES KANADISCHEN BOTSCHAFTERS, TEHERAN
DŮM KANADSKÉHO VELVYSLANCE, TEHERÁN - Potvrzeno, pane.
Die menschliche Residenz ist umstellt.
Lidské obydlí je obklíčené.
Dann betritt man Hitlers Residenz.
Pak vstoupíte do Hitlerova sídla.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Wir haben einen Neuankömmling in der Residenz.
Máme v Rezidentuře nováčka.
Ihr wisst doch, wessen Residenz das ist?
Uvědomuješ si, čí je to palác?
Ich kläre das mit der Residenz ab.
Poptám se na Rezidentuře.
Sie müssen Dokumente aus der Residenz fotografieren.
Potřebuju vyfotit dokumenty v Rezidentuře.
Er wohnt in einer State Department Residenz.
Matobo je v domě ministerstva zahraničí.
Etwas geht in Yus Residenz vor.
Ale něco se stalo v jeho domě.
Man erwartet mich in der Residenz.
Očekávají mě v Rezidentuře.
Ich halte sie in der Residenz beschäftigt.
Zaměstnávám ji prací na Rezidentuře.
Meine Quelle in der Residenz wurde kompromittiert.
Můj zdroj v Rezidentuře byl kompromitován.
In der Residenz sind alle eingeschlossen.
Všichni jsou zavření v Rezidentuře.
Wir werden zu ihrer Residenz gehen.
Pojedeme do jejího sídla.
Gefangener Null muss die Menschen-Residenz verlassen oder die Menschen-Residenz wird eingeäschert.
Vězeň Nula opustí lidské obydlí, nebo lidské obydlí bude zpopelněno.
Nick Brody, Rex Henning, Besitzer dieser kleinen Residenz.
Nick Brody, Rex Henning, vlastník téhle malé dači.
Tut mir leid, wir haben keinen Alkohol in der Residenz.
- Promiňte kongresmane, ale my v prezidentském sídle nemáme alkohol.
Der Austausch erfolgt in einer Opus Dei Residenz.
Pro předání jsem zvolil Opus Dei.
Das Treffen mit dem Agenten aus der Residenz passiert.
Schůzka s rezidentem kontrarozvědky se koná.
Ich habe meiner Quelle in der Residenz Sicherheiten gegeben.
Dal jsem svému zdroji v Rezidentuře slib.
Ich bringe sie nach Ottawa und kontaktiere die Residenz.
Vezmu je do Ottawy a spojím se s Rezidenturou.
Ich bin sicher, der Dieb ist in Yus Residenz.
Ten zloděj je určitě v domě pana Yu.
Warum beobachtet ihr dann die Residenz von Yu?
Weiß jemand aus der Residenz, dass Sie hier sind?
Ví někdo z Rezidentury, že jste tady?
Die Residenz, die wir identifizierten, ist Dubrovensky Pflanzhaus.
Ta budova, kterou jsme identifikovali, je Dubrovenskyho pěstírna.
Geh zur Residenz von Shimada, dem Vorsteher der Bediensteten.
Běž do domu hlavního velitele Shimady.
Die Residenz in Islamabad hat eine Nachricht von Yousaf erhalten.
Rezidentura v Islámábádu dostala od Yousafa zprávu.
Wir sind direkt unter der Residenz des Gouverneurs.
Jsme v tunelu M-4, přesně pod rezidencí vladaře.
Deshalb hast du sie zur Fuller-Residenz begleitet, oder nicht?
To je důvod, proč jsi ji doprovází k pobytu Fuller, je to ne?
Wir haben ihr Zugang zur Fuller-Residenz versprochen.
My jí to slíbit přístup k bydlení Fuller.
Die Residenz ist auf der Jagd nach einem Maulwurf.
Rezidentura je na lovu špeha.
Die Residenz weiß, dass es ein Leck gibt.
Rezidentura ví, že někdo vynáší.
Ich will, dass Sie die Dokumente in der Residenz fotografieren.
Potřebuju, abyste vyfotila nějaké dokumenty v Rezidentuře.
Es handelt sich um die selben Männer, die gestern Abend die Graiman Residenz angegriffen haben.
Jsou to muži, kteří napadli včera v noci vašeho otce.
Sie hat hier nicht Residenz bezogen und ich denke nicht, dass sie das noch vorhat.
Ještě si tam nekoupila dům, a nemyslím si, že to má v plánu.
Diese Residenz ist eher für den einsamen Rückzug als für ein gemeinschaftliches Leben konzipiert.
Tvůj projekt je vhodný jako útočiště samotářů, ne život v komunitě.
Aber in meiner Residenz entscheidet der Offizier, ob er früher zurück will, oder nicht.
Ale u mě záleží na pracovnících, zda chtějí odjet předčasně nebo ne.
Signor da Vinci wurde vom Palast als Künstler in Residenz eingeladen.
Signor da Vinci byl pozván do zámku jako dvorní umělec.
Ich hoffe, du wirst in dieser großen nagalen Residenz nicht einsam sein.
Doufám, že v tom velkém nagovském sídle nebudeš chtít být sám.
Er kam nach Wien um in der Residenz seines Auftraggebers...... desPrinzErzbischofsvon Salzburg, ein Konzert zu geben.
Přijel do Vídně, aby zahrál pár svých skladeb v sídle svého zaměstnavatele, Arcibiskupa Salcburského.
Das Eldorado ist dafür entworfen, die beste Appartement-Residenz in der Stadt zu sein.
Eldorado je navržen tak, aby to byl ten nejlepší byt ve městě.
Ich habe Oleg Burow wegen Verrat dran, den Chef von Wissenschaft und Technologie in der Residenz.
Dostal jsem Olega Burova za vlastizradu, vedoucího vědecko-technické správy v Rezidentuře. Možná se mi povede ho získat, pane.
Ich finde Ihr Beharren darauf, ihre alte Residenz zu behalten, verwirrend.
Zjistil jsem si, že si nepochopitelně držíte svůj byt.
Wir haben einen Notruf wegen einer Auseinandersetzung in dieser Residenz erhalten.
Obdrželi jsme tísňové volání o domácím násilí v tomto domě.
Darf ich den Herrn Major Gowen vorstellen. Unser ältester Gast in Residenz?
- Dovolte abych vám představil našeho stálého hosta, majora Gowena
John Folkmore. Er war ein Officer, der meistens auf die Anrufe aus der Holden Residenz reagierte.
Byl to strážník, který reagoval na většinu telefonátů z domu Holdenových.
In der Vergangenheit mussten Sie öfter wegen häuslicher Gewalt in die Holden Residenz.
Tenkrát jste reagoval na několik hlášení domácího násilí v Holdenově domě.
Er geht nicht ran, wenn ich anrufe, aber ich weiß, wo seine Residenz ist.
Nezvedá mi telefon, ale vím, kde má v Anglii dům.
Wir haben Schwierigkeiten, die aktuellen Pläne der Stolnavich-Residenz zu bekommen.
Nedaří se nám získat detaily Stolnavičova domu.
Und morgen besuche ich Mr. Ali-Harari dann in seiner Residenz.
Zítra navštívím pana Ali Haririho v jeho sídle.
Als der Clan meines Meisters zerfiel, verließen wir seine Residenz, und zogen nach Edo.
Po pádu pánova domu, jsme opustili panství a odešli do Eda.
Später wurde er unter den Wurzeln einer alten Eiche gefunden und Mitglied der Rimspoke residenz.
Později nalezen pod tlejícím kořenem a přinesen domů k Ráfkovi jako stalý obyvatel.
Und sie sind sicher, dass es jemand aus der Residenz ist?
A určitě je to někdo z Rezidentury?
Es gibt unbestätigte Berichte von jemandem aus Moskau,…er Operationen durchführt, ohne seiner Residenz etwas davon mitzuteilen.
Z Moskvy přišly nepodložené informace o tom, že někdo jednal bez toho, aniž by oznámil rezidentuře, co chystá.
Unsere Horchposten haben gerade ein Gespräch zwischen der Residenz und jemanden in einer Telefonzelle in Bethesda aufgeschnappt.
Odposlech právě zachytil konverzaci mezi rezidentem a někým v telefonní budce v Bethesdě.
Er erleichterte ferner die Kommunikation für die Taliban-Führung und koordinierte hochrangige Treffen im Gästehaus seiner Residenz in Pakistan.
Rovněž zprostředkovával pro talibanské velení komunikaci a koordinoval setkání na vysoké úrovni, ke kterým poskytl své pákistánské obydlí.
lm ersten Jahr der Bunkyu Ära, 1861, * wurde in der Residenz des Unasaka* Klanes eine Verschwörung aufgedeckt.
Roku 1861 se samurajové klanu Usaka z Eda spikli proti šogunovi. Aby to šogun nezjistil,
Er leistete ferner Hilfestellung für die Kommunikation der Taliban-Führung und koordinierte hochrangige Treffen im Gästehaus seiner Residenz in Pakistan.
Rovněž zprostředkovával pro talibanské velení komunikaci a koordinoval setkání na vysoké úrovni, ke kterým poskytl své pákistánské obydlí.
Am Abend des gleichen Tages war ich in die Residenz von Lord Talou, dem Botschafter Englands der heiligen Stadt, eingeladen.
téhož večera jsem byl pozván do paláce Lorda Talouna. anglického velvyslance ve svatém městě, Římě.
Sie von Ihrem Job abhält, und jetzt führen Sie, wie ich verstanden habe, Ihre eigene Operation durch, und zwar mit Oleg Burow aus der Residenz.
A teď slyším, že jste měl svou vlastní operaci s Olegem Burovem z Rezidentury.
In Anbetracht der Wichtigkeit dieser Wanze, würden sie es nie riskieren, dass sie gefunden wird, weil ein Beamter aus der Residenz eine Aufnahme abholt.
Vzhledem k důležitosti, jakou pro ně tato štěnice má, by nikdy neriskovali její odhalení posláním pracovníka Rezidentury, aby vyzvedl nahrávku.
Zu diesem Zeitpunkt sah es bereits so aus, als wäre Gbagbo in seiner Residenz eingekesselt und müsste die Macht an den gewählten Präsidenten Ouattara übergeben.
"Mrzí mne, že plné předání moci Alassanemu Ouattarovi se mohlo odehrát pouze za cenu lidských životů a těžké humanitární krize.
Sein systematisches Vorantreiben von Treffen der "großen" europäischen Länder außerhalb der Institutionen und Instrumente der EU, gipfelte kürzlich in der Farce über ein Dinner in der Downing Street (der Residenz des Premierministers).
Jeho systematická propagace schůzek evropských ,,velmocí`` nezávisle na institucích či mechanismech EU vyvrcholila naprostou fraškou, kterou se stala večeře v sídle britského premiéra.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Als besondere Ehre hatten seine russischen Gastgeber für ihn einen Ausflug nach Strelna, das „russische Versailles“, organisiert, eine erst jüngst restaurierte ehemalige Ruine, die nun die Petersburger Residenz von Präsident Putin ist.
Jeho ruští hostitelé pro něj jako zvláštní poctu uspořádali prohlídku Strelny, onoho „ruského Versailles“, jež bylo nedávno vzkříšeno z trosek, aby se stalo petrohradským sídlem prezidenta Vladimíra Putina.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
K. in der Erwägung, dass Ali Abdullah Saleh, Präsident von Jemen, bei Angriffen auf seine Residenz vom 3. Juni 2011 schwer verletzt und die Macht befristet auf Abd Rabbuh Mansur Hadi, den Vizepräsidenten des Landes, übertragen wurde,
K. vzhledem k tomu, že během nedávných útoků dne 3. června, které byly namířeny na areál jemenského prezidenta Alího Abdalláha Sáliha, utrpěl prezident závažná zranění a moc dočasně převzal viceprezident Abd-Rabbú Mansúr Hádí,
6. Bruder Du hast den Sparringkampf ohne Erlaubnis geführt und in deiner Pflicht als älterer Bruder versagt, General Yangs Residenz indem du Yang Yan Sis leichtfertiges Benehmen geduldet hast.
Vstoupil jsi do souboje bez povolení a selhal jsi ve svých povinostech staršího bratra, což vedlo k Yang Yansiho bezohlednému chování.
Wie das eine Mal, als du durch die Mauer in Elton Johns Residenz geflogen bist, und ich wusste davon, oder als du dir das Handgelenk im Tenniscamp gebrochen hattest, ich wusste davon.
Jako když si narazil do zdi u Eltona Johna, a já to věděla, nebo jak sis zlomil zápěstí na tenisovým kempu a já to věděla.
in der Erwägung, dass Präsident Saleh bei den jüngsten Angriffen auf seine Residenz am 3. Juni 2011 schwer verletzt wurde und zurzeit in Saudi-Arabien behandelt wird sowie dass seine Amtsgewalt vorübergehend dem Vizepräsidenten des Landes, Abed Rabbo Mansur Hadi, übertragen wurde,
vzhledem k tomu, že během nedávných útoků dne 3. června 2011, které byly namířeny na areál prezidenta Sálíha, utrpěl prezident vážné zranění a v současnosti se léčí v Saudské Arábii; vzhledem k tomu, že moc dočasně převzal viceprezident Abd-Rabbú Mansúr Hádí,
L. in der Erwägung, dass Präsident Saleh bei den jüngsten Angriffen auf seine Residenz am 3. Juni 2011 schwer verletzt wurde und zurzeit in Saudi-Arabien behandelt wird sowie dass seine Amtsgewalt vorübergehend dem Vizepräsidenten des Landes, Abed Rabbo Mansur Hadi, übertragen wurde,
L. vzhledem k tomu, že během nedávných útoků dne 3. června 2011, které byly namířeny na areál prezidenta Sálíha, utrpěl prezident vážné zranění a v současnosti se léčí v Saudské Arábii; vzhledem k tomu, že moc dočasně převzal viceprezident Abd-Rabbú Mansúr Hádí,
15. verurteilt aufs Schärfste die jüngsten bewaffneten Angriffe in Jemen, auch den Angriff auf die Residenz des Präsidenten am 3. Juni 2011; fordert alle Parteien auf, sämtliche Feindseligkeiten einzustellen, die Menschenrechte zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen;
15. jednoznačně odsuzuje nedávné ozbrojené útoky v Jemenu, včetně útoku na prezidentský palác, k němuž došlo dne 3. června 2011; vyzývá všechny strany, aby ukončily veškeré nepřátelské akce, dodržovaly lidská práva a zachovávaly trvalé příměří;
18. verurteilt die jüngsten bewaffneten Angriffe, insbesondere den Angriff auf die Residenz des Präsidenten am 3. Juni 2011, und fordert alle Seiten nachdrücklich auf, im ganzen Land die Feindseligkeiten einzustellen, die völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen;
18. odsuzuje nedávné ozbrojené útoky, a to zejména útok na prezidentský palác, k němuž došlo dne 3. června, a důrazně vyzývá všechny strany k ukončení nepřátelských akcí, dodržování mezinárodních standardů v oblasti lidských práv a zachování trvalého příměří v celé zemi;