Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Trockenmasse des Safts enthält ca. 35 % Roheiweiß.
Sušina této šťávy obsahuje přibližně 35 % hrubých proteinů.
Power ist der Saft, verwendet werden, um es zu trinken bekommen.
Power je šťáva, se používá k pití.
Dann spülen Sie das leere Glas mit etwas Wasser oder Saft und trinken Sie auch das .
Poté přidejte trochu vody nebo šťávy k tomu , co ve sklenici zbylo a opět vypijte .
Dann ließ man ihn im eigenen Saft schmoren.
Potom ho sousedi nechali dusit ve vlastní šťávě.
fleischigen ganzen Früchten, deren Saft nicht durch physikalische Mittel extrahiert werden kann, oder
z celého dužinatého ovoce, z nějž nelze šťávu odstranit žádnými fyzikálními prostředky, nebo
Auch bei Rotweintrauben ist der Saft farblos, genau wie bei Weißwein.
Jenže tahle šťáva vznikla samotokem, takže nebyla se slupkami v kontaktu.
fleischigen ganzen Früchten, deren Saft nicht mit physikalischen Verfahren extrahiert werden kann, oder
z celého dužnatého ovoce, z nějž nelze šťávu odstranit žádnými fyzikálními prostředky, nebo
Wenn du weißt, wie du hineinkommst, erwartet dich süßer Saft.
Ale pokud víš, jak ho otevřít, uvnitř objevíš sladkou šťávu.
Viele Menschen bauen auf die gesundheitsfördernde Wirkung der Säfte.
Spotřeba vzrostla hlavně díky pocitu, že ovocné šťávy jsou zdravé.
Wir verlieren eine Menge Saft, egal was wir tun.
Ztrácíme šťávu a dojedeme na to, ať uděláme cokoli.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Saft, Kaffee und ausgewählte Leckereien stehen auf dem Teewagen.
Džus, káva a další pochutiny jsou támhle na stolku.
Gin mit Saft, passend zur Party, genau wie du.
Gin s džusem. Jsou připraveni na párty, stejně jako ty.
Gott, ich würde jetzt jemand umbringen, für etwas Saft.
Proboha, právě teď bych někoho zabil pro trochu džusu.
Kanada und die USA nahmen in erster Linie Rind- und Schweinefleischerzeugnisse ins Visier, und die USA verhängten auch Sanktionen gegen Roquefort-Käse, Trüffel, Toastbrot, Saft, Senf, Marmelade, Schokolade, Suppen und andere Erzeugnisse.
Kanada a USA se zaměřily zejména na produkty z hovězího a vepřového masa a USA ještě uvalily sankce na sýr Roquefort, lanýže, toastové chleby, džusy, hořčici, marmelády, čokoládu, polévky a další výrobky.
Und mit meinem Abschluss in Finanzwesen, wie ein Depp durch die Stadt laufen und Säfte holen, könnte als Talentverschwendung gesehen werden.
A člověka s titulem z ekonomiky by bylo na trdlování po městě s džusy škoda.
Ich muss mit diesem T-Shirt hier, 27 Säfte in zwei Blocks abliefern.
Musím jít pro 27 džusů dva bloky v tomhle.
Sie hat jetzt Erfahrungen mit Säften.
Však víš, má teď zkušenosti s džusem.
wurde Tetra in Frage 4 gebeten, die neuesten Entwicklungen in der PET-Verpackung von Säften und flüssigen Molkereiprodukten zu beschreiben (Tetra waren die keimfreien Eigenschaften von Tetra Fast bekannt, die gerade bei der Verpackung von Säften und flüssigen Molkereiprodukten eine besonders große Rolle spielen);
v otázce 4 se žádá, aby společnost Tetra popsala vývoj týkající se PET obalů pro džusy a tekuté mléčné výrobky (Tetra věděla o aseptické vlastnosti technologie Tetra Fast, která je zvláště důležitá pro balení džusů a tekutých mléčných výrobků);
Schildern Sie ausführlich, welche Technologien nötig wären, damit PET erfolgreich zur Verpackung von flüssigen Molkereiprodukten und Säften eingesetzt werden kann.
