Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du wirst kochen, in einem Ruderboot fahren, alles.
Však budete vařit, plavit se na loďce, všechno.
Ich bin in Seen gefallen, aus Ruderbooten, als ich klein war.
Jako malá jsem párkrát spadla do jezera z loďky.
Gibt's da Ruderboote, Picknicktische und eine große Rutsche?
Splatchee, ne Splashy. Jsou tam šlapací loďky, piknikové stoly, veliký tobogán?
Es war eine Art Vergnügungspark mit See, mit Ruderbooten, Picknicktischen und 'ner großen Rutsche.
Byl to spíš takový zábavní park. Loďky, stoly na piknik, velký tobogán.
- Und die Nummer mit dem Ruderboot?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Faxe brachte Lee Fu mit dem Ruderboot zurück nach China.
Faxe odvezl Lee Fu veslicí zpět do Číny.
Das Ruderboot des Direktors wurde am anderen Ufer des Fjords gefunden.
Řekl, že našel správcovu veslici na druhý straně hor. U Rřrestrandu.
Wir fuhren in einem Ruderboot.
Akorát jsme seděli ve veslici.
Ich hab ein Ruderboot mit einem Loch darin.
Mám veslici s dírou uprostřed
Zwei Dampfer und ein Ruderboot.
39 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ruderboot"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir fuhren in einem Ruderboot.
Akorát jsme seděli ve veslici.
Du dachtest, ich lebe auf einem Ruderboot?
Myslel jsem, že seš radši na remorkéru.
Und jetzt brauchen wir ein Ruderboot.
Potřebujeme doprovod na loď.
Ruderboote, Kanus und andere Vergnügungs- und Sportboote
Ostatní rekreační a sportovní plavidla; veslařské čluny a kánoe
Was hältst du von meinem Ruderboot?
Wir fahren mit dem Ruderboot weiter.
Zakotvíme a doplujeme tam člunem.
- Und die Nummer mit dem Ruderboot?
Einige Minuten später kommt ein Ruderboot vorbei.
Za pár minut připluje člun.
Die modernen Ozeanriesen sind so stabil wie Ruderboote.
Díky nové technice jsou zaoceánské parníky stejně stabilní jako čluny.
Habe ich recht verstanden, Sie verlangten ein Ruderboot?
Pochopil jsem dobře, že sis vyžádal loď?
Ich hab ein Ruderboot mit einem Loch darin.
Mám veslici s dírou uprostřed
Setzt Euch in Euer Ruderboot und fahrt heim.
Vraťte se na svou loď a jeďte domů.
Du wirst kochen, in einem Ruderboot fahren, alles.
Však budete vařit, plavit se na loďce, všechno.
Die Sozialhilfe deckt kaum den Unterhalt für sein Ruderboot.
Důchod sotva pokryje náklady na jeho pramici.
Paulie kann eine Yacht nicht von einem Ruderboot unterscheiden.
Ten by nerozeznal sekeru od kladiva.
CPA 30.12.19: Ruderboote, Kanus und andere Vergnügungs- und Sportboote
CPA 30.12.19: Ostatní rekreační a sportovní plavidla; veslařské čluny a kánoe
Ruderboote, Kanus und andere Vergnügungs- und Sportboote a.n.g.
Ostatní rekreační a sportovní plavidla, j.n.; veslařské čluny a kánoe
Andere Wasserfahrzeuge, Rettungsfahrzeuge (ohne Ruderboote) für die Seeschiffart
Ostatní plavidla (včetně záchranných člunů), pro námořní plavbu
Jachten und andere Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus
Jachty a ostatní plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny a kánoe
Andere Wasserfahrzeuge, einschließlich Kriegsschiffe und Rettungsfahrzeuge, ausgenommen Ruderboote
Ostatní plavidla, včetně válečných lodí a záchranných člunů, jiných než veslových
Faxe brachte Lee Fu mit dem Ruderboot zurück nach China.
Faxe odvezl Lee Fu veslicí zpět do Číny.
Andere Vergnügungs- und Sportboote a. n. g.; Ruderboote, Kanus
Ostatní rekreační a sportovní plavidla, j. n.; veslařské čluny a kánoe
Gibt's da Ruderboote, Picknicktische und eine große Rutsche?
Splatchee, ne Splashy. Jsou tam šlapací loďky, piknikové stoly, veliký tobogán?
Als wir zum See kamen, schlug ich vor, ein Ruderboot zu mieten.
Když jsme dorazili k jezeru, navrhnul jsem, abychom si před setměním zaveslovali.
Earl Williams wurde soeben in einem Ruderboot auf dem Michigansee gesehen, als Nonne verkleidet.
Earl Williams byl právě spatřen v pramici na jezeře Michigan, oblečen jako jeptiška.
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht ≤ 100 kg
Ostatní pevné (ne skládací) čluny včetně člunů s přívěsným motorem, o hmotnosti nejvýše 100 kg
Mein Ruderboot wurde bei den Docks unten im Süden stehen gelassen.
Moje loď byla opuštěná v southdownských docích.
Das Ruderboot des Direktors wurde am anderen Ufer des Fjords gefunden.
Řekl, že našel správcovu veslici na druhý straně hor. U Rřrestrandu.
Der Ausrufer und die zwei Gendarmen wären schon ein Ruderboot voll!
Tenhle vyvolávač a dva četníci by ji utáhli hladce sami!
Sportboote, wie Kanus und Ruderboote (Kapitel 89), und Fortbewegungsmittel dazu (Kapitel 44, wenn sie aus Holz sind);
sportovní plavidla, jako kánoe a skify (kapitola 89) nebo jejich pohonné prostředky (kapitola 44, jsou-li dřevěné);
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht > 100 kg und mit einer Länge ≤ 7,5 m
Ostatní pevné (ne skládací) čluny včetně člunů s přívěsným motorem, o hmotnosti vyšší než 100 kg a délce nejvýše 7,5 m
Andere Boote (Jachten, Vergnügungs- oder Sportboote; Ruderboote und Kanus) mit einem Gewicht > 100 kg und einer Länge > 7,5 m
Ostatní pevné (ne skládací) čluny včetně člunů s přívěsným motorem, o hmotnosti vyšší než 100 kg a délce vyšší než 7,5 m
Dort stehlen wir ein Ruderboot, besorgen Angelgeräte und fahren über den See nach Süden, bis zur anderen Seite - der Schweiz.
Tam si ukradneme pramici a rybářské nádobíčko a přeplujeme jezero na jih do Švýcarska.
Wasserfahrzeuge, einschl. Rettungsfahrzeuge (ausg. Kriegsschiffe, Ruderboote und andere Wasserfahrzeuge der Pos. 8901 bis 8905 sowie Wasserfahrzeuge zum Abwracken)
Plavidla, včetně záchranných člunů (jiná než válečné lodě, veslařské čluny a jiná plavidla čísel 8901 až 8905 a plavidla určená do šrotu)
Reparatur von Schiffen, Booten und anderen Wasserfahrzeugen und schwimmenden Vorrichtungen (ohne Jachten und andere Sport- und Vergnügungsboote, Ruderboote und Kanus
Opravy a údržba plavidel a plovoucích plošin (kromě plachetnic, jiných plavidel pro zábavu nebo sport, veslařských člunů a kánoí)
Die Reste lagern an Bord meiner Schiffe, eine zu große Ladung, um sie mit dem Ruderboot überzusetzen.
Zbytek je na mých lodích, příliš velký, aby byl převezen na člunu.
Wasserfahrzeuge zu Sport- oder Vergnügungszwecken sowie Ruderboote und Kanus (ausg. Motorboote und Motorjachten, mit Innenbordmotor, Segelboote und Segeljachten, auch mit Hilfsmotor sowie aufblasbare Boote)
Plavidla pro zábavu nebo sport; veslařské čluny (jiné než motorové čluny a motorové jachty s jiným pohonem než s přívěsným motorem, plachetnice a jachty, též s pomocným motorem, a nafukovací čluny)
Reparatur und Instandhaltung von Schiffen, Booten und anderen Wasserfahrzeugen und schwimmenden Vorrichtungen (ohne Yachten und andere Sport- und Vergnügungsboote, Ruderboote und Kanus)
Opravy a údržba plavidel a plovoucích plošin (kromě plachetnic, jiných plavidel pro zábavu nebo sport, veslařských člunů a kánoí)