Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gert konnte Schweißperlen auf seinem kahlen Schädel sehen.
Gerta viděla kapičky potu na jeho holé lebce.
Allie, da liegt ein menschlicher Schädel auf dem Weg vor uns.
Allie? Je tam lidská lebka, na stezce nahoře, vpředu.
Missbildungen an Schädel , Gaumen , Auge , Kiefer , Gliedmaßen , Knochengerüst und Gastrointestinaltrakt wurden beobachtet .
Byly zaznamenány malformace lebky , patra , očí , čelisti , končetin , kostry a trávicího ústrojí .
Todesursache könnte der Sturz sein oder das Brecheisen in seinem Schädel.
Příčinou smrti mohl být pád. Nebo montpáka zaražená v lebce.
Nach äußerlicher Anwendung an einer einzelnen Stelle am Nacken der Katze unterhalb des Schädels wird Metaflumizon rasch über die Hautoberfläche verteilt .
Po lokálním podání na jedno místo na kůži krku kočky k bázi lebky se metaflumizon rychle distribuuje po celém povrchu kůže .
Hohe Temperaturen können den Schädel reißen lassen.
Vysoká teplota může vést k prasknutí lebky.
Knochen und Knochenerzeugnisse, die Wirbelsäulen und Schädel enthalten, sowie Hörner von Rindern, die vom Schädel entfernt wurden, ohne die Schädelhöhle zu beschädigen.
kosti a produkty z kostí obsahující páteř a lebku a rohy skotu, které byly odděleny od lebky metodou, při níž zůstane lebeční dutina nedotčena.
Hodgins fand Spuren von tibetischem Bambus im Schädel des Opfers.
Hodgins našel stopy tibetského bambusu v lebce oběti.
Teilen Sie das Fell im Nacken der Katze unterhalb des Schädels , bis die Haut zu sehen ist .
Rozhrňte srst na krku kočky , u báze lebky , tak aby byla vidět kůže .
Das ist die beste Erklärung für die eingebetteten Partikel im Schädel.
Je to nejlepší vysvětlení, proč byly nalezeny částečky v lebce.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sorgt für Licht, oder ich stoße mir noch in diesem verwünschten Loch den Schädel ein.
Dělejte s tím světlem, nebo si tady v té zatracené díře o něco rozbiju hlavu.
Wir müssen den Schädel finden und seinen Körper konservieren.
Najděte tu hlavu! Musíme uchovat celé jeho tělo!
Noch vor zwei Wochen dachte ich ernstlich daran, dir mit einem Pflasterstein den Schädel einzuschlagen.
Před dvěma týdny jsem měl vážně chuť rozbít ti hlavu dlažební kostkou.
Ich ging um diese Kirchenbank und sah Pater Bernard mit eingeschlagenem Schädel auf dem Boden liegen.
Prošel jsem okolo kostelní lavice a uviděl otce Bernarda, jak tam leží s otevřenou hlavou.
Damit die Augen nicht mit potenziellen Reizstoffen in Berührung kommen, sollte das Schlachthofpersonal zum Abspülen des Schädels keine Detergenzien verwenden.
Aby se zamezilo expozici očí potenciálně dráždivým látkám, zaměstnanci jatek by neměli při oplachování hlavy zvířete používat čistící prostředky.
Johnny Tapia wird dir persönlich den Schädel spalten!
Já, Johnny Tapia, ti useknu hlavu.
Vielleicht siehst du etwas Erstaunlicheres als eine Lady, die bereit ist, dir mit einer Dose Obstsalat den Schädel einzuschlagen.
Možná, ze uvidíš něco ještě překvapivějšího než dámu, která se ti pokouší rozbít hlavu plechovkou ovocného koktejlu.
Ich bin müde und mir brummt der Schädel.
Jsem nějak unavenej. Vlastně mě bolí hlava.
Wenn sie seinen Schädel ansahen, würden sie fünf Minuten später nicht mehr die geringste Ahnung haben, wie sein Gesicht aussah.