Vysvětlete podrobně, jaké technologie by byly potřeba pro to, aby mohl být PET úspěšně využíván pro balení tekutých mléčných výrobků a džusů.
Saft, Eier und Milch sind im Eisschrank.
V lednici najdeš džus, vajíčka a mléko.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aus Bäumen dieser Art gewinnt die Pflanzenlaus den Saft, den sie in Honigtau umwandelt, den die Bienen sammeln, um einen sehr typischen Honig zu erzeugen.
Právě z tohoto druhu jedle získávají mšice mízu a přeměňují ji na medovici, z níž pak včely vytvoří jedinečný med.
Eichhörnchen reißen die Frucht auseinander, und verbreiten die Samen und den Saft auf dem Boden.
Veverky to ovoce roztrhnou, a rozházejí semena a mízu na zem.
Saft. Ziva es gäbe mehr Saft auf dem Dach.
Míza, Zivo, trochu víc mízy na střeše.
Also, der Mörder tritt die Tür ein, überträgt den Saft von seinen Schuhen.
Takže vrah vykopl dveře, přenesl mízu z jeho boty.
Saft der Milchorange, wenn ich mich nicht irre.
Míza Maklury Oranžové, pokud se nemýlím.
Ilja, trink den Saft der Steh-auf-Kraut!
Napij se Iljo, mízo zvedni se jako bylina.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Glas Saft, bis unser Vater kommt.
Dejte si sklenici moštu, než přijde otec.
Das ist kein Saft, das ist Apfelwein. Hochprozentig.
Tohle je asi ten nejalkoholičtější mošt, co jsem kdy ochutnala.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wissen Sie, warum die Serben so viel Geld ausgeben, um mitten im Wald den Saft abzudrehen?
Napadá tě, proč by ti Srbové někomu dávali tolik peněz, aby vypnul proud uprostřed ničeho?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Saft
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Cítím přítomnost De Švorce!
- Kein Saft der Mohnblume.
- Trink den verdammten Saft.
- Napij se sakra toho džusu.
- Vielleicht holen sie Saft.
- Třeba si jeli na šťávu.
-Vielleicht ein Glas Saft.
Bě, vem si lemonádu a bě.
Myslíš si, že to máš v kapse?
Zavolám přepadovou jednotku, pane.
- Casey, mein Saft-Päckchen.
Ich kann keinen Saft trinken.
Modeherrchen ohne Saft und Kraft!
Tihleti mladíci dneska vydrží míň než ta slepice.
Krieg ich jetzt mehr Saft?
Flim-Saft. Du weißt schon.
Kořínkovou, vždyť víš, dělená strava.
- Möchtest du einen Mangostane-Saft?
- Dáš si šťávu z mangostany?
Gib mir etwas Saft, Johnny.
Dodej mi trochu šťávy, Johnny.
- Es hat keinen Saft mehr.
Kam se poděla naše energie?
-Soll ich den Saft abstellen?
Holen Sie sich einen Saft.
Das Drehbuch hat wirklich Saft.
- První scénář, co má koule.
0– – – – Saft aus anderen Zitrusfrüchten
0– – – – Ostatní šťávy z citrusových plodů
- Potřebuju, no, trochu šťávy.
Saft dieser Welpe ein wenig.
Etwas Großartiges. Etwas mit Saft.
Něco velkého, něco, co má šťávu.
Der Saft hilft gegen alles.
- Je to dobrý na všechno.
Was für eine Saft-Verschwendung.
Ne každý může mít osobního trenéra.
Nein, da drüben ist Saft.
- Ne, ale tamhle jsou ovocný šťávy.
- Du warst an meinem Saft?
Jimmy pil tvou jablečnou šťávu.
Hast du meinen Saft getrunken?
Pil jsi mojí jablečnou šťávu?
- Du hast meinen Saft getrunken.
Mějte trochu respektu a slušnosti k majetku jinejch.
Wir haben nur Saft getrunken.
- Máme dvě krabice jablečnýho džusu.
