Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Schau dir den Saustall an, den du gemacht hast.
Podívej se na ten zatracenej bordel, cos udělal.
Ich versteh nicht, warum das so ein Saustall ist.
Ale nechápu, proč má ve všem takovej bordel.
Richtet keinen Saustall an!
- Die Tasche ist ein Saustall.
Vida, máš tu hezký bordel. - Co to děláte?
Deine Wohnung ist ein ziemlicher Saustall.
Tohle místo byl prostě bordel.
Aber er meinte, welchen Saustall er auch zurück lassen würde, auf dich sei verlass. Du würdest aufräumen.
Ale říkal, že ať tu zanechá jakýkoli bordel, může ti důvěřovat, že to po něm uklidíš.
Und räum den Saustall hier auf.
Guck dir diesen Saustall an!
Koukni na ten bordel, to nepobírám!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er sagt, sie ist ein Saustall.
- Říká, že je to chlívek.
Die Welt ist wegen der übernatürlichen Kreaturen ein regelrechter Saustall, also verfüttern wir sie an die Schweine.
Ze světa se stává prasečí chlívek kvůli nadpřirozeným, tak s nimi ta prasata nakrmíme.
Meine Wohnung ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
Das Haus ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
Einen Saustall hab ich hinterlassen.
Nechal jsem po sobě prasečí chlívek.
Komm sofort rein und räum deinen Saustall auf!
Ukliď si ten chlívek u sebe!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Welt ist wegen der übernatürlichen Kreaturen ein regelrechter Saustall, also verfüttern wir sie an die Schweine.
Ze světa se stává prasečí chlívek kvůli nadpřirozeným, tak s nimi ta prasata nakrmíme.
Meine Wohnung ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
Das Haus ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
Einen Saustall hab ich hinterlassen.
Nechal jsem po sobě prasečí chlívek.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
jetzt räumst' den Saustall auf!
Teď si uklidíš ten svinčík!
45 weitere Verwendungsbeispiele mit "Saustall"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Wir mögen den Saustall.
- Ich will keinen Saustall.
Dein Haus ist ein Saustall.
- Das ist ja 'n Saustall.
Das Haus ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
- Was ist das für'n Saustall?
Das Boot ist ein Saustall.
Meine Wohnung ist ein Saustall.
Vypadá to tady jako v prasečím chlívku.
Die ist ein ziemlicher Saustall.
Zlatko je tam trochu nepořádek.
Den Saustall hat er hinterlassen.
Nechal tu tenhle nepořádek.
Hier sieht es aus wie im Saustall!
Vypadá to tu jako prasečák!
Entschuldigen Sie. Die Wohnung ist ein Saustall.
Omlouvám se za ten nepořádek.
Ist doch sonst immer ein Saustall!
- Sieh oben nach, ist bestimmt ein Saustall.
- Nahoře bude asi nepořádek.
Das ist ja der reinste Saustall.
Je tu více sraček něž vzduchu.
- Verdammt, Rasaan. - Das ist ein Saustall.
Panebože, Rasaane, tohle je biohazard.
Des weiteren muss der Saustall gereinigt werden.
Těch zavazadel se ani nedotknete!
Es sieht aus wie im Saustall.
Je to tady jako v chlívě.
Wahrscheinlich sind die glücklich wie Schweine im Saustall da unten.
Patrně se tam dole mají jak prasata v žitě.
Und demnächst räumen wir diesen Saustall hier auf.
Potom tady uklidíme. - Je to ostuda.
Ich wollte nur nicht in diesen Saustall hier.
Nechtělo se mi vracet do týhle zasraný díry.
Ich kann nicht im Saustall leben und muss
Už mě nebaví takhle debilně žít.
Peter, du kommst sofort her und machst den Saustall sauber.
Petere, okamžitě se sem vrať a ukliď ten nepořádek!
Ich würde Sie einladen, aber es ist ein Saustall.
- Nepozvu vás dál, nemám uklizeno.
Kein guter Rat angesichts des Saustalls, den Control hinterlassen hat.
Neočekával bych toto doporučení, vzhledem k tomu jaký binec po Šéfovi zůstal.
Du bist schon viel zu lange von deinem Saustall weg.
Už jsi pryč až příliš dlouho.
Wie kannst du in so einem Saustall leben?
Jak můžeš žít v takovém nepořádku?
Und sie habe es so satt, deinen Saustall aufzuräumen.
A mě už nebaví uklízet nepořádek, který vždycky nadrobíš.
- Nein. Ich gehe weg von Ross, diesem Saustall.
- Ne, ne, protože jsem odešel od Rosse.
Wenn wir zuhause sind, räume ich den ganzen Saustall auf.
Hele, až budeme zase doma, všechen ten nepořádek uklidím.
Wir haben einen schönen Saustall im Magen, was?
Je mnohem hezčí než prasečí, že ano?
Was zum Teufel ist das für 'n Saustall?
Ihr habt einen Saustall aus meinem Klub gemacht.
Všude jste udělali binec, když jsem tady nebyl!
Du lässt dich nicht blicken und hier sieht es aus wie im Saustall.
Jsi tu zahrabaný jako krtek, u mě ses neukázal čtrnáct dnů.
Lisa hat so einen Saustall zurückgelassen. Ich habe keine Ahnung, wo ich was finde.
Lisa nechala v kšeftě hroznej binec, vážně nevím, co se tu kde válí.
Ich würde euch nach Hause einladen, aber es sieht aus wie im Saustall.
Pozval bych vás dál, ale je to tam trochu šílené.
Da bin ich fünf Minuten weg, und du richtest hier einen Saustall an.
Na chvíli si odskočím, a ty to tu necháš zesračkovatět.
Jedes Mal, wenn ich zurückkomme, sieht es hier aus wie im Saustall.
Vždycky se těším na to, až přijdu domů a bude to tu jako v prasečím chlívku.
Wenn keiner aufs Klo darf, ist das hier auch bald ein Saustall.
Pokud nedovolíte lidem použít záchody, tak bude nepořádek i zde.
Bitte, ich habe den Saustall fabriziert, dann räume ich ihn auch auf.
Prosím tě. Já udělal nepořádek, já to uklidím
In so einem Saustall kann man unmöglich zwei ganze Jahre lang leben.
To je hnus, jak můžeš žít 2 roky na takovémto místě?
Tatsache ist, dass ich was tue, deinen Saustall aufräume, und du kiffst den ganzen Tag nur.
Fakt je, že já uklízím ten tvůj chvílek, zatímco ty celý den hulíš.