Pokud se mu dívají na jeho holou hlavu, pět minut poté, co odejde, nebudou mít sebemenší představu o tom, jak vypadal jeho ksicht.
Soll Onkel Veljo dir eine über den Schädel ballern, hä?
Chtěl bys, aby ti strýček Valja střelil jednu kolem hlavy?
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Schädel-Hirn-Trauma
|
Traumatické poranění mozku
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Schädel
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Traumatické poranění mozku
Ihnen den Schädel einschlagen?
40.000 Schädel und Knochen.
Čtyřicet tisíc lebek a kostí.
Rekonstruieren Sie den Schädel.
Tak proč tu lebku nezrekonstruuješ?
Dieselbe Verrenkung des Schädels.
Má stejné vychýlení lebky.
Ich liebe seinen Schädel.
To je hlavička makovička, co?
Knochen und zerbrochene Schädel.
- Womit öffnen Ärzte Schädel?
- Jak doktoři otvírají lebky?
- Sein Schädel ist transparent.
- Der Schädel ist unverletzt.
- Žádné viditelné poranění hlavy nemá.
Schon wieder ein Schädel.
Je to další z těch lebek.
Kosaken sodomisieren meinen Schädel.
Moji mozkovnu znásilňujou kozáci.
Mein Schädel bleibt heil.
Nikdo mi rozbíjet hlavu nebude.
Ich nenn's "Schädel-Frack".
- Ein menschlicher Schädel.
-Dann eben "eiserner Schädel".
Tak tam dáme Železnou hlavu.
A teď jsi v bazilární tepně.
Sie rekonstruieren den Schädel.
Vy dejte dohromady tu lebku.
Das Embryo: Schädel, Rumpf,
Plod s lebečním pólem, trup, plodový vak a tady pohlaví.
Dir den Schädel eingeschlagen?
Ich meinte deinen Schädel.
- Die Mädels lieben deinen Schädel.
- Líbí se studentkám tvé cranium?
Fand irgendeinen Schädel, einen Kristallschädel.
Našel nějakou lebku. Křišťálovou lebku.
Sehen Sie nur, ihre Schädel.
Podívej se na jejich lebky.
- Wieso scannen Sie seinen Schädel?
Proč děláte snímky jeho hlavy?
Schädel, nicht größer als Hundeschädel.
Was, magst du keine Schädel?
Schädel und Dunkelheit, wie charmant.
Lebky a tma, okouzlující.
Sie haben den Schädel aufgeschnitten.
Schlag ihm den Schädel ein.
Genau wie dein Schädel, Bulle.
Jako tvoje tlustá Iebka, poldo.
Los, rasier ihr den Schädel!
- Du hast den ganzen Schädel?
Abschlussklasse '46. Schädel und Bullen.
Ročník '46. Lebky a kosti.
Eure Daten aus meinen Schädel.
Du riskierst noch deinen Schädel.
Neříkal jsem ti, že tě jednou zrychtují?
Auf dem Schädel sind Riefen.
An dem Schädel wurde genagt.
Mike, was bedeuten die Schädel?
- Miku, co znamenají ty lebky?
Affen, die übergroße Schädel haben.
Opice s nadrozměrnými lebkami.
Der Schädel meiner ersten Frau.
Geht das in ihren Schädel?
Um dir den Schädel einzuschlagen?
Wie mir der Schädel brummt!
Nejhorší bolest hlavy, co jsem zažila.
Sein Schädel war bereits aufgebrochen.
Gebrochener Schädel ist alles, Direktor.
Má prasklou lebku, řediteli.
Werden I den Schädel öffnen?
Zeig mal den Schädel her.
Ukaž, já se ti podívám na hlavu.
Nichts habt Ihr im Schädel!
V hlavě břečka, marmeláda!
- Mrs Hudson nahm meinen Schädel.
Paní Hudsonová mi vzala mojí lebku.
Der Schädel war eine Herausforderung.
A chce se pomstít. Tohle má být výzva.
Du kriegst den ganzen Schädel.
Poslala jsem ti kompletní lebku.
Erreichen jetzt die Schädel Ebene.
Právě vstupujeme do lebeční klenby.
Schieß ihr in den Schädel.
Tohle bylo ještě v lebce.
Ich bring ihm deinen Schädel!
Přinesu mu tvou zkurvenou hlavu!
Krieg es in deinen Schädel.
Nech si to projít hlavou.
Dreitausend Schädel sind schon dort.
Už tam leží tři tisíce lebek.
- Es steckt in seinem Schädel.
Oh, Sie werden Schädel einschlagen!
Aha, chystáš se sekat hlavy.
Vergiften, ersäufen, den Schädel einschlagen.
Otrávit. Utopit. Praštit do hlavy.
- Kannst du den Schädel festhalten?
- Můžeš tu lebku pevně podržet?
Schießen Sie in den Schädel!
Sie haben einen harten Schädel.
Něco ti řeknu a radši mi věř.
Legt den Schädel in Container.
Přelož lebku do druhého kontejneru.
Und seinen verfluchten Schädel abschlägt.
Sauber aus dem Schädel gelöffelt.
Čistě vydlábnutej z lebky.
Schädel mit einem Baseballschläger zertrümmert.
Rozmlácením lebky svojí baseballovou pálkou.
Du warst dabei ihm den Schädel aufzureißen.
Chtěl jsi mu otevřít lebku.
- Mir brummt der Schädel, sonst nichts.
- Ich sah nie in ihre Schädel hinein.
- Ale nikdy mě nenapadlo dívat se jim do hlavy.
Drei Jahre formte mein Schädel ihn.
Celý tři roky jsem si na něj zvykal.
Ich werde Ihnen den Schädel wegblasen!
Ihm zwei in den Schädel verpassen?
Habt ihr den Schädel endlich gefunden?
Našli jste už hlavu předsedy Ma?
Ich blas dir den Schädel weg, Johnno.
Jedna kulka ti vyčistí hlavu, Johnno.
Onkel, wo wurde der Schädel gefunden?
Strýčku! Kde našli tu kostru?
Sie hat ihren Schädel verändern lassen.
Tahle holka si nezměnila jen svůj obličej, změnila si i lebku.
- Aber mir platzt gleich der Schädel.
Nerad tě ruším v tomhle čase, ale nevím, co mám dělat.
- ich blase ihm den Schädel weg.
Ich ficke deinen Schädel, du salopard!
Znásilním ti lebku, prevíte!
Du Arsch hast mir den Schädel zertrümmert.
Myslím, žes mi nakřápnul lebku!
Bei genauerer Untersuchung dieses Schädels hier,
Když prozkoumáte část lebky tady,
Brechen Sie sich also nicht den Schädel.
Ať si ji nerozbijete o bomby s kyslíkem.
Ich will das Messer und den Schädel.
Kašlu na indiánku, chci dýku v lebce.
Du hast 'ne Murmel im Schädel.
Jsi jako bonbón ve sklenici.
In Colberts Schädel steckte ein Stückchen Holz.
Našel jsem dřevěnou třísku v Colbertových vlasech.
- Sie werden in meinen Schädel bohren?
- Budete vrtat do mé lebky?
Ihm hat man den Schädel eingeschlagen.
Die Kugel hat den Schädel nur gestreift.
Kulka ho jen škrábla do hlavy.
Ich schlage Ihnen den Scheiss-Schädel ein.
Pane, rozmlátím vám tu vaši podělanou držku!
Ich puste ihm den Schädel weg!
Napálím mu to přímo do hlavy!
Ich schlag dir den Schädel damit ein.
Mein Gott, ist das ein riesiger Schädel!
Bože, ta má velkou hlavu!
Ich schlag dir den Schädel ein.
Genügend Mut, um Ihnen den Schädel einzuschlagen.
Dost odvážný na to, abych ti rozmlátil držku.
Er ist zur Höhle der Schädel.
Berou ji do nedaleké jeskyně.