Kann ich etwas Saft haben?
Mohu poprosit o trochu džusu?
- Ein Cinzano und 'n Saft.
Jeder Saft hat zwei Seiten.
Willst du meinen Saft probieren.
- Chceš mi ochutnat šťávu?
Wir haben heute doch O-Saft gekauft.
Gib mir Saft, aber bitte kein Wasser
Vodu na mě nestříkej, nech mě hořet.
Ich bringe dir noch Saft und Kaffee.
Já ti přinesu kafe a šťávu.
Aber Jan hat doch keinen Saft!
Also dann, Quinn, geben Sie Saft.
Dobře, Quinne, zapněte to.
Dann müssen Sie voll im Saft stehen.
Vy jste jedl 'noční kaši'.
Da gibt es keinen Wassermelonen-Saft.
Carter, drehen Sie ihm den Saft ab.
Carterová, můžete vytáhnout zástrčku s tímhle chlapíkem?
Es war nicht nur dieser Saft.
offensichtlich verschwendet jemand 'ne Menge Saft.
Někdo nám tady odsává šťávu po litrech.
Gib ihr noch ein bisschen mehr Saft.
- Er hat Saft für den Mob gepresst?
Dein Saft. Frühstück steht auf dem Tisch.
To neříkej, když budeš mít oběd bůhvíkdy.
Hol das Auto, ich hole den Saft.
Jdi do auta! Seženu protijed!
Das liegt an dieser Saft-Diät.
Ich glaube, wir haben keinen Saft mehr.
Wir lange, bis wir Saft haben?
Za jak dlouho naběhne pohon?
Das bringt wieder Saft in die Eier.
Bude to dobrý na obnovení sil.
Die drehen uns den Saft ab.
Ich hole einen frisch gepressten Saft.
Du hast grade meinen Saft umgeschüttet!
- Endlich hat es Saft in den Eiern.
Das ist ein Menge Saft, Bruder.
To je hodně šťávy, kamaráde.
Ich brauche einfach etwas V-Saft.
Prostě potřebuju trochu upířího džusu.
Weil das der Saft des Anrufs war.
Protože to na tom hovoru bylo to nejlepší.
- Dann drehen wir ihm den Saft ab.
- Pak tu pitomou věc odpojíme ze sítě.
Spritz mir deinen Cowboy-Saft aufs Gesicht!
Vystříkej mi tu kovbojskou mrdku na ksicht!
Trennt sofort den Saft zu den Gleisen!
Odřízněte elektřinu do tratě.
Hi, möchtest du etwas O-Saft?
Dáš si trochu pomerančového džusu?
Du kannst keinen Krieg abbrechen für Saft!
Nemůžeš přerušit válku kvůli džusu.
" Blut ist ein ganz besondrer Saft!
Podpis krví je závaznější!
Ja, ich habe auch keinen Saft mehr.
Anderer Saft aus Früchten oder Gemüsen, a.n.g.
Jiné ovocné a zeleninové šťávy, j. n.
Früchten mit zum unmittelbaren Genuss geeignetem Saft
Ovoce se šťávou vhodnou k přímé spotřebě
Spanien — kleine Zitrusfrüchte zur Verarbeitung zu Saft
Španělsko – malé citrusové plody určené ke zpracování na šťávu
Ganz entspannt Gin und Saft schlürfen
Srkám si gin a fizz nevzrušený.
- Mit dem Saft von deinem Dad.
- Co je třeba ještě vyřešit?
Wo bleibt jetzt eigentlich mein Saft?
Letztendlich drehen sie dir den Saft ab.
Nakonec ti tu elektřinu odstřihnou.
- Überdies schmeckt der Saft ihm langsam.
Za druhé, začíná se mu to líbit.
Ein Saft am Morgen vertreibt alle Sorgen.
Zdravý způsob jak začít den.
der Werklehrer verschüttete seinen Saft darauf.
Učitel výtvarky ho polila džusem.
Und möge der Saft mit euch sein.
Mein verdammtes Telefon hat keinen Saft mehr.
Můj zasraný telefon už mele z posledního.