Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=Restbestand&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Restbestand zbývající zásoba 2 zbytek 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Restbestand zbytek
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Damit soll gewährleistet werden, dass sich der Tresterölsektor weiterentwickelt und verseuchte Restbestände vom Markt genommen werden.
Tímto způsobem je zaručen rozvoj odvětví zpracování výlisků a likvidace kontaminovaných zbytků.
   Korpustyp: EU
Die nach dem ursprünglichen Konzept im Bereich Privatkunden ergriffenen bzw. geplanten Maßnahmen wirken sich weit überwiegend gleichzeitig im Bereich Firmenkunden aus, zu dem künftig der Restbestand des Geschäftsfelds Öffentliche Hand zugeordnet wird.
Opatření přijatá nebo plánovaná podle původního konceptu pro oblast soukromých zákazníků se převážně uplatňují i v oblasti firemních zákazníků, do níž bude v budoucnu zařazen i zbytek obchodování s veřejnou správou.
   Korpustyp: EU

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Restbestand"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Vielleicht haben Sie ja irgendwo einen kleinen Restbestand.
Možná vám tam něco zbylo.
   Korpustyp: Untertitel
Die Überführung ist aus Redondo Beach, das Bootshaus war Restbestand der Armee.
Koridor je z Redondo beach. Boathouse je armádní přebytek.
   Korpustyp: Untertitel
Für den Restbestand der Autos und auch für Eisenbahnen, Busse, Straßenbahnen und E-bikes brauchen wir die umweltfreundlichste Technik.
Pro zbývající vozidla a také pro vlaky, autobusy, tramvaje a elektrická kola potřebujeme technologii co možná nejšetrnější k životnímu prostředí.